[孫開元/編譯]
克里斯·克萊斯勒是一位水平高超而且敬業(yè)的小提琴手,他做夢都想得到一把史特拉提瓦里小提琴。多年來,克里斯拼命工作,想掙到足夠的錢買到他夢寐以求的這把琴。終于有一天,他拿著全部積蓄來到紐約,他尋找了很多家樂器店,經(jīng)過多方打聽,才找到了一家出售這種名貴小提琴的樂器店。店主走進后房,用鑰匙打開保險柜,拿出了這把史特拉提瓦里小提琴。
克里斯的眼睛一亮,激動得心里怦怦直跳,他小心地把這件精美絕倫的樂器放在肩頭,拉了起來。琴聲悅耳動聽,他知道,這確實是他魂牽夢縈的史特拉提瓦里小提琴。但是當問到店主這把小提琴的價格時,克里斯大吃一驚:他的錢還差一半。
“我們能定一個付款協(xié)議嗎?”克里斯試探著問。
“對不起,我不能?!钡曛骰卮?。
“那您能先為我把它保存一段時間,等我借到足夠的錢來買嗎?”
“恐怕這也不行,先生。如果有人來付了款,我只能把它賣給顧客?!?/p>
克里斯回到家后,馬上開始向家人和朋友們借錢。他的進展很慢,但不到一個月時間,終于有人愿意幫助他。他滿懷希望地再次來到那家樂器店,告訴店主他可以付款了。
“您晚了一步,”店主說,“幾天前一個富有的收藏家已經(jīng)買走了這把史特拉提瓦里小提琴?!?/p>
克里斯沮喪極了,他離自己視若生命的寶貝只有一步之遙,卻又失之交臂!在走出樂器店后,他突然靈機一動,返了回來?!澳芨嬖V我這位收藏家的名字嗎?我問他是否愿意轉賣給我?!?/p>
店主告訴了克里斯這位收藏家的姓名住址,他馬上找到了收藏家。
“能夠擁有這把小提琴是我一生的夢想,”克里斯對收藏家說,“您能把它轉賣給我嗎?我愿意付給您更多的錢?!?/p>
收藏家搖了搖頭,然后說:“我想幫助您,但我也非常喜愛這把小提琴。它是我的收藏品中的極品,我想把它作為我的傳家寶。”
“我理解您,”克里斯徹底失去了信心,“那么,您能允許我用這把小提琴演奏一兩次嗎?這對我來說太有意義了,我會把這個記憶保存終生的?!?/p>
收藏家答應了他的這個請求,把小提琴遞給了他??死锼跪\地舉起琴弓,他知道,自己將再也沒有機會用這把小提琴演奏了。他把自己全部的情感都融入進了樂曲中,幾分鐘后,他把小提琴交給了收藏家,道過謝后,他向門口走去。
就在克里斯的手碰到門把手時,收藏家叫住了他。“先不要走,”收藏家說,“您演奏的音樂太美了,我從沒聽到過如此動聽的音樂。這把小提琴于我只能是一件擺設,您卻能用它給人們帶來歡樂和美的享受。這把小提琴是你的了,拿著,請你收下它吧?!?/p>
后來,克里斯就是用這把琴在臺上演奏,把一首首美妙的樂曲奉獻給了無數(shù)的聽眾。
你能夠擁有你的東西,靠的不是金錢或權力,而是你對它的愛和你與它在心靈上的溝通?!?/p>