■鐘紅 丁承濤
可理解輸入是提高英語背誦能力的基礎(chǔ)
■鐘紅 丁承濤
自改革開放以來,隨著初中課程改革的不斷深入和即將迎來高中新課程改革的全面啟動,極大地提高了英語的聽、說能力,同時也導(dǎo)致很多教師認(rèn)為背誦作為一種傳統(tǒng)的英語教學(xué)方法,在當(dāng)今時代已經(jīng)過于陳舊,不應(yīng)再要求學(xué)生進(jìn)行背誦,甚至對許多朗讀教材也不再去誦讀了。然而,在實(shí)際交際中,學(xué)生往往語言貧乏,詞不達(dá)意,句法結(jié)構(gòu)混亂,而且,《新課程標(biāo)準(zhǔn)》也要求教師不能一味枯燥地灌輸、講解語法。為此,筆者擬探討提高背誦能力來彌補(bǔ)這個教學(xué)缺陷,即摒棄死記硬背的學(xué)習(xí)方法,用可理解輸入達(dá)到提高英語背誦能力的目的。
背誦即輸入(input)以Krashen的第二語言習(xí)得理論為基礎(chǔ)。Krashen認(rèn)為,語言習(xí)得是通過語言輸入完成的,教學(xué)的主要精力應(yīng)放在為學(xué)生提供最佳的語言輸入上,以促進(jìn)語言習(xí)得。最佳輸入包括四個必要條件:
1)可理解性(Comprehensibility),是指理解輸入的語言是語言習(xí)得的必備條件。
2)既有趣又有關(guān)(Interesting and Relevant),指的是輸入的語言材料要有趣并要有關(guān)聯(lián)。
3)不以語法為綱(Not grammatically sequenced),指的是語言習(xí)得重要的是足夠的可理解輸入,按語法程序安排的教學(xué)是不足的也是不必要的。
4)大量(In sufficient quantity),即要有足夠的輸入量,指的是他的i+1原理。
其中,可理解輸入(comprehensible input)是語言習(xí)得中不可或缺的環(huán)境因素,是語言習(xí)得的至關(guān)重要條件。這即Krashen的著名的語言輸入論。背誦的輸入首先要符合Krashen的語言輸入原理。這就要求教師精心挑選合適學(xué)生背誦的語言材料以便學(xué)生能夠理解。還要讓學(xué)生盡可能多地接觸目的語,從而加深理解和積累語言知識,最終學(xué)會用地道的英語表達(dá)自己的思想。鑒于我國學(xué)生是在脫離目的語語境的非自然環(huán)境中學(xué)習(xí)英語,背誦輸入有這特殊的意義,它不失為一種最佳語言輸入。
背誦能力常與背誦這個概念混淆。背誦(recite)是一種具體的行為表現(xiàn),既看得見又聽得見。如果把“背”和“誦”分開來講,背誦還包含著一個抽象的行為過程,這就是“背”,英語稱為learn by heart,它比行為表現(xiàn)要復(fù)雜得多?!氨场钡倪^程是學(xué)習(xí)的過程,而學(xué)習(xí)應(yīng)重在過程。這也就是“背”的意義所在。英語中還有另外一種“背”叫做learn by rote,有死記硬背的意思,所謂by rote就是by memory alone,without understanding or thought.由此可見:前者是一個學(xué)習(xí)、理解的過程,而后者是一個機(jī)械的動作。再說“誦”(read aloud)則指出聲朗讀。它一方面可以訓(xùn)練口部肌肉發(fā)出各種英語語音,另一方面,通過發(fā)聲又有助于記憶。根據(jù)可理解輸入理論,筆者所討論的背誦是指learn by heart on the base of understanding.至于背誦能力(reciting ability)則指的是背誦者準(zhǔn)確大聲地將記憶的語言信息說出來的能力,它包括言語表達(dá)能力、語言理解能力以及邏輯記憶能力。因此,背誦是手段,培養(yǎng)背誦能力是目的,這兩者的關(guān)系類似閱讀與閱讀能力的關(guān)系一樣。
