王 婭
(重慶教育學(xué)院 外語(yǔ)系,重慶 400067)
禮貌是一個(gè)相對(duì)于文化而言的概念,是每一個(gè)語(yǔ)言社團(tuán)都有的普遍社會(huì)現(xiàn)象。在不同的文化內(nèi)涵里,禮貌的界定也各不相同。何自然指出,禮貌并不是簡(jiǎn)單的是或不是的問(wèn)題,而是一個(gè)程度的問(wèn)題,在很大程度上受到社會(huì)因素和文化因素的制約。[1]中英文化間的巨大差異,不僅體現(xiàn)在語(yǔ)言上,更體現(xiàn)在生活的方方面面。何兆熊認(rèn)為,西方文化中的禮貌,是指向理想的個(gè)人自主性,而漢語(yǔ)文化中的禮貌是指向理想的社會(huì)同一性,這是中西方禮貌內(nèi)涵差異的本質(zhì)特征。[2]本文以Geoffrey Leech的禮貌原則(the Politeness Principle),Brown 和 Levinson 的面子保全論(Face-saving Theory)為理論框架,通過(guò)對(duì)比英漢中贊美與批評(píng)的不同之處,揭示英漢語(yǔ)中對(duì)禮貌的不同理解及表現(xiàn),對(duì)進(jìn)一步了解中西方的禮貌差異,減少誤解,促進(jìn)跨文化間的交流具有理論和實(shí)際意思。
1.西方準(zhǔn)則
在眾多西方學(xué)者提出的禮貌原則中,英國(guó)學(xué)者Geoffrey Leech的理論是頗具代表性的。他在Grice的合作原則的基礎(chǔ)上,對(duì)禮貌原則進(jìn)行了重新的歸納和分類,總結(jié)出以下準(zhǔn)則:
機(jī)智準(zhǔn)則:盡量減少對(duì)別人的損失,盡量增加對(duì)別人的利益;
慷慨準(zhǔn)則:盡量減少對(duì)自己的利益,盡量增加對(duì)自己的損失;
贊譽(yù)準(zhǔn)則:盡量減少對(duì)別人的貶低,盡量增加對(duì)別人的贊譽(yù);
謙虛準(zhǔn)則:盡量減少對(duì)自己的贊譽(yù),盡量增大對(duì)自己的貶低;
同意準(zhǔn)則:盡量減少和別人之間的分歧,盡量增大和別人之間的共同點(diǎn);
同情準(zhǔn)則:盡量減少對(duì)別人的反感,盡量增大對(duì)別人的同情。[3]
2.中國(guó)準(zhǔn)則
中國(guó)素有”禮儀之邦”之稱,在數(shù)千年中形成了具有中國(guó)特色的道德規(guī)范和禮貌原則。顧曰國(guó)指出現(xiàn)代的禮貌有著悠久的歷史淵源,其準(zhǔn)則如下:
(1)“自卑而尊人”與貶己尊人準(zhǔn)則:指謂自己或與自己相關(guān)的事物時(shí)要“貶”,要“謙”;指謂聽(tīng)者或與聽(tīng)者有關(guān)聯(lián)的事物要“抬”,要“尊”。以及尊稱他人或相關(guān)的事物。它體現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化中的 “夫禮者,自卑而尊人”,也體現(xiàn)了漢文化中的謙虛品德。
(2)“上下有義,貴賤有分,長(zhǎng)幼有等”與稱呼原則:即用適當(dāng)?shù)姆Q呼問(wèn)候?qū)Ψ?。它體現(xiàn)了漢文化中人與人之間的社會(huì)關(guān)系,是“上下有異,貴賤有分,長(zhǎng)幼有序”等在現(xiàn)代文化中的積淀和反應(yīng)。使用恰當(dāng)?shù)姆Q呼語(yǔ)被認(rèn)為是最起碼的禮貌原則。
(3)“彬彬有禮”與文雅準(zhǔn)則:出言高雅,文質(zhì)彬彬往往被人認(rèn)為是懂禮貌,“有教養(yǎng)”。文雅準(zhǔn)則的重要內(nèi)容仍然是“先用雅言,禁用穢語(yǔ);多用委婉語(yǔ),少用直言”。這一原則反映了說(shuō)話者的語(yǔ)言修養(yǎng)和自身的文化素養(yǎng)。
(4) “臉”、“面子”與求同準(zhǔn)則:所謂求同,就是注意人的身份和社會(huì)地位要保持相稱,說(shuō)話雙方力求和諧一致。即交際雙方盡量減少不同之處,盡量和諧一致,滿足對(duì)方的要求,贊同對(duì)方。它體現(xiàn)了漢文化的“尚同”或“恭敬不如從命”的禮儀。
