《中國科技術語》編輯部:
拜讀《中國科技術語》2007年第5期36~38頁《地理學概念的規(guī)范和更新》一文,其中38頁第18行蔡運龍教授提及臺灣學者表達為“地境”,疑為筆誤,應是“地景”。茲補充本人意見如下,提請各方討論:
“造園”“景觀”與“地景”三個名詞是一個序列,在應用上搭配不同的尺度?;▓@、庭園等完全人工設計和施工的情況下適用“造園(gardening)”一詞,道路及自然公園建設等部分利用自然環(huán)境的適用“景觀”一詞,城市、城鄉(xiāng)、國土等大規(guī)模主要依賴既存土地利用狀況的適用“地景”一詞。造園設計偏重植物學與花卉學,景觀設計偏重大比例尺空間規(guī)劃,地景規(guī)劃偏重小比例尺土地利用規(guī)劃。從造園、景觀到地景,形式美學、生態(tài)美學、倫理美學的相對重要性,伴隨著環(huán)境美學的歷史發(fā)展而遞增。
從字面上看,“地景”和土地的連結明顯,焦點在土地?!熬坝^”的重點一直在演化中,因此范疇可大可小,涵括生態(tài)面和倫理面的內(nèi)容尚屬近期部分景觀建筑的先進做法,尚未能在國土計劃層面建立成熟的、可資遵循的經(jīng)驗。由于國土規(guī)劃涉及的知識領域較廣,大多數(shù)景觀專業(yè)人士似乎不能充分達到國土計劃需求,因此使用“地景”較能留有充分發(fā)揮空間。
使用“地景”或“景觀”時,常指不同的事物?!暗鼐啊敝傅乇憩F(xiàn)象的整體外觀,包含內(nèi)蘊的土地生態(tài)和土地倫理。“景觀”一般指畫面里的地面形象。兩個名詞相輔相成;但是在使用時可依地物的規(guī)模以及偏重的是視覺面或整體面而定。土地規(guī)模大、意指土地整體的時候,使用“地景”較能符合對象。