四年一屆的旺代賽事被譽(yù)為“海上珠峰”,是一項(xiàng)被公認(rèn)為“比登天還難”的比賽。在這項(xiàng)賽事中,船長們需要獨(dú)自駕駛一條長18米的賽船,展開一場不間斷、不停泊、無協(xié)助的環(huán)球航行,航行距離超過24000海里(近5萬公里)。這群船長并非與任何對(duì)手競爭,而是在探索人類的極限,同時(shí)試驗(yàn)并應(yīng)用最先進(jìn)的航海科技,收集無人之境的自然數(shù)據(jù)。
起航日,組委會(huì)希望船長們裝扮起來。有人扮演虎克船長,有人化身007特工,還有人穿起了民族服裝,而徐京坤則選擇了一件名為“長卿”的明制漢服。
談起為何選擇這件漢服,徐京坤表示:“多年來,外國記者總是稱中國為沒有航海傳統(tǒng)的國家,我總會(huì)糾正他們。中國擁有悠久的航海歷史和海洋文明,只是暫時(shí)被遺忘,我們這代航海人正致力于喚醒這一傳統(tǒng)。我選擇明制漢服,是因?yàn)槊鞒侵袊胶<夹g(shù)的一個(gè)巔峰時(shí)期,也是封海、海洋精神沉睡的起點(diǎn)。穿上這套漢服,我想向世界宣告:中國航海傳統(tǒng)已經(jīng)復(fù)蘇,海洋精神正被傳承發(fā)揚(yáng)?!?/p>
隨后,徐京坤從浮橋口緩緩走下,經(jīng)過旺代環(huán)球獎(jiǎng)杯,邁向賽船。這短短的幾步路,對(duì)他來說卻仿佛走了很久。徐京坤的朋友們從千萬里之外而來,他們用力和他握手、擁抱,為這漫長的海陸離別送上祝福。
賽隊(duì)經(jīng)理肖姝瑤介紹:“昨晚8點(diǎn)多,河道兩邊就已經(jīng)有許多人連夜占位,當(dāng)?shù)厝A人華僑更是從凌晨開始守候,只為讓徐京坤出航時(shí)能看到高高飄揚(yáng)的五星紅旗。”起航日當(dāng)天,放眼望去,人群密集得幾乎望不到邊,所有能站立的位置都擠滿了人。樹上、橋上、陽臺(tái)和屋頂上,甚至沙灘邊的水里,都站滿了觀眾。
“當(dāng)我目睹數(shù)十萬人歡聲雷動(dòng),齊聲呼喊我的名字時(shí),不禁回想起2016年的自己,那時(shí)我正站在岸邊,也是這樣滿懷激情地為其他選手加油助威。我覺得那些船長們英勇無畏,是真正的英雄,值得所有人的歡呼。而現(xiàn)在,我也有幸成為旺代船長中的一員,踏上了屬于自己的征途?!?/p>
站在船頭,徐京坤望著兩岸40多萬名觀眾,還有法國粉絲拉起的橫幅,上面寫有“加油,徐京坤”“干得好,徐”“徐,一路順風(fēng)”等字樣,巨大的五星紅旗在岸邊飄揚(yáng)。那一刻,這么多年一路走過來,甚至說廝殺過來的種種艱辛和不易如電影一般在他的腦海中上演。徐京坤雖然極力控制情緒,但還是不禁流下淚來,他不想讓人看到,快速地抹一把,平復(fù)一下情緒,“我知道不應(yīng)該哭,應(yīng)該享受這美好的瞬間,但這一路走來,真是太不容易了?!?/p>
起航后的第二天,船長群里傳來各種不利消息。匈牙利船長的主帆出現(xiàn)了一個(gè)三四米長的破洞,A7部件更是完全碎裂,纏繞在前支索上,急需找到合適的地方進(jìn)行修復(fù)并上桅桿作業(yè);日本船長FR0的卷帆器和制水機(jī)發(fā)生故障……
而徐京坤也在第一天就不幸扭傷了腳踝。左腳踝經(jīng)年的舊傷時(shí)不時(shí)會(huì)出來折磨他,就在起航日他從甲板跳到駕駛位的時(shí)候,不幸再次崴傷,劇烈的疼痛感襲來。離開人群后,他抽空進(jìn)行了緊急處理,找出藥箱里的應(yīng)急冰袋和腳踝固定支架,所幸并無大礙,疼痛逐漸緩解。
第二夜是出發(fā)后一周中最驚心動(dòng)魄的一夜。月亮隱匿于厚厚的云層之后,天空如同一個(gè)深邃的黑洞。海面波濤洶涌,狂風(fēng)呼嘯,大西洋開始展現(xiàn)出它的威力?!帮L(fēng)會(huì)忽然增大許多又降下去,像鬧脾氣的孩童,就在我換帆的時(shí)候,風(fēng)速一下漲到了48節(jié),船差點(diǎn)失控?!毙炀├ぴ趽Q帆時(shí)遭遇了突如其來的強(qiáng)風(fēng),一只手操作本就困難重重,加上腳部受傷,他只能拖著半個(gè)身子艱難地完成換帆,好在有驚無險(xiǎn)。
徐京坤表示,遠(yuǎn)航與其說是一種運(yùn)動(dòng),不如說是一場策略游戲,需要時(shí)刻做出決策,勝利往往屬于那些犯錯(cuò)少的人。例如,何時(shí)使用何種帆、何時(shí)換帆,都需要精心策劃。換的帆過小可能導(dǎo)致速度損失,換的帆過大則可能引發(fā)災(zāi)難,每一步都需謹(jǐn)慎行事。