(5)“有德者必有言”與德、言、行準(zhǔn)則:指在行為動(dòng)機(jī)上盡量減少他人付出的代價(jià),盡量增大他人的利益。在言詞上盡量夸大別人給自己的好處,盡量說(shuō)小自己付出的代價(jià)。這個(gè)原則反映了漢文化中“有德者必有言”以及“君子恥有其詞而無(wú)其德,恥有其德而無(wú)其行”的傳統(tǒng)思想。[4]
人們?cè)谌粘=浑H中使用禮貌語(yǔ)言、互相配合,是為了給對(duì)方留面子。Brown和Levinson在1978年《語(yǔ)言應(yīng)用的普遍現(xiàn)象:禮貌現(xiàn)象》這一文章中,第一次對(duì)禮貌和面子這一問(wèn)題進(jìn)行了系統(tǒng)的探討。他們提出的禮貌理論通常被稱之為“面子保全論”(Facesaving Theory)。他們指出,面子實(shí)際上是一系列只有他人才能滿足的想法和希望。面子可分為兩類,一類是“消極面子”(Negative Face),指人們希望有自己的地域權(quán),行動(dòng)權(quán),不被打擾的權(quán)利,希望在交際活動(dòng)中自己的自由不受到侵犯;一類是“積極面子”(Positive Face),指人們的自我形象及個(gè)性,即在交際活動(dòng)中,人們希望自己的形象和個(gè)性得到保持,希望自己的言論,思想或行動(dòng)得到肯定和贊賞。通常情況下,一方面子的保留取決于另一方面子是否保留,因?yàn)椋?dāng)自己的面子受到威脅時(shí),人們都會(huì)采取行動(dòng),以保全自己的面子,而保全自己的面子,勢(shì)必會(huì)傷害到另一方的面子。因此,在交際實(shí)踐中,人們都盡自己最大的努力,為自己、也為對(duì)方留面子。然而,有一些語(yǔ)言行為在本質(zhì)上勢(shì)必與說(shuō)話者或聽(tīng)話者的面子相悖,對(duì)于這類語(yǔ)言行為,Brown和Levinson稱之為“威脅面子行為”(Face Threatening Acts)。[5]
這些語(yǔ)言行為大致可分為四大類:
1.威脅聽(tīng)話者消極面子的語(yǔ)言行為。這類行為給聽(tīng)話人一定壓力,讓其干或不干某事,包括命令、請(qǐng)求、建議、勸告、提醒、威脅、警告,等等。
2.威脅聽(tīng)話人積極面子的語(yǔ)言行為。這類行為給對(duì)聽(tīng)話人的積極面子持否定態(tài)度,包括否認(rèn)、批評(píng)、蔑視、取笑、抱怨、譴責(zé)、指控、侮辱、反駁、不同意、挑戰(zhàn),等等。
3.威脅說(shuō)話人消極面子的語(yǔ)言行為。這類行為包括表達(dá)謝意、接受感謝或道歉、托辭、接受提供、對(duì)聽(tīng)話人行為失控的反應(yīng)、不情愿的許諾和提供等等。
4.威脅說(shuō)話人積極面子的語(yǔ)言行為。這類行為包括道歉、接受恭維、自我出丑、推委責(zé)任、供認(rèn)、承認(rèn)咎誤或失職、感情失控等等。
贊美是社交場(chǎng)合經(jīng)常會(huì)碰到的事,但如何贊美、怎么贊美卻又大有講究,且文化間差異巨大。Brown和Levinson認(rèn)為,贊美屬于“言及說(shuō)話人對(duì)聽(tīng)話人所有具有某種希翼,使聽(tīng)話人有理由認(rèn)為或應(yīng)該采取行動(dòng)保護(hù)說(shuō)話人所希翼之物,或是將它送給說(shuō)話人的言語(yǔ)行為”。我國(guó)素有禮儀之邦、文明古國(guó)之稱,在悠久的歷史和文化背景下形成了我國(guó)特定的禮貌價(jià)值觀,在漢語(yǔ)文化背景中認(rèn)為非常禮貌的表達(dá)方式在西方人眼中可能會(huì)顯得無(wú)法理解:貶己尊人被認(rèn)為是最富有中國(guó)文化特色的禮貌現(xiàn)象,“夫禮者,自卑而尊人”。因此,在中文的贊美里,我們常??梢钥吹?、聽(tīng)說(shuō)到由于表?yè)P(yáng)者(說(shuō)話人)“貶己尊人”的思維習(xí)慣,一開(kāi)口便通過(guò)貶低自己的方式來(lái)褒揚(yáng)對(duì)方的情況,例如:
1)[北靜王世榮]向賈政笑道:“令郎真乃龍駒鳳雛,非小王在老世翁前唐突,將來(lái)‘雛鳳清于老鳳聲’,未可量也。”賈政陪笑道:“犬子豈敢謬承金獎(jiǎng),賴藩郡余禎,果如所言,亦蔭生輩之幸矣?!保?]
