提 要:作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域的核心議題,隱喻研究視角逐漸從心理認(rèn)知轉(zhuǎn)向社會(huì)認(rèn)知。在此背景下,Cameron將復(fù)雜動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論引入隱喻研究,提出隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法。該方法更加關(guān)注語(yǔ)言、認(rèn)知、情感、物質(zhì)、文化等語(yǔ)境的相互作用,強(qiáng)調(diào)活動(dòng)參與者在交流、互動(dòng)和協(xié)商中形成的動(dòng)態(tài)隱喻認(rèn)知過(guò)程。相較于傳統(tǒng)隱喻研究方法,該方法提供了一個(gè)更為全面、靈活的解析維度和觀察路徑。鑒于國(guó)內(nèi)目前相關(guān)研究尚缺乏實(shí)證性考察和規(guī)范性研究,本文通過(guò)介紹和評(píng)析隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法的基本理念和具體實(shí)施過(guò)程,一方面致力于推動(dòng)隱喻研究范式發(fā)展,另一方面也對(duì)闡釋話語(yǔ)參與者所傳遞的情感、態(tài)度與價(jià)值觀具有重要意義。
關(guān)鍵詞:復(fù)雜動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論;隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法;隱喻;社會(huì)認(rèn)知;心理認(rèn)知;動(dòng)態(tài)過(guò)程
中圖分類(lèi)號(hào):H030"""" 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A"""" 文章編號(hào):1000-0100(2024)05-0018-8
DOI編碼:10.16263/j.cnki.23-1071/h.2024.05.003
Discourse Dynamics Approach to Metaphor:Theory,Applications and Prospects
As a core topic of cognitive linguistics, the focus of metaphor research has gradually shifted from psychological cognition to social cognition. In this context, Cameron introduced Complex Dynamic Systems Theory into metaphor research, proposing Discourse Dynamics Approach to Metaphor that underpins the interaction of language, cognition, emotion, material, culture, and various other contexts. This approach emphasizes the dynamic cognitive process of metaphors formed by participants in communication, interaction, and negotiation. Compared with traditional metaphor research methods, this method provides a more comprehensive and flexible dimension and observation path. Given the scarcity of empirical investigations and normative research in this field in China, by introducing and evaluating the basic ideas and specific procedure of Discourse Dynamics Approach to Metaphor, this article is committed to promoting the development of metaphor research paradigms, and elucidating the significance of emotions, attitudes, and values conveyed by discourse participants.
Key words:Complex Dynamic Systems Theory; Discourse Dynamics Approach to Metaphor; metaphor; social cognition; psychological cognition; dynamic process
1 引言
隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法(Discourse Dynamics Approach to Metaphor)由英國(guó)語(yǔ)言學(xué)者Lynne Cameron于2003年首次提出,是一種從復(fù)雜動(dòng)態(tài)系統(tǒng)(Complex Dynamic Systems)視角出發(fā),對(duì)隱喻進(jìn)行研究的理論框架。不同于傳統(tǒng)概念隱喻視角下的靜態(tài)概念域投射過(guò)程,該方法強(qiáng)調(diào)社會(huì)語(yǔ)境下隱喻使用的復(fù)雜、動(dòng)態(tài)交互過(guò)程。隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法認(rèn)為,隱喻作為人類(lèi)認(rèn)知世界的重要手段,是在對(duì)話者交際過(guò)程中反復(fù)協(xié)商和建構(gòu)形成的(Gibbs, Cameron 2008:65; Cameron et al. 2009:63-64)。因此,隱喻研究不僅需要分析其內(nèi)在語(yǔ)言結(jié)構(gòu),還需考慮到隱喻所處的話語(yǔ)生成、解釋和協(xié)商的社會(huì)語(yǔ)境(Cameron et al. 2009:70-75)。