筆者選IHAVE A DREAM演說詞中的片段為背誦內(nèi)容,闡釋進(jìn)行可理解輸入是提高背誦能力的關(guān)鍵途徑。2008年11月4日美國第56屆總統(tǒng)大選結(jié)果揭曉——Barack Hussein Obama當(dāng)選為美國第44任總統(tǒng),引起全世界人民的關(guān)注,因?yàn)樗敲绹鴼v史上第一位黑人總統(tǒng),這很自然地令人想起為爭取黑人的平等權(quán)利而獻(xiàn)身的Martin Luther King,及他的那篇慷慨激昂的演講——I HAVE A DREAM。這篇演講詞作為經(jīng)典篇目不僅編入各類英語教材,而且其中文譯文也編入人教版高一《語文》課本。正由于這樣的背景激起了學(xué)生對這篇演講的興趣。如果英語教師能趁熱打鐵,也同步教這篇英語的演講詞,那么減少了背誦這篇演講的焦慮感。
(一)培養(yǎng)言語表達(dá)能力
索緒爾(F.de Sausure,1857--1913)等語言學(xué)家強(qiáng)調(diào):應(yīng)把語言(Langue)和言語(Parol)區(qū)別開,前者是語言集團(tuán)言語的總模式,后者是在某種具體情況下個人的說話活動。?選材IHAVE A DREAM就是1963年Martin Luther King在林肯紀(jì)念堂前的臺階上作的一場著名的演講。因此,筆者采用培養(yǎng)言語表達(dá)能力這個提法。
運(yùn)用現(xiàn)代信息技術(shù)非常容易從英特網(wǎng)上下載IHAVE A DREAM的視頻或音頻資料。首先要下的背誦功夫是聆聽,理解那承載著Martin Luther King激情的語音語調(diào)。具體作法是在聽數(shù)遍之后,對照著演講稿,用筆標(biāo)記出重讀音節(jié)(‵),停頓(|),連讀(__),省音(()),升降調(diào)(↑↓)。
在這段演說詞中有8個“Ihave a dream”,3個“With this faith we will be able to…”以及5個“…together”,本來這些音節(jié)就悠揚(yáng)明朗,響亮動聽,再加上在排比句中的不斷重復(fù),就增強(qiáng)了語言的響度和節(jié)奏感,充分發(fā)揮了語言的音韻鏗鏘悅耳之美。聽后跟讀,朗朗上口。這就是對英語語音之美的理解輸入,言語的表達(dá)能力自然會相應(yīng)提高。
(二)培養(yǎng)語言理解能力
1.詞匯的理解
1)辨認(rèn)詞所處的語境。在公共場合,特別是在盛大集會上發(fā)表的演講,往往使用非常正式的語體。在詞語選用上傾向于大詞、長詞、學(xué)究詞以顯示出演講的莊重、嚴(yán)謹(jǐn)和典雅。例如:frustration,self-evident,transform,interposition,nullification,exalt,discord, symphony,etc.學(xué)生可以查字典,根據(jù)上下文準(zhǔn)確把握它們的含義,掃清理解的障礙。
2)把握正反詞義,互文見義。例如:slaves——slaveowners,desert——oasis,injustice——justice,oppression——freedom,rough——plain, crooked——straight,despair——hope, jangling——beautiful,etc.