2)[鳳姐]笑道:“國(guó)舅老爺大喜!國(guó)舅老爺一路風(fēng)塵辛苦,小的聽(tīng)見(jiàn)昨日起報(bào)馬來(lái)報(bào),說(shuō)今日大駕歸府,略準(zhǔn)備了一杯水酒洗塵,不知可否賜光謬領(lǐng)否?”賈璉笑道:“豈敢,豈敢!多承,多承!”...賈璉遂問(wèn)別后家中諸事,又謝鳳姐的操持辛苦。鳳姐道:“我那里管得這些事來(lái)?見(jiàn)識(shí)又淺,口角又笨,心腸又直率,人家給個(gè)棒槌我就認(rèn)作針,臉又軟,擱不住人給兩句好話,心里就慈悲了。況且又沒(méi)經(jīng)過(guò)大事,膽子又小,太太略有些不自在,就連覺(jué)也睡不著了?!保?]
例1)中,北靜王稱寶玉為 “令郎”,“龍駒鳳雛”,稱賈政為“老世翁”,自稱“小王”,賈政稱兒子寶玉為“犬子”等;例2)中王熙鳳稱賈璉為“國(guó)舅老爺”,“大駕”,自稱“小的”,這些都是貶己尊人的用法。例 2) 中還用了“見(jiàn)識(shí)淺”、“口角笨”、“心腸直”、“臉面軟”、“膽子小”等貶低自己的詞語(yǔ),似乎自己一無(wú)是處。這兩個(gè)例子的共同之處就是說(shuō)話者通過(guò)貶低自己——直接威脅自己的積極面子,來(lái)贊美對(duì)方——威脅聽(tīng)話者的消極面子,因?yàn)檎f(shuō)話人的贊美讓聽(tīng)話人覺(jué)得應(yīng)該要采取行動(dòng)來(lái)達(dá)到說(shuō)話者的希望,因而產(chǎn)生了壓力,威脅了自己的消極面子。
這種既威脅說(shuō)話人積極面子又威脅聽(tīng)話人消極面子的贊美在中文里出現(xiàn)頻率極高。而在英文的贊美里,說(shuō)話人一般是直接表達(dá)自己的的贊美之情,極少通過(guò)貶低自己去提升對(duì)方,回答時(shí)也極少貶低自己來(lái)回應(yīng)贊美。看下面兩個(gè)例子:
3)甲:你的字寫得可真好!我的字比起你來(lái)可就差多了。
乙:過(guò)獎(jiǎng)了!過(guò)獎(jiǎng)了!我同學(xué)比我寫得好的多的是了。
4) A: Your handwriting is very beautiful.
B: Thank you.I have been practicing for years.