2 理論基礎(chǔ)
隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法的提出深植于復(fù)雜動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論(Complex Dynamic Systems Theory,簡(jiǎn)稱CDST)。復(fù)雜動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論,源自數(shù)學(xué)與物理學(xué)的深厚底蘊(yùn),其主要觀點(diǎn)在于復(fù)雜系統(tǒng)的演變規(guī)律是由其初始條件和規(guī)則所決定的。該理論強(qiáng)調(diào)系統(tǒng)的非線性、互動(dòng)性、適應(yīng)性(Adaptability)和自組織性(Self-organization),為隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法的發(fā)展提供了重要理論支撐(Larsen-Freeman,Cameron 2008:228-229)。其中,非線性意味著系統(tǒng)的輸出與輸入不是簡(jiǎn)單的比例關(guān)系,而互動(dòng)性意味著系統(tǒng)中的各部分要素相互影響。另一方面,復(fù)雜動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論強(qiáng)調(diào)的涌現(xiàn)性(Emergence)概念對(duì)于隱喻研究具有借鑒意義。涌現(xiàn)性指系統(tǒng)內(nèi)產(chǎn)生新的結(jié)構(gòu)、模式或行為,這些全局性特征是由系統(tǒng)內(nèi)部各元素間的相互作用自然形成,并非在各元素中獨(dú)立存在。隱喻研究不僅僅是靜態(tài)概念域之間的一對(duì)一映射過(guò)程,而是在整個(gè)隱喻的認(rèn)知過(guò)程中自然而然地構(gòu)建出新的認(rèn)知和理解。該過(guò)程體現(xiàn)涌現(xiàn)性的實(shí)質(zhì),即通過(guò)系統(tǒng)內(nèi)部復(fù)雜聯(lián)動(dòng)自然產(chǎn)生新的意義或解釋??偟膩?lái)說(shuō),隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法使得隱喻研究實(shí)現(xiàn)了從靜態(tài)到動(dòng)態(tài)的轉(zhuǎn)型(Semino 2008:219)。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言是人類(lèi)通過(guò)身體經(jīng)驗(yàn)和環(huán)境交互所形成的認(rèn)知能力的一部分。隱喻可以將身體和感知的經(jīng)驗(yàn)投射到我們的思維和語(yǔ)言中,幫助我們理解和表達(dá)那些超越直接身體體驗(yàn)的抽象或復(fù)雜概念。Lakoff和Johnson(1980)提出的概念隱喻理論(Conceptual Metaphor Theory)主張人們理解和描述抽象概念時(shí)常常依賴于從更具體的感官經(jīng)驗(yàn)(源域)向抽象復(fù)雜的未知概念(目標(biāo)域)映射的心理過(guò)程。然而,概念隱喻理論主要關(guān)注基于人們具身體驗(yàn)的抽象共性認(rèn)知能力,因此在探究隱喻產(chǎn)生和發(fā)展的動(dòng)態(tài)交互過(guò)程中存在一定局限性(陳朗 2022:31-33)。隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法認(rèn)為不同的社會(huì)語(yǔ)境可能會(huì)觸發(fā)不同的隱喻映射關(guān)系,進(jìn)而導(dǎo)致對(duì)同一隱喻的不同理解。探究在特定話語(yǔ)環(huán)境中說(shuō)話人通過(guò)交流、互動(dòng)和協(xié)商所形成的隱喻,對(duì)于我們理解隱喻的動(dòng)態(tài)性和交互性具有重要價(jià)值(Cameron et al. 2014:23)。
隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法所強(qiáng)調(diào)的對(duì)話動(dòng)態(tài)性和互動(dòng)性特征主要借鑒Bakhtin(1981)對(duì)話主義理論。對(duì)話主義理論強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言是由自我(Self)與他者(Other)的相互依賴持續(xù)塑造而成。換句話說(shuō),話語(yǔ)和交流的過(guò)程不僅受到其他參與者反應(yīng)的影響,同時(shí)也在很大程度上取決于說(shuō)話者怎樣看待聽(tīng)眾對(duì)其話語(yǔ)的認(rèn)知和解讀(Bakhtin 1981:282)。“踏入他者的知覺(jué)領(lǐng)域”表明說(shuō)話者需要預(yù)測(cè)和理解聽(tīng)者可能出現(xiàn)的反應(yīng),并以此來(lái)調(diào)整自己的言語(yǔ)(同上)?;趯?duì)話主義理論,Cameron以一個(gè)小組討論案例證明了說(shuō)話者表達(dá)的觀點(diǎn)往往是片面或不完整的,他們一般嘗試以不同態(tài)度來(lái)試探性表達(dá)自我觀點(diǎn),并根據(jù)其他參與者可能接受的程度進(jìn)行調(diào)整。