第三天清晨,徐京坤享用了一頓豐盛的“世界早餐”:山東大姐的鹵蛋、云南朋友的蘑菇醬、布列塔尼朋友的扇貝丁、東北朋友的大米和海苔,這頓早餐給徐京坤帶來了滿滿的能量。“不過方便面還是我的最愛,原本賽隊(duì)安排的是一頓飯一包,昨晚又冷又累,一頓泡了兩包,真是香極了?!?/p>
此次旺代賽事,徐京坤不僅作為參賽選手全力以赴,還積極助力科研活動(dòng),隨船攜帶了20公斤重的ARGO海洋觀測浮標(biāo)。這將為海洋科學(xué)研究提供寶貴的數(shù)據(jù)支持,同時(shí)也為全球氣候研究與海洋保護(hù)事業(yè)貢獻(xiàn)一份來自中國的力量。
在出發(fā)后的第19天,徐京坤在大西洋中釋放了浮標(biāo)。浮標(biāo)在離開徐京坤的船只后,首先在海底1000米深處漂流了9天,隨后下潛至2000米深的海洋深處。數(shù)小時(shí)后,它重新返回水面,并通過衛(wèi)星將所采集到的溫度、鹽度、壓力等關(guān)鍵數(shù)據(jù)傳輸至ARGO海洋浮標(biāo)觀測系統(tǒng)。這些數(shù)據(jù)將向全球的學(xué)者開放,供他們免費(fèi)使用和研究。
此外,這個(gè)浮標(biāo)將在海洋中持續(xù)工作8年之久,它會(huì)按照一定的規(guī)律下潛并上浮,不斷采集海洋數(shù)據(jù)。這些數(shù)據(jù)將有助于人類更深入地了解海洋環(huán)境,繪制出一幅幅詳盡的海洋肖像。徐京坤表示:“如果你在地圖上看到ARGO浮標(biāo)的分布,就會(huì)發(fā)現(xiàn)它們像一片繁星漂浮在海面上。而我攜帶并釋放的那一個(gè)浮標(biāo),就像其中一顆與我一同航行的星星?,F(xiàn)在,它已經(jīng)開始了一段獨(dú)立的科考旅程?!?/p>
2024年12月30日凌晨1時(shí)16分,徐京坤的旺代旅程過半,這距離徐京坤出發(fā),已經(jīng)過去了49天。盡管徐京坤獨(dú)自一人航行在茫茫大海上,但他并不感到孤獨(dú)?!霸诖希铱偸敲Φ貌豢砷_交,有時(shí)需要連續(xù)操作20到30個(gè)小時(shí)進(jìn)行檢修,真正能停下來休息的時(shí)間少之又少。只有在海面平靜的時(shí)候,我才能稍微放松一下,但這樣的日子屈指可數(shù)?!毙炀├ぬ寡?。
由于小時(shí)候的一次意外,徐京坤失去了左手,長期依賴右手勞動(dòng)導(dǎo)致他的右肩和右臂勞損嚴(yán)重,一直帶有舊傷。經(jīng)過50多天的高強(qiáng)度航海,他的右肩疼痛愈發(fā)加劇?!艾F(xiàn)在每天一醒來,就感覺右半邊身體像是被人打過一樣疼痛難忍。”徐京坤表示,如果沒有受傷,他可能會(huì)更加冒險(xiǎn)地使用帆來加速前進(jìn),但現(xiàn)在他要更加謹(jǐn)慎小心。
然而就是在這樣一場紛繁復(fù)雜的比賽中,徐京坤沒有錯(cuò)過任何一處美好的風(fēng)景:壯麗的日出日落,以及與信天翁、海豚的溫馨邂逅,他都細(xì)心地記錄下來并與大家分享。他表示:“我和我的賽船正相偕走過一段美好的路程,我們一定會(huì)照顧好彼此,完完整整地與陸地重逢?!?/p>
許久沒有被鬧鐘叫醒了,昨夜五個(gè)小時(shí)的睡眠里,我沒有夢(mèng)見海浪與風(fēng)暴,而是難得沉沉地睡熟了,連河道兩側(cè)的吶喊聲都沒有把我吵醒。
2024年11月10日,這一天,于我而言有點(diǎn)特別,我知道我將在余生的很多清晨忽然想起這一個(gè)特別的日子。
睜開眼看看表,5點(diǎn)半,還有幾個(gè)小時(shí)我就要開始一段三個(gè)月的環(huán)球旅程了,為了這一天我努力了很久很久。從在紐約游艇俱樂部遇見這艘IMOCA60的下水照,到擁有這艘戰(zhàn)艦站上旺代環(huán)球啟航線,我用了6000多個(gè)日夜。
——徐京坤《航海日記》
告別人群之后,海上只剩下我和我的賽船,旺代環(huán)球航程終于開始了的感覺越來越具象。
在海上的第一個(gè)夜晚,月光出奇地美好,人家都說“海上生明月,天涯共此時(shí)”,不知道這一晚有多少人看見這輪海上的明月,又有多少人在這月光里憧憬著遠(yuǎn)方的海。
船上一切都好,除了我的腳扭傷了,讓行動(dòng)變得很不方便,加上左膝蓋的舊傷,右肩膀的肩周勞損,渾身每個(gè)地方都在疼,最近實(shí)在太疲勞了。
——徐京坤《航海日記》
編輯/刁艷杰