例3)為典型的中式表?yè)P(yáng)與回答,甲表?yè)P(yáng)乙的同時(shí)說(shuō)自己的字寫得不好——威脅了自己的積極面子;乙在回答甲時(shí),自謙地說(shuō)還有同學(xué)寫得比自己更好——威脅了自己的消極面子。又如,一名外國(guó)客戶在中方舉辦的歡迎會(huì)上,贊美一位中方經(jīng)理的妻子:“你的太太非常漂亮!”得到的回答是:“哪里!哪里!”這樣的回答會(huì)讓西方人大惑不解,但是在中文的交際里卻是習(xí)以為常:自謙,以自己的面子為代價(jià)來(lái)回應(yīng)對(duì)方的表?yè)P(yáng),以示尊敬。
再者,如某外教稱贊你外語(yǔ)講得好,你也許會(huì)回答:No,my oral English is very poor.而當(dāng)一位中文老師表?yè)P(yáng)一名學(xué)漢語(yǔ)的美國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)說(shuō)得好時(shí),他會(huì)大方地回答:Thank you!在西方文化中,人們受到表?yè)P(yáng)時(shí)都會(huì)衷心表示感謝 “Thank you very much”。他們認(rèn)為,欣然接受對(duì)的贊揚(yáng)可以避免損害對(duì)方的積極面子,因而是禮貌的。漢文化交際者聽(tīng)到贊美后往往貶低自己,常常說(shuō)”哪里,哪里””我做的很不夠”以及”這是我應(yīng)該做的”。在英美文化中這種答辭往往被看作虛偽、缺乏自信的表現(xiàn),使英美人感到自己的話被直言否決而認(rèn)為中國(guó)人不講禮貌,這是因?yàn)樵谟⒚牢幕t虛準(zhǔn)則中,人們通常采取轉(zhuǎn)移或降低對(duì)方的贊美而不是直言否定對(duì)方。
根據(jù)Brown和Levinson的理論,批評(píng)屬于“對(duì)聽(tīng)話人積極面子的某一方面作出負(fù)面評(píng)價(jià)的言語(yǔ)行為”,這一類言語(yǔ)行為會(huì)對(duì)聽(tīng)話人不利,會(huì)對(duì)聽(tīng)話人的積極面子造成一定威脅,所以說(shuō)話人往往要考慮到聽(tīng)話人的面子,盡量減少對(duì)對(duì)方面子的損害。因此在中英文中都有這樣的例子:
5) A: One shouldn’t do things like that!
B: You shouldn’t do things like that!6)甲:一個(gè)人應(yīng)該顧全大局,多為別人著想!
乙:你太自私了,怎么能只顧自己不顧別人呢?
通過(guò)間接的批評(píng),或避免使用第二人稱“你”,能使語(yǔ)氣委婉,是中英文中通常使用的減少對(duì)聽(tīng)話人積極面子的損害的方法。
然而,英文的批評(píng)相對(duì)中文的來(lái)說(shuō),仍然要直接得多、嚴(yán)厲得多。西方人不管對(duì)方與自己的社會(huì)距離有多近,只要事情嚴(yán)重就會(huì)提出嚴(yán)厲的批評(píng),多采用命令禁止;而中國(guó)人從關(guān)系準(zhǔn)則出發(fā),由于自己與對(duì)方是朋友,即使事情嚴(yán)重也不一定會(huì)采取嚴(yán)厲的批評(píng),多采取旁敲側(cè)擊,提醒點(diǎn)撥的方式。比如,張三在工作中自由散漫,遲到早退,領(lǐng)導(dǎo)不直接批評(píng)他,而是當(dāng)著他的面表?yè)P(yáng)李四在工作中遵守紀(jì)律,兢兢業(yè)業(yè),來(lái)間接批評(píng)他。中國(guó)人在批評(píng)對(duì)方時(shí),較少使用代詞“你”,避免話語(yǔ)的矛頭直接指向?qū)Ψ?,而一般用描述性事件的短語(yǔ)直接做主語(yǔ)。西方人在批評(píng)對(duì)方時(shí),常使用第二人稱“你”,還經(jīng)常套用英語(yǔ)中的表達(dá)式“你知道”。例如:You know, what you said just now embarrassed everyone.