總的來(lái)說(shuō),隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法認(rèn)為隱喻不僅是話語(yǔ)主體意志、情感與態(tài)度的重要依托,更是其所處社會(huì)情境和文化價(jià)值的直觀反映(Came-ron et al. 2009:63-89)。隱喻的意義并非固定不變,而是在具體的話語(yǔ)環(huán)境中由交流雙方通過(guò)協(xié)商達(dá)成(單理?yè)P(yáng) 2019:97)。這一理論框架既為隱喻提供縱向的研究視角,也為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展指明新方向。
3 理論框架
復(fù)雜動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論視角下的“自組織性”和“涌現(xiàn)性”特征有助于探究隱喻使用模式與特定話語(yǔ)事件之間的動(dòng)態(tài)聯(lián)系。隨著話語(yǔ)參與者對(duì)于某一話語(yǔ)事件(Discourse Event)進(jìn)行建構(gòu)和協(xié)商,可能會(huì)涌現(xiàn)出特定語(yǔ)義的詞語(yǔ)或短語(yǔ)作為參與者之間的共同表達(dá)方式。Brennan和Clark(1996)將這種現(xiàn)象稱為概念契約(Conceptual Pacts),而Came-ron和Deignan(2006)進(jìn)一步將其擴(kuò)展為詞匯—概念契約(Lexico-conceptual Pacts),其中包括話語(yǔ)參與者的思考和交流兩個(gè)方面。比如,Cameron(2003:51)描述了“棒棒糖樹(shù)”(lollipop trees)這一特定短語(yǔ)在課堂討論中出現(xiàn)并被話語(yǔ)群體使用的過(guò)程。該短語(yǔ)用于描述那些形狀簡(jiǎn)單、圓形且像棍子一樣筆直的樹(shù)。盡管這并不完全符合現(xiàn)實(shí)中樹(shù)的形狀,在教師多次使用該短語(yǔ)之后,一位學(xué)生開(kāi)始主動(dòng)運(yùn)用它來(lái)評(píng)價(jià)自己所畫(huà)的樹(shù)。由此“棒棒糖樹(shù)”這個(gè)短語(yǔ)不僅作為一個(gè)詞組涌現(xiàn)出來(lái),也在班級(jí)社會(huì)文化群體中獲取了其特殊實(shí)用性和評(píng)價(jià)性意義。在任何話語(yǔ)社區(qū)(Discourse Community)中,都會(huì)存在一些隱喻性詞匯和短語(yǔ)具有其特定的形式、用法和含義。這些新涌現(xiàn)的表達(dá)方式和思考模式可能只在單個(gè)話語(yǔ)事件中出現(xiàn)并短暫使用,也可能隨著時(shí)間的推移,經(jīng)過(guò)數(shù)年甚至數(shù)十年的演變而逐漸趨于常態(tài)化(Cameron, Maslen 2010:88)。
隱喻作為語(yǔ)言規(guī)約的重要組成部分,在維護(hù)話語(yǔ)成員間的親密關(guān)系中扮演關(guān)鍵角色。語(yǔ)言規(guī)約通常象征著話語(yǔ)群體的共同特征,它通過(guò)對(duì)群外成員使用晦澀難懂的隱喻來(lái)標(biāo)志群體身份。反言之,被允許使用的群內(nèi)語(yǔ)言則成為進(jìn)入該話語(yǔ)群體的重要標(biāo)識(shí)。另一方面,在話語(yǔ)小組討論過(guò)程中還會(huì)出現(xiàn)其他形式的涌現(xiàn),即對(duì)話題態(tài)度的趨同(Convergence)。趨同指當(dāng)小組內(nèi)部成員針對(duì)特定話題交流時(shí),會(huì)逐漸發(fā)展出一種共同的認(rèn)知框架或解釋模式。這種認(rèn)知共識(shí)僅在小組內(nèi)部產(chǎn)生和發(fā)展,并且作為一種標(biāo)志性特征,起到強(qiáng)化和維系該集體獨(dú)特性的作用(Marková et al. 2007:726-728)。
話語(yǔ)成員在交流和思考的過(guò)程中不斷協(xié)商、擴(kuò)展和探索隱喻意義,使得隱喻逐漸變化和適應(yīng)的過(guò)程被視為隱喻轉(zhuǎn)換(Metaphor Shifting)(Ca-meron 2008:45)。具體來(lái)說(shuō),隱喻最初可能用于表達(dá)特定觀點(diǎn),但隨著話語(yǔ)成員討論進(jìn)展其意義可能擴(kuò)展或轉(zhuǎn)變,開(kāi)啟新的思考空間。作為隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)理論的一部分,隱喻轉(zhuǎn)換被視為推動(dòng)系統(tǒng)動(dòng)態(tài)并引導(dǎo)隱喻使用模式出現(xiàn)的關(guān)鍵機(jī)制,它將微觀生成層面與話語(yǔ)事件層面連接起來(lái),反映出隱喻在話語(yǔ)中的靈活性和動(dòng)態(tài)性。
隱喻轉(zhuǎn)換的核心是喻體在首次使用之后的變化過(guò)程,其中包括3種類(lèi)型:喻體挪用 (Vehicle Redeployment)、喻體發(fā)展(Vehicle Development)、喻體實(shí)義化(Vehicle Literalization)。喻體挪用指一位說(shuō)話人采用另一位說(shuō)話人之前使用過(guò)的隱喻喻體,并將其應(yīng)用到新的隱喻本體上(同上:61)。也就是說(shuō),當(dāng)一個(gè)人接納或者拓展另一個(gè)人提出的隱喻,使其能夠適應(yīng)新的語(yǔ)境或主題,這就是喻體挪用。喻體實(shí)義化指同一詞語(yǔ)或短語(yǔ)在隱喻義和字面義之間的轉(zhuǎn)換。當(dāng)我們用某一隱喻性詞語(yǔ)或短語(yǔ)來(lái)表示抽象概念,隨著語(yǔ)境的變化和時(shí)間推移,這個(gè)詞或短語(yǔ)開(kāi)始被用來(lái)表示其原本的字面意義,則實(shí)現(xiàn)喻體實(shí)義化過(guò)程。
