通過精心的設(shè)計、打磨和產(chǎn)品迭代,《卓有成效的管理者》這本書才能不斷創(chuàng)造銷售新高。
2024年是德魯克誕辰115周年,不知不覺,我們出版《卓有成效的管理者》(The Effective Executive)中文版已經(jīng)有19年了。大家都知道一本財經(jīng)領(lǐng)域(非虛構(gòu)類圖書)的店銷讀物,一般銷售周期也就3~5年,大多數(shù)圖書很快就會被每個月涌現(xiàn)的成千上萬的新書淹沒在茫茫書海中,被人遺忘。
一本書何以能夠19年持續(xù)暢銷,獲得各方面的認可與歡迎?我個人認為,以下四方面或許是最重要的。
在大環(huán)境和市場變化中呼應(yīng)時代需求
20世紀80年代,中國正面臨經(jīng)濟體制的深刻變革,政府擴大企業(yè)自主權(quán),增強企業(yè)的市場適應(yīng)能力和競爭力,國人迫切需要學習國外的先進管理理念。1981年,機械工業(yè)部高級工程師沈鴻院士給當時的國家領(lǐng)導(dǎo)人胡耀邦主席推薦了德魯克的著作The Effective Executive,胡耀邦主席閱讀后,覺得里面有很多先進的企業(yè)管理經(jīng)驗值得我們借鑒,便將此書推薦更多人尤其是給廠長、經(jīng)理們閱讀。
受到德魯克的啟發(fā),海爾開始做預(yù)算,并創(chuàng)造了日清工作法。日清工作法解決了海爾管理上混亂無效的問題,使一個瀕臨倒閉的小廠迅速扭虧為盈,并且摘取了中國冰箱歷史上的第一枚金牌?!斑@枚金牌要歸功于日清工作法,更要歸功于德魯克先生?!睆埲鹈舾锌卣f。
德魯克《卓有成效的管理者》這本書就是這樣正好解決了管理中存在的痛點,因此在中國企業(yè)家人群中被爭相傳看,影響了中國第一代企業(yè)管理者。
機械工業(yè)出版社感知到這本書的價值,開始推進此書的出版事宜。但是那時候國內(nèi)懂英語又懂管理的人鳳毛麟角,版權(quán)引進、翻譯出版國外的書籍困難重重。直到21世紀初,機械工業(yè)出版社經(jīng)過長達6年的努力,聯(lián)絡(luò)和多方協(xié)調(diào),終于在2005年拿到了德魯克The Effective Executive這本書的中文簡體字版權(quán)。2005年6月,此書正式出版發(fā)行,書名確定為《卓有成效的管理者》,這個版本從此成為在中國流傳最為廣泛的一個版本,一本書銷量上百萬冊。
在新舊版本轉(zhuǎn)換中堅守圖書質(zhì)量
《卓有成效的管理者》出版19年了,依然能活躍在圖書市場上,第二個原因就是我們對這本書進行了四次更新,針對不同時期讀者的需求和喜好,在對圖書進行調(diào)整和升級的同時,嚴把質(zhì)量關(guān)。
在每次改版的時候,除了譯文把關(guān)、錯訛糾正等一般操作外,這部書之所以成功,還有一個重要因素是我們發(fā)揮主動性,不斷貼合不同時期的讀者需求,做到質(zhì)量過硬,譯文權(quán)威和準確,形成良好的口碑,為這本書的銷量持續(xù)上升打下良好的基礎(chǔ)。
最早因為大家對管理學的研究剛剛起步,國內(nèi)懂管理又懂英文的人比較少,經(jīng)過多方論證,為了又好又快地把這本書呈現(xiàn)在廣大讀者面前,2005年出版《卓有成效的管理者》首先采用了臺灣的譯本。
隨著社會的發(fā)展,中國的讀者對管理學的研究以及管理的看法不斷有新的理解和變化,國內(nèi)對管理的理解和實踐都更為深入,因此在后續(xù)更新版本的時候,我們先后邀請了業(yè)界不同的專家,比如德魯克的學生那國毅先生、知名院校商學院的院長等人親自審閱或者翻譯譯文。
到了2022年,正好是《卓有成效的管理者》誕辰55周年。借此機會我們推出了《卓有成效的管理者(55周年新譯本)》,為此在翻譯質(zhì)量上又下了更大的功夫。
我們一改傳統(tǒng)的翻譯做法,由個人翻譯轉(zhuǎn)換為集體翻譯,即打破譯者孤軍奮戰(zhàn)的翻譯方式,采取廣泛邀請管理學者、德魯克圖書的譯者、德魯克研究專家,德魯克咨詢師、企業(yè)家等組成多人審校團,一起來完成這本書的審校修訂工作,這次翻譯工作利用集體智慧、多方視角,線上線下的多次討論論證來修訂譯文,反復(fù)推敲文字。
這不是簡單的文字翻譯工作,而是一個閱讀、學習和研討的過程,力求還原德魯克的本意,使譯文更加準確、易讀。參與《卓有成效的管理者》這本書譯文具體文字審校的人員就包括了康至軍、陳特立、康志恒、李慶璋、林琳、時務(wù)杰、孫志勇、徐洪江、楊黎明、袁浩明、曾佳、曾志民、柳亞濤、慈玉鵬、劉雪慰、趙云愛等16位老師。這次的譯文修訂工作歷時3年,組織了多次線下的研討會、激烈爭論,集體論證,正是各位老師的一次次交流和碰撞,大家的認真付出和團結(jié)合作,才使得這本書能夠以這樣完美的形態(tài)呈現(xiàn)在讀者面前。