西方人在批評(píng)他人時(shí),社會(huì)權(quán)力的作用、等級(jí)觀念不明顯。上級(jí)對(duì)下級(jí)常采用指導(dǎo)、提醒、或詢問(wèn)點(diǎn)撥,下級(jí)對(duì)上級(jí)采用幾乎相同的批評(píng)策略。這和中國(guó)人上級(jí)對(duì)下級(jí)采用命令禁止、警告、威脅、責(zé)備,下級(jí)對(duì)上級(jí)基本上不敢進(jìn)行批評(píng)是完全不同的。前者批評(píng)語(yǔ)氣委婉,后者批評(píng)語(yǔ)氣嚴(yán)厲,社會(huì)距離的作用不大。在英文中,甚至?xí)?duì)朋友采用嚴(yán)厲的批評(píng),這主要視事情的嚴(yán)重程度而定;對(duì)陌生人則可能采用嚴(yán)厲的批評(píng)也可能采用委婉的批評(píng),不像中國(guó)人那樣會(huì)先考慮社會(huì)距離再看事情的嚴(yán)重程度,如果是朋友,即使事情嚴(yán)重也不一定會(huì)進(jìn)行嚴(yán)厲的批評(píng)。究其原因,是因?yàn)橹袊?guó)禮貌原則是關(guān)系本位的,人與人之間的人際互動(dòng)與人際關(guān)系的密切,在批評(píng)時(shí),中國(guó)人批評(píng)對(duì)方時(shí)首先會(huì)考慮自己與對(duì)方的關(guān)系。英語(yǔ)文化的禮貌原則是個(gè)體本位的,強(qiáng)調(diào)個(gè)體的自由、得失的平衡、與他人的適當(dāng)距離等,人與人之間的人際互動(dòng)與個(gè)體自由關(guān)系密切,在批評(píng)語(yǔ)時(shí),英法人批評(píng)對(duì)方時(shí)首先會(huì)考慮是否損害了對(duì)方的自由。
中英文在贊美與批評(píng)之間存在的這些差異都是受一定社會(huì)心理,文化,歷史淵源的影響。中國(guó)的地理位置決定了中國(guó)是一個(gè)重農(nóng)的社會(huì),重農(nóng)社會(huì)的結(jié)果就是重農(nóng)文化,這種文化是群體本位的沃土。群體本位的思想在中國(guó)深入人心,這要求人們必須注重人與人之間的關(guān)系,人們?cè)诩w勞動(dòng)中需要對(duì)方的合作以及其他人的支持,這些都需要謙虛。英語(yǔ)文化受到古希臘哲學(xué)思想和基督教的影響,加上西方社會(huì)是個(gè)重商主義的社會(huì),重商主義是個(gè)體本位的溫床,人們追求平等、自由、獨(dú)立,因此英語(yǔ)文化中的價(jià)值取向表現(xiàn)為個(gè)體主義。西方人追求自由,注重個(gè)人的權(quán)利和獨(dú)立,認(rèn)為尊重個(gè)人自由的權(quán)利的言行才是禮貌的。其禮貌則強(qiáng)調(diào)人與人之間的平等、協(xié)同。西方社會(huì)歷來(lái)強(qiáng)調(diào)個(gè)體與個(gè)人價(jià)值,因此培養(yǎng)了個(gè)人的自信,尤其為個(gè)人取得的成就自豪,從來(lái)不掩飾自己的自信心,榮譽(yù)感及在獲得成功后的喜悅。
從面子威脅行為的角度對(duì)比分析中英文里批評(píng)與贊美的不同實(shí)現(xiàn)方式,可以加深對(duì)中英文化的禮貌原則和蘊(yùn)涵的文化差異的了解,對(duì)促進(jìn)文化的交流和跨文化的研究都起到了積極的作用。對(duì)各種面子威脅行為進(jìn)行分類探討,避免在人際交流中對(duì)對(duì)方積極面子的損害,盡量維護(hù)他人的面子,有利于溝通更好的進(jìn)行。
[1]何自然.語(yǔ)用學(xué)講稿[M].南京:南京師范大學(xué)出版社,2003.
[2]何兆雄.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外國(guó)語(yǔ)教育出版社,2000.
[3]Leech, Geoffrey N.Principles of Pragmatics.New York:Longman Group Limited, 1983.
[4]顧曰國(guó).禮貌,語(yǔ)用與文化[A].中國(guó)語(yǔ)用學(xué)研究論文精選[C].上海:上海外國(guó)語(yǔ)教育出版社,1992.
[5]Brown, P.& Levinson, S.Universals in Language Usage:Politeness Phenomena.In Goody, E. (Ed.), Questions And Politeness: Strategies in Social Interaction, Cambridge: Cambridge University Press, 1978.56.289.
[6][7]曹雪芹.紅樓夢(mèng)[Z].北京:人民文學(xué)出版社,1973.