喻體發(fā)展具體表現(xiàn)在短時(shí)間內(nèi)對(duì)特定喻體進(jìn)行詳細(xì)的闡述或解釋。在話語(yǔ)事件中,喻體圍繞緊密相連的主題不斷地發(fā)展和演化,形成系統(tǒng)隱喻(Systematic Metaphor)。系統(tǒng)隱喻并非單一的具體隱喻類(lèi)型,而是一組具有臨時(shí)穩(wěn)定性且語(yǔ)義緊密相連的隱喻集合(Cameron, Larsen-Freeman 2007:229-233)。需要注意的是,傳統(tǒng)概念隱喻和系統(tǒng)隱喻之間的差異在話語(yǔ)實(shí)踐中可能并不明顯。但在理論層面,概念隱喻理論認(rèn)為隱喻是人們?cè)谏鐣?huì)群體層面上的普遍思考方式,其“自上而下”的特征體現(xiàn)在思想先于語(yǔ)言,群體優(yōu)先于個(gè)體,普遍性先于具體化(Cameron, Maslen 2010:59)。然而,在隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析框架中,人們的語(yǔ)言和認(rèn)知資源包括慣用的思維和交流方式等,被看作他們參與話語(yǔ)事件的先決條件(Gibbs, Cameron 2008:68)。在歷史背景、價(jià)值觀念和社會(huì)規(guī)范等社會(huì)因素的影響下,話語(yǔ)參與者會(huì)根據(jù)普遍性思考方式借助隱喻進(jìn)行對(duì)話和交流。
總的來(lái)說(shuō),隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法強(qiáng)調(diào)社會(huì)文化、具體情境、權(quán)力關(guān)系等因素對(duì)隱喻使用和理解的影響,并倡導(dǎo)跨學(xué)科的隱喻研究(單理?yè)P(yáng) 2020:83-84)。這種分析方法不僅提供一個(gè)全面而深入的理解隱喻框架,也可為進(jìn)一步隱喻研究提供豐富的思考空間。
4 分析框架
話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法為理解隱喻在交際互動(dòng)中的變化過(guò)程提供理論支撐,而隱喻主導(dǎo)的話語(yǔ)分析(Metaphor-led Discourse Analysis)則提供了具體實(shí)操框架,它涉及如下步驟:隱喻識(shí)別(Metaphor identification,即Finding metaphors)、建立喻體群組(Building vehicle groupings)、尋找隱喻簇(Fin-ding metaphor clusters)以及隱喻功能分析(Came-ron 2012:11-16)。每個(gè)過(guò)程都有其具體研究思路與步驟(詳見(jiàn)圖1)。
首先,隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法采用MIV(Metaphor Identification through Vehicle Terms)隱喻識(shí)別程序。不同于傳統(tǒng)概念隱喻理論依據(jù)已有隱喻類(lèi)型識(shí)別本體和喻體的方式,話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法強(qiáng)調(diào)自下而上地識(shí)別語(yǔ)篇中一切可能存在的隱喻(Cameron" 2012:12)。具體來(lái)說(shuō),如果在當(dāng)前語(yǔ)境下喻體基本含義與本體字面意義不同,但喻體的隱含意義與本體概念域存在情境關(guān)聯(lián)性,則初步識(shí)別為語(yǔ)言隱喻(Linguistic Metaphor)。在隱喻標(biāo)記方面,采用將具有顯著隱喻特征的詞語(yǔ)開(kāi)始到喻體語(yǔ)義域變化為止全部選取的方式,標(biāo)記為喻體(Metaphor Vehicles)。隱喻載體既可以是一個(gè)單詞,例如saw,in,open,behind,也可以是較長(zhǎng)的詞組,例如end of the journey,bring ... out of,across over,具體需要根據(jù)語(yǔ)境進(jìn)行識(shí)別和調(diào)整(Cameron, Maslen" 2010:11-12)。
其次,基于隱喻初步識(shí)別結(jié)果,建立喻體群組。根據(jù)喻體的基本含義,對(duì)已識(shí)別的喻體進(jìn)一步分類(lèi)和處理,比如將喻體“旅程終點(diǎn)”(the end of that journey)劃分為JOURNEY旅程隱喻。喻體群組的標(biāo)注過(guò)程主要基于喻體具體信息,而非概念隱喻理論關(guān)注的更為抽象的隱喻類(lèi)型(同上" 2010:12)。為提高隱喻類(lèi)型識(shí)別的有效性和可信度,需要對(duì)文本進(jìn)行逐一單詞識(shí)別,以確保沒(méi)有隱喻遺漏(Deignan" 2005:125-130)。其中,對(duì)于間接隱喻須要根據(jù)上下文語(yǔ)境進(jìn)行第二次識(shí)別和解讀。例如介詞短語(yǔ)in the city,people in gangs本身不具有隱喻義,但在上下文語(yǔ)境下通過(guò)概念域的映射過(guò)程將“社會(huì)”這一抽象概念具體化為物理景觀(Cameron et al." 2009:72)。須要注意的是,喻體的標(biāo)注過(guò)程不包括諸如have,do等助動(dòng)詞(Knapton, Rundblad" 2018:397)。
然后,根據(jù)隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析框架,從喻體群組中篩選出跨越話語(yǔ)事件但語(yǔ)義相互聯(lián)系的隱喻集合,形成系統(tǒng)隱喻。系統(tǒng)隱喻的分析過(guò)程主要根據(jù)隱喻場(chǎng)境(Metaphor Scenarios)和隱喻框架化(Metaphor Framing)理論進(jìn)一步闡釋。隱喻場(chǎng)境指通過(guò)擴(kuò)展的隱喻敘事或故事幫助解析復(fù)雜、抽象的概念(Musolff" 2004:28)。例如,人們將戰(zhàn)勝挑戰(zhàn)看作攀登陡峭山峰的過(guò)程。該隱喻通過(guò)鮮明的視覺(jué)畫(huà)面闡釋抽象概念,借助生動(dòng)、形象的隱喻場(chǎng)境暗示克服困難需要堅(jiān)持和努力的理念和態(tài)度。隱喻框架化過(guò)程一般由具有話語(yǔ)權(quán)力的話語(yǔ)生產(chǎn)者展開(kāi),通過(guò)各系統(tǒng)隱喻的協(xié)同效果影響甚至改變?cè)捳Z(yǔ)接收者的認(rèn)知框架(Cameron, Maslen" 2010:137)。例如,當(dāng)氣候變化被視為“滴答作響的定時(shí)炸彈”或者“迫在眉睫的災(zāi)難”時(shí),就會(huì)形成一種時(shí)間上的緊迫感和威脅感(Gibson 1979:61)。反之,如果它被表述為一個(gè)“緩慢的過(guò)程”或者“自然循環(huán)”,則可能會(huì)淡化問(wèn)題的嚴(yán)重性并影響聽(tīng)眾對(duì)氣候變化的認(rèn)知和理解。