《卓有成效的管理者(55周年新譯本)》出版后,當年銷量比上一版本增長了11%,新譯本得到讀者的一致好評,也給我們以工匠精神打磨產(chǎn)品、堅守引進版圖書的翻譯和內(nèi)容質(zhì)量帶來了更大信心。
在時代大潮中感受讀者需求,精心設(shè)計產(chǎn)品形態(tài)
一本書能長久活躍在市場上,第三個原因是必須與時俱進,根據(jù)讀者的喜好,不斷完善升級產(chǎn)品形態(tài),推出不同的版本。
2005年,《卓有成效的管理者》首次出版時,采取的是當時市面上流行的32開平裝本形式,攜帶比較方便,版式疏朗大氣、方便閱讀。封面設(shè)計簡約醒目,類似“腰帶”的創(chuàng)新設(shè)計,成為暢銷圖書風景線的標志性符號。
2009年版,市場上16開書籍成為流行主流,我們對這本書的版式也進行了相應(yīng)的修改,改為16開開本(170mm×242mm),版面保持疏朗大氣風格,并設(shè)置翻口寬頁邊設(shè)計,方便讀者做讀書筆記。封面設(shè)計沿用“腰帶”設(shè)計,只是顏色改為沉穩(wěn)的金色,彰顯大師經(jīng)典的品位。
2019年版,我們對開本進行微調(diào),改為170mm×230mm尺寸,封面視覺上更為時尚豐盈,正文用紙采取70g純質(zhì)紙印刷,閱讀更為舒適,手感更為細膩,手畫標記不暈染,書寫更為流暢。
2022年版,數(shù)字化給出版業(yè)帶來了前所未有的機遇和挑戰(zhàn),引領(lǐng)著出版業(yè)進入一個全新時代。《卓有成效的管理者》這本書重新出版時編輯充分利用數(shù)字化技術(shù)把長期積累的視頻、音頻、電子書等資源重新編輯,把這本書打造成為可聽、可看、可讀、可評論、可轉(zhuǎn)發(fā)的立體產(chǎn)品,在每一本書上都印制了一書一碼,每一位購書的讀者都可以用唯一編碼激活領(lǐng)取自己專屬的德魯克數(shù)字產(chǎn)品包——電子書、視頻課、音頻、習題,等等。
對產(chǎn)品進行這樣的大幅改進,我們期望這本書能創(chuàng)造更大的影響力,如果這本書的封面繼續(xù)沿用白色封面,不會引起更多的關(guān)注。因此《卓有成效的管理者(55周年新譯本)》最終放棄套用白色封面,采取大幅的德魯克人像為主體設(shè)計,突出和鞏固德魯克IP,力求再次引起讀者關(guān)注,尤其是吸引更多年輕讀者注意,抓住讀者的偏好,帶給讀者觸動。裝幀設(shè)計也進一步升級,正文采用雙色印刷,書口印色特殊工藝。
《卓有成效的管理者(55周年新譯本)》一出版,立即驚艷四方,收到了良好的傳播效果。
歷久彌新,系列拓展不斷創(chuàng)新,創(chuàng)造更多閱讀價值
一本書能長久活躍在市場上,第四個原因是打造產(chǎn)品線,《卓有成效的管理者》暢銷之后,經(jīng)常會有讀者尋求購買德魯克的其他作品,為了滿足讀者的這一需求,我們進行了系列拓展。從2005年起我們就開始陸續(xù)引進德魯克其他著作。歷經(jīng)十多年,到2019年我們陸續(xù)購買了德魯克的41本著作的中文簡體字版權(quán),2019年策劃出版“彼得· 德魯克全集”叢書,方便讀者更為全面地理解和實踐德魯克的管理理念,到2023年12月我們終于出齊了德魯克的41本著作。
結(jié)合系列的拓展可以借機帶動老產(chǎn)品,在系列產(chǎn)品出版過程中,我們也不斷完善升級《卓有成效的管理者》這本龍頭產(chǎn)品,并推出不同的版本。
在確定《卓有成效的管理者(55周年新譯本)》出版方案的時候,我們規(guī)劃了德魯克推薦給管理者的六本書組成的“德魯克精選小套系”,六本書的封面都是以德魯克人像為主,并且從莫奈的油畫上選取了六種顏色作為小套系的封面和書口印刷的顏色,整個封面立即流露出時尚精致的氣質(zhì),帶給讀者美感和情緒價值的底蘊?!蹲坑谐尚У墓芾碚撸?5周年新譯本)》作為小套系的首發(fā)作品一炮打響,后續(xù)5本書的出版,也是對《卓有成效的管理者(55周年新譯本)》的再次營銷。
除了配合系統(tǒng)營銷,我們還根據(jù)市場新動向,以讀者喜聞樂見的方式,不斷增加圖書的含金量,提高圖書帶給讀者的價值,進一步激發(fā)讀者的閱讀興趣。
簡而言之,通過精心的設(shè)計、打磨和產(chǎn)品迭代,《卓有成效的管理者》這本書才能不斷激發(fā)一批又一批讀者閱讀和實踐德魯克管理思想的興趣,不斷創(chuàng)造銷售新高,持續(xù)出現(xiàn)在管理類圖書的暢銷書排行榜上?!?/p>
(本文作者單位為機械工業(yè)出版社)