Xu Jingkun, Making China’s National Flag Flutter on “Everest on the Sea”
On November 10, 2024, China’s“one-armed skipper” Xu Jingkun set sail from France to participate in the Vendee Globe, becoming the first-ever Chinese skipper to enter the race. Known as “Everest on the Sea”, the Vendee Globe requires each skipper to sail an 18-meter-long yacht alone, and complete a non-stop, aroundthe-world voyage covering more than 24,000 nautical miles.
On the sailing day, Xu Jingkun was dressed in Ming-style Han Chinese attire, with an aim to showcase the recovery of China’s sailing tradition to the world. Hundreds of thousands of spectators gathered at the port to see him off, five-star red flags fluttering in the breeze.
After setting sail, Xu Jingkun was faced with lots of challenges. On the first day, he sprained his ankle, causing a recurrence of his old injury. On the second night, caught in stormy seas, he changed sails despite his injuries. Xu Jingkun believed that an oceangoing voyage was a strategic game, which needed prudence.
Besides, Xu Jingkun carried an ARGO oceanographic buoy weighing 20 kilograms on board to boost scientific research activities. The buoy will serve eight years at sea to collect such data as temperature and salinity, thereby making a contribution to global climate research and marine conservation.
After nearly 50 days’ voyage, Xu Jingkun completed half of its Vendee journey. He said that he was always busy on the yacht, and had little time to stop for a rest. With the aggravation of old injuries to his right shoulder and right arm and a finger injury, he and his team acted with more caution.
Xu Jingkun’s entry into the race not only rewrote the history of no Chinese sailors in the Vendee Globe, and but also achieved China’s contributions to global climate and marine conservation by facilitating scientific research activities. His tenacity and courage won him respect and acclaim from global spectators.