隱喻簇(Metaphor Cluster)指在語(yǔ)篇中的某一節(jié)點(diǎn)或片段出現(xiàn)的語(yǔ)言隱喻匯集現(xiàn)象,它們?cè)谠捳Z(yǔ)中共同傳達(dá)連貫的信息或主題(Corts, Pollio 1999:81-85)。例如,在討論個(gè)人成長(zhǎng)話題時(shí)可能會(huì)使用一系列的植物隱喻表達(dá),例如“播下知識(shí)的種子”“培養(yǎng)自己的才能”“成長(zhǎng)為一個(gè)成功的人”等。這些隱喻聚集形成隱喻簇,共同傳達(dá)和強(qiáng)化人們對(duì)于個(gè)人成長(zhǎng)和成功相關(guān)話題的情感、態(tài)度和價(jià)值觀。根據(jù)隱喻簇的分布情況,我們可以識(shí)別出系統(tǒng)隱喻探討的話語(yǔ)主題(identifying discourse topics),并根據(jù)隱喻表達(dá)的共性特征來(lái)揭示文本的深層含義(Cameron, Stelma" 2004:110)。
最后,隱喻的功能研究需要結(jié)合分段活動(dòng)和話語(yǔ)行動(dòng)兩個(gè)主要手段進(jìn)行深入探討。分段活動(dòng)涉及將文本或?qū)υ捈?xì)分為更小、更易于處理的單位,為深入的系統(tǒng)分析提供基礎(chǔ)。例如,在分析一篇政治演講時(shí),我們通常會(huì)將文本分割為導(dǎo)言、討論和結(jié)論等多個(gè)段落或主題。執(zhí)行分段活動(dòng)的過(guò)程中,需要仔細(xì)閱讀文本或?qū)υ?,依?jù)自然分割點(diǎn)、主題轉(zhuǎn)換或話題變化將其劃分為更小的單元,有助于專注分析特定的話語(yǔ)部分并確定相關(guān)的隱喻表達(dá)。另一方面,話語(yǔ)行動(dòng)涉及到隱喻在塑造和引導(dǎo)對(duì)話或話語(yǔ)流程中的作用(Semino et al. 2017:5-6)。其中,局部話語(yǔ)行動(dòng)關(guān)注隱喻在文本或?qū)υ捴懈⒂^部分的特定功能或影響。比如,在商業(yè)談判中,“尋找中間地帶”這一隱喻可以作為一種局部話語(yǔ)行動(dòng),通過(guò)構(gòu)建一個(gè)空間隱喻場(chǎng)境塑造和引導(dǎo)談判的氣氛,使得對(duì)話關(guān)系趨于妥協(xié)或合作,反映出隱喻具有解釋、說(shuō)服和評(píng)價(jià)等社會(huì)功能(Koller 2004:8-10)。
簡(jiǎn)而言之,隱喻主導(dǎo)的話語(yǔ)分析實(shí)際上是一種將隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)法所提供的理論見(jiàn)解轉(zhuǎn)化為實(shí)際操作的分析方法。通過(guò)這種方法,我們可以深入了解隱喻在話語(yǔ)中的運(yùn)作方式,揭示其在話語(yǔ)生成和組織中的核心作用(陳朗 2015:40)。
5 研究案例
為全面解析隱喻主導(dǎo)的話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析框架的具體操作過(guò)程,本文以時(shí)任英國(guó)首相布萊爾的演講為例進(jìn)行說(shuō)明。
圖2中顯示布萊爾演講話語(yǔ)活動(dòng)的切分過(guò)程,根據(jù)主要話題分為5個(gè)具體的局部話語(yǔ)活動(dòng)。布萊爾致力于為聽(tīng)眾構(gòu)建一個(gè)連貫的演講以實(shí)現(xiàn)其重塑本人和工黨形象的話語(yǔ)目的,因此劃分過(guò)程中各部分的界限難免會(huì)出現(xiàn)模糊和重疊的情況。隱喻分析是個(gè)詳細(xì)的遞進(jìn)式過(guò)程,它需要緊密關(guān)注微觀詞匯、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和修辭模式,以揭示隱喻如何被融入到話語(yǔ)活動(dòng)中。因此,研究者需要結(jié)合微觀層面和宏觀話語(yǔ)活動(dòng)之間的相互聯(lián)系,來(lái)探究隱喻如何構(gòu)建和闡述說(shuō)話者的思想、態(tài)度和價(jià)值觀。
在布萊爾的演講中,第一個(gè)話語(yǔ)活動(dòng)的主題是開(kāi)篇、致謝和定位。此部分描述人民生活在剝削的現(xiàn)狀下無(wú)所改變(untouched by change)(第7段),被保守黨政府“忽視和拋棄”(neglected and left behind by an uncaring Tory Government)(第8段),反映出政府孤立和故意不采取行動(dòng)的消極態(tài)度。第4段中,狄更斯式的隱喻暗指空蕩蕩的工廠是“過(guò)去時(shí)代的幽靈”(ghosts of times past),暗示人民處于孤獨(dú)和悲傷的生活環(huán)境。布萊爾使用隱喻將政治選擇與“前進(jìn)”和“后退”的概念聯(lián)系在一起,將工黨政府被定位為充滿關(guān)懷和進(jìn)步的一方。
4:Along the waterfront, once derelict-are houses, businesses, galleries, restaurants. Joining Gateshead to Newcastle is the Millennium Bridge designed by Wilkinson Eyre, and along that waterfront too, once a place of empty factories and ghosts of times past, the new housing, hotels and business park.
