■崔永麟
英語格言和諺語的學(xué)習(xí)
■崔永麟
英語里各種各樣的格言、諺語多如牛毛(比如上海辭書出版社出版的《新英漢成語詞典》的附錄里就收錄了英語格言近3000條),許多初學(xué)者會感到無從下手。在英語教學(xué)活動中,作為課前預(yù)熱,英文諺語和格言的學(xué)習(xí)常常是我的首選。每堂課前,我都會在黑板上寫下一個諺語或格言,供學(xué)生記憶,并討論其內(nèi)涵。下堂課前,以上堂課的諺語或格言為標(biāo)題作為時5分鐘口頭報告。在這個過程中,我發(fā)現(xiàn),很多英文的諺語格言可以在傳統(tǒng)的中國諺語格言中找到,其譯文順序、結(jié)構(gòu)和內(nèi)涵幾乎一模一樣,或有規(guī)律可循。對于中國學(xué)生而言,找到語言規(guī)律模式,學(xué)習(xí)并理解英文諺語格言便不再是難事,從而也達(dá)到了提升英語學(xué)習(xí)興趣、通過格言諺語掌握英語語言知識,鑒賞東西方文化的效果。
第一種模式:英中文直接對接
A bird in the hand is worthier than twobirds in the bush.
in the bush一鳥在手勝過雙鳥在林A bird in the hand isworthier than two birds
All thatglitters isnotgold.
All thatglitters isnot Gold所有閃光的不一定都是金子
Love isblind.
Love is blind愛情是盲目的
Whatpeoplemakewhat friends.
What people make what friends什么人交什么朋友
Nonews isgood news.
No news is good news沒有消息就是好消息
第二種模式:中英文直接對應(yīng)
知音難覓
知音難覓A faithful friend ishard to find
擇書如擇友
擇書如擇友Choose abook as choosing a friend
永不言敗
永不言敗Never say die
血濃于水
血濃于水Blood is thicker than water
母愛永恒
母愛 永恒
Amother’s love never changes
第三種模式:英中文意義直接對應(yīng),措辭略有不同
Factswin overeloquentdebate.
Facts speak louder thatwords.
事實勝于雄辯
Spiltwater cannotbe recollected.
It’sno use crying for the spiltmilk.
覆水難收
Love house and bird.
Loveme,lovemy dog.
愛屋及烏
The stronger will naturally meet the stronger.
Diamond cuts diamond.
強(qiáng)中自有強(qiáng)中手。
Ifone doesn’t feel com fortable,never do itoverothers.
Doas youwould be done by.
己所不欲,勿施于人。
第四種模式:英中文折中對應(yīng)
Don’t look for trouble by yourself.
Don’t trouble trouble until trouble troublesyou.
不要自找麻煩
Get to the bottom of the ocean and scope themoon
Cry for themoon.
海底撈月
Good thingswon’tgetoutof the door and bad newsgoes thousandsofmiles.
Bad newshaswings.
好事不出門,壞事傳千里。
Doing it one time is better than explainingone time.
Example isbetterpercept.
說一遍,不如做一遍。
A merry heart and happy spirit one may do everythingwell.
Amerry heartgoesall theway.
心曠神怡,事事順利
第五種模式:英中文結(jié)構(gòu)不同,意義一致
A great talker isa great liar.
說大話者多謊言
Dowelland havewell.
善有善報。
Far from eye,far from heart.
眼不見,心不煩
Easy come,easy go.
來也匆匆,去也匆匆。
It’s easy to open a shop but hard to keep italwaysopen.
創(chuàng)業(yè)容易守業(yè)難。
第六種模式:英中文修辭手法不同,意義一致
It is better to die when life is a disgrace.
寧為玉碎,不為瓦全。
Itishard to please all.
眾口難調(diào)。
A young idler,an old begger.
少壯不努力,老大徒傷悲。
Many headsare better than one.
三個臭皮匠,賽過諸葛亮。
An hour in themorning isworth two in theevening.
一日之計在于晨。
第七種模式:英中文僅僅在邏輯含義上保持一致
A foxmay grow gray,butnevergood.
江山易改,本性難移。
Each bird loves itselfsing.
孤芳自賞
A good conscience isa softpillow.
不做虧心事,不怕鬼敲門。
A bully isalwaysa coward.
色厲內(nèi)荏
Creep before youwalk.
循序漸進(jìn)
總之,格言和諺語是智慧的象征,是一個民族語言的精華。學(xué)習(xí)這些格言、諺語,不但能提高學(xué)習(xí)者語言水平和表達(dá)能力,同時也能促進(jìn)學(xué)習(xí)者對其文化意義的了解。因此,要學(xué)好英語,一定要注意學(xué)習(xí)英語中的格言、諺語。
武漢外國語學(xué)校)
責(zé)任編輯 向保秀