3)體會演講者巧妙的措辭,貼切傳神。例如:root——像樹根一樣深深地植根于;drip——像水滴一樣不停地嘀咕;swelter——像熱浪一樣炙烤,hew——像利斧一樣劈開,等等。
4)了解詞語所載的文化,也是理解的關(guān)鍵。例如:American dream是指the belief that everyone in the U.S.has the opportunity to become successful and rich if they work hard.“the red hills of Georgia;the state of Mississippi; the state of Alabama”這是三個并連在一起的美國南方三大州,以前以黑奴種植園出名,當(dāng)時以種族隔離制度出名。“We hold these truths to be selfevident:that allmen are created equal.”出自American Independent Declaration的第一句話,其中“create”和“the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together.”中的“Lord”,“flesh”具有西方基督教思想,“create”源于上帝創(chuàng)造人類,“Lord”即指上帝,“flesh”泛指蕓蕓眾生。
2.句法結(jié)構(gòu)的理解
就所選段落分析,“Isay to you today,my friends,that…”一個賓語從句,“Ihave a dream that…”六個同位語從句,以及“a nation where…”,“a situation where…”和“the faith that…”三個定語從句,其余全是簡單句這樣行文有張有弛,多姿多態(tài),富于變化參差美,這正是高中學(xué)生必須掌握并能充分理解的句子結(jié)構(gòu)。
3.修辭手段的理解
演講者的目的在于激發(fā)聽眾的感情,說服和打動他們,因此常常運(yùn)用諸多修辭手段來增強(qiáng)演講詞的文采和藝術(shù)感染力。所選的演講詞中,反復(fù)、排比、對比和比喻運(yùn)用得比較多?,F(xiàn)分述如下:
1)反復(fù)。Martin Luther King八次重復(fù)同一句話“Ihave a dream”,用這種反復(fù)修辭方式,滿懷激情地描繪一幅未來美國社會的理想圖畫:種族平等,黑人的子女與白人的子女同席而坐親如手足;深谷彌合,高山夷平,歧路化坦途,上帝的光華再現(xiàn),普天下生靈共謁。
2)排比。三個“With this faith wewill be able to…”,及五個“together”的后置狀語——“to work together,to pray together,to struggle together,to go to jail together,to stand up for freedom together”語法結(jié)構(gòu)完全相同的平行句子,態(tài)度鮮明堅(jiān)定,語勢排山倒海,陳述了黑人團(tuán)結(jié)一心,不獲得民主自由決不罷休的決心和斗志。這樣的排比結(jié)構(gòu),既文情并茂,又大大降低了記憶的難度。
3)對比。在白人享有特權(quán)的美國社會中,黑人備受煎熬,任人宰割,要揭露這一丑惡的社會現(xiàn)象,達(dá)到宣傳鼓動的政治效果,對比修辭方式必不可少。例如:the heat of injustice and oppression(非正義和壓迫的熱浪)——an oasis of freedom and justice(自由和公正的綠洲);themountain of despair(絕望之嶺)——a stone of hope(希望之石);the jangling discords(嘈雜刺耳的爭吵聲)——a beautiful symphony(悅耳動聽的交響曲)。從矛盾的對立兩方面加深對演講的理解。
4)比喻,是就兩個不同事物之間的相似點(diǎn)進(jìn)行對比,用具體的淺顯的和熟知的事物去說明或描寫抽象的、深奧的、生疏的事物,以獲得生動形象,傳神達(dá)意的修辭效果。例如:“the heat of injustice and oppression”,“an oasis of freedom and justice”和“l(fā)ittle black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.”。這些新奇美妙的比喻,在人的腦海中留下了難忘的形象,把抽象的道理具體化,方便了理解和記憶。
(三)培養(yǎng)邏輯記憶能力
筆者采用的邏輯記憶(logical memory)指的是條理分明的有規(guī)律的記憶。該段可作如下歸納:
Foundations①the dream rooted in American culture
②the dream based on American Independent Declaration
Contents③class equality
④freedom and justice
⑤equal treatment
⑥r(nóng)acial equality
Measures⑦overcome the difficulties
⑧keep the faith inmind
頭腦里有了以上的邏輯框架,就清晰梳理演講者的行文脈絡(luò)。
到此為止,就完成了可理解輸入的基本工作,在采用各種背誦活動,如:化整為零背誦;按遺忘曲線的規(guī)律安排時間背誦;兩人互相背誦;看著中文譯背……既體味這篇模范演講的優(yōu)美的語言,流暢的行文,睿智的思想,奔放的感情,又輕松愉快地發(fā)展了自己的背誦能力,到時會發(fā)現(xiàn)受益匪淺,在英語學(xué)習(xí)的道路上又前進(jìn)了一大步。
(作者單位:武漢市江漢區(qū)中學(xué)教研室武漢市第六十八中學(xué))
責(zé)任編輯 向保秀