7:There is still poverty. There is still hardship. There are still too many lives untouched by change.
8:But to anyone who doubts Britain has got better since we took over from the Tories in 1997, I say: come to Gateshead; see what the people here have achieved; and then understand why we, in the New Labour Government, who have worked with them, are so passionate about winning that historic third term so that never again are people as talented as this, who can achieve so much, neglected and left behind by an uncaring Tory Government.
第二部分話語(yǔ)活動(dòng)主要包括回顧重要話語(yǔ)事件和修辭結(jié)構(gòu)。在這次演講中,I’m back這句話讓人聯(lián)想到好萊塢影星阿諾·施瓦辛格在電影中的臺(tái)詞I’ll be back. 既有威脅的意味,也寓含承諾。因此I’m back可歸類(lèi)為“旅程”或“運(yùn)動(dòng)”(JOURNEY或MOVEMENT)喻體群組。該句與“事件讓我遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)”(events have taken me far from home)形成鮮明對(duì)比。“遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)”的隱喻框架把家庭責(zé)任的概念與政治責(zé)任聯(lián)系在一起,家既可以是實(shí)際的居所,也可以是情感的歸屬地,它帶有安全和歸屬的含義,而遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)則意味著孤獨(dú)和與重要親人失去聯(lián)系。Events做主語(yǔ)含蓄地表達(dá)某些事件是導(dǎo)致布萊爾缺席的主要因素,從而在一定程度上減輕了他在此情境下應(yīng)負(fù)的責(zé)任。
在第15段中,布萊爾強(qiáng)調(diào)他工作說(shuō)明書(shū)的首要原則(the top line of my job spec)是為英國(guó)和英國(guó)人民服務(wù)。這種表述不僅表明布萊爾以國(guó)家和人民利益為核心職責(zé),也有助于其在黨內(nèi)以及公眾中重塑其形象。當(dāng)英國(guó)人被描述為“老板”(boss)時(shí),一種“雇傭”關(guān)系的隱喻故事得以構(gòu)建,并在第16段中過(guò)渡為“戰(zhàn)爭(zhēng)”隱喻場(chǎng)境。布萊爾在政治競(jìng)選中通過(guò)隱喻詞匯鏈,即在戰(zhàn)爭(zhēng)中→這是一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)→一場(chǎng)為了未來(lái)的戰(zhàn)爭(zhēng)→一場(chǎng)我們必須要贏的戰(zhàn)爭(zhēng)(in a fight→this is a fight→a fight for the future→a fight that we have to win)實(shí)現(xiàn)政治選舉的隱喻概念化過(guò)程。此處戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻反映出黨派之間的競(jìng)爭(zhēng)和對(duì)立,以及候選人面臨的挑戰(zhàn)和困難。
在第17段,戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻逐漸過(guò)渡到故事隱喻,為演講的中心故事構(gòu)建隱喻框架,即國(guó)家政治面臨的基本選擇是“前進(jìn)”還是“后退”。此處“后退”并不是回到一個(gè)溫暖的家,而是消極地“回退”到無(wú)情的政府統(tǒng)治(第8段)和“過(guò)去時(shí)代幽靈”(第4段)的社會(huì)現(xiàn)狀。該隱喻在第27段中重復(fù)出現(xiàn)并更為詳細(xì)地闡釋我們是與工黨一起“向前走”,還是“回到保守黨的懷抱”。須要注意的是,在構(gòu)建喻體群組過(guò)程中應(yīng)根據(jù)“回到”這個(gè)喻體在不同情境下的具體內(nèi)涵分為兩個(gè)組別處理。其中一個(gè)可以被歸類(lèi)為“回到熟悉的地方”,它代表積極、舒適的環(huán)境氛圍,反映出一種回到家鄉(xiāng)的念頭。另一個(gè)“重返糟糕的過(guò)去”則代表消極的含義,體現(xiàn)出布萊爾對(duì)于回到一個(gè)陳舊、不利政治環(huán)境下的憂慮心態(tài)。
在整個(gè)演講中,“前進(jìn)”“后退”隱喻被布萊爾頻繁地引用以強(qiáng)調(diào)選擇保守黨可能會(huì)帶來(lái)的消極后果,并向聽(tīng)眾暗示回到保守黨的統(tǒng)治將是一種錯(cuò)誤的選擇。比如,在第19段和第20段中,布萊爾使用一連串描繪反對(duì)派混亂狀態(tài)的隱喻,包括“混亂”“災(zāi)難”“蔓延”“浪費(fèi)”以及“陷入困境”(mess→disaster→spread→wasted→in tatters)?!扒斑M(jìn)”“后退”隱喻在整個(gè)演講中不斷重現(xiàn),在一定程度上影響聽(tīng)眾對(duì)兩黨政策的看法。同時(shí),它也與演講中的其他隱喻和觀點(diǎn)具有相互聯(lián)系,共同構(gòu)成演講的整體框架。
10:I’m back. And it feels good.
14:In this second term, in particular after September 11th, events have sometimes taken me far from home.
15:But no matter how far, I have never forgotten the top line of my job spec—" to work for Britain, and the British people. They are the boss. Always have been. Always will be. And none of us, not me, not any of us, should ever forget it.
16:It is good to be back in a fight with the Tories. And make no mistake" — this is a fight. A fight for the future of our country. A fight that for Britain, and the people of Britain, we have to win.
17:The polls can tell one story, but the story that counts is the one unfolding in the minds of millions of people around the country as they face up to the fundamental choice facing the country" —" forward or back.
19:The Tories may be a mess. Their policy incoherent. Their tax and spending plan an economic disaster waiting to take our prosperity away. Their leader a representative of everything the country voted in 1997 to get rid of.
20:But they have a strategy: not power by the front door but by the back. Spread disillusion and cynicism. Tell everyone the country’s hopeless, the NHS can’t work, the education system is in tatters, the investment all wasted, hope to depress our vote and get out their own through a hard right agenda. Don’t underestimate it.
27:Because now they are thinking, reflecting" —" do we go forward with Labour, or back to the Tories.
布萊爾在第三部分的致歉話語(yǔ)活動(dòng)更多地是在解釋和辯解曾經(jīng)的過(guò)失,而非真正道歉。在第30段中,布萊爾通過(guò)指稱代詞從“我們”“工黨”轉(zhuǎn)變?yōu)椤拔摇薄安既R爾”來(lái)強(qiáng)化他的立場(chǎng),并將個(gè)人與工黨的集體形象區(qū)分開(kāi)來(lái),明確指出“這其中有很多都是關(guān)于我自己的事情”(第31段)。然而,Cameron和Maslen(2010:111-112)在建立喻體群組時(shí),發(fā)現(xiàn)當(dāng)聽(tīng)眾完全處于隱喻場(chǎng)境時(shí),除了像“我”“我的”“你”“你的”這樣的代詞外,很難確定這類(lèi)隱喻詞的劃分界限。隨后,布萊爾通過(guò)“我理解人們?yōu)槭裁磿?huì)感到憤怒”表明該段語(yǔ)境從公眾演講轉(zhuǎn)向更為親密的情感交流。該部分主要包括兩個(gè)系統(tǒng)隱喻,一是布萊爾與選民之間是一種家庭關(guān)系(Blair’s relationship with the voters is like a domestic relationship.),二是出現(xiàn)政治錯(cuò)誤是一種學(xué)習(xí)的過(guò)程(Making political mistakes is learning lessons.)。通過(guò)構(gòu)建家庭隱喻場(chǎng)境,布萊爾逐漸建立起與選民的親密聯(lián)系,增強(qiáng)他與選民之間的信任感。
在第37段末尾,布萊爾的演講達(dá)到高潮。他使用隱喻將公眾描繪成受到冒犯的伙伴,例如“提高音量”(raise your voice)和“扔餐具”(throw a bit of crockery)這樣的表述。隨后,在第38段布萊爾將聽(tīng)眾拉回到現(xiàn)實(shí)世界,明確提到選舉投票決策“現(xiàn)在你們,英國(guó)人民,必須坐下來(lái)決定是否要繼續(xù)保持這種關(guān)系”(And now you, the British people, have to sit down and decide whether you want the relationship to continue.)。也就是說(shuō),英國(guó)人民在工黨和保守黨或自由民主黨之間的選擇被描述成是“關(guān)系”選擇。布萊爾把政治過(guò)程從脫離現(xiàn)實(shí)生活的選舉轉(zhuǎn)變?yōu)槿藗兏鼮槭煜ず屠斫獾纳缃魂P(guān)系選擇過(guò)程,通過(guò)隱喻使得選民能夠借助處理人際關(guān)系的方式和理念來(lái)理解政治問(wèn)題。隨著該隱喻場(chǎng)境的結(jié)束,話語(yǔ)又回歸到政治領(lǐng)域,該過(guò)程展示出布萊爾演講的策略性,即如何巧妙運(yùn)用隱喻來(lái)構(gòu)建自己的論述并引導(dǎo)聽(tīng)眾的情緒和思考。
30:I understand why some people feel angry—" not just over Iraq but many of the difficult decisions" we have made.
31:And, as ever, a lot of it is about me.
32:I think a lot about my relationship with the country. Everyone thinks they know you. Everyone has a view. Sometimes the view is settled. You’re a good thing. Sometimes it’s settled the other way. You’re a bad thing. And sometimes people change their mind according to their mood, according to what’s happening in the country, in the world, in their own lives, in the swirl of what passes for political debate.
37:And the events that tested me. And the media mood turning, and friends sometimes being lost as the big decisions mounted, and the thousand little things that irritate and grate, and then all of a sudden there you are, the British people, thinking: you’re not listening and I think: you’re not hearing me. And before you know it you raise your voice. I raise mine. Some of you throw a bit of crockery.
38:And now you, the British people, have to sit down and decide whether you want the relationship to continue. If you decide you want Mr. Ho-ward, that is your choice. If you want to go off" with Mr. Kennedy, that’s your choice too. It all ends in the same place. A Tory Government not a Labour Government.
Cameron對(duì)布萊爾演講的話語(yǔ)分析,涵蓋從識(shí)別話語(yǔ)參與者的交互行為到辨析隱喻語(yǔ)言的使用模式?!瓣P(guān)系”“工作”“學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)”“旅程”等隱喻貫穿全文,相互交織、聯(lián)系,有效地傳達(dá)了演講者的思想和情感,同時(shí)也塑造和強(qiáng)化了演講的整體語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)。在生動(dòng)、形象的隱喻場(chǎng)境中,布萊爾和工黨被塑造成一個(gè)為自己過(guò)去所犯錯(cuò)誤深感懊悔的選民伙伴形象?!扒斑M(jìn)”“后退”隱喻用于概括工黨和保守黨的選擇,作為一個(gè)重復(fù)出現(xiàn)的主題貫穿整個(gè)話語(yǔ)活動(dòng)?!扒斑M(jìn)”隱喻通常被用來(lái)象征進(jìn)步和改革,而“后退”則象征著停滯和保守。這兩個(gè)隱喻將兩個(gè)政黨定位在相反的價(jià)值觀念,即選擇工黨就是選擇前進(jìn),選擇保守黨則是選擇后退,對(duì)于理解布萊爾的演講策略和他試圖塑造的工黨和保守黨的形象至關(guān)重要。換而言之,布萊爾將抽象的政策選擇轉(zhuǎn)化為更具象、更有情感色彩的隱喻,將工黨和保守黨雙方政策產(chǎn)生鮮明對(duì)比,幫助民眾理解和認(rèn)知兩黨政策和理念。
通過(guò)回顧布萊爾演講的隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析,我們深度了解了隱喻主導(dǎo)的話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析框架的實(shí)施具體流程。借助該理論框架,研究者將微觀層面的隱喻分析和宏觀層面的話語(yǔ)分析相互補(bǔ)充和融合,有助于實(shí)現(xiàn)對(duì)隱喻話語(yǔ)的多維度解讀。
6 前瞻
隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法以其獨(dú)特研究視角為隱喻研究注入新的活力,但因文本適用性和操作難易度等方面的原因使之在實(shí)際應(yīng)用中仍面臨挑戰(zhàn)。具體而言,口語(yǔ)會(huì)話通常包含豐富的非言語(yǔ)元素,如語(yǔ)調(diào)、節(jié)奏、面部表情等,說(shuō)話者需要在實(shí)時(shí)交流中快速傳達(dá)信息,因而口語(yǔ)中的隱喻相對(duì)直觀和具象。相較于規(guī)范且正式的書(shū)面語(yǔ),口語(yǔ)中的隱喻信息源和動(dòng)態(tài)變化更為豐富,對(duì)于隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法適用性強(qiáng)。另一方面,隱喻及其類(lèi)型的識(shí)別過(guò)程易受到研究人員主觀性影響,其規(guī)范性和嚴(yán)謹(jǐn)性有待考察。隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法基于MIV隱喻識(shí)別程序,因此關(guān)注喻體的具體表現(xiàn)形式而非具有高度抽象化的概念隱喻。
盡管如此,隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法以其豐富、靈活與全方位的分析框架為隱喻研究的縱向拓展帶來(lái)新的機(jī)遇。隨著語(yǔ)言科學(xué)的發(fā)展及新技術(shù)的涌現(xiàn),尤其是計(jì)算語(yǔ)言學(xué)的飛速發(fā)展,現(xiàn)有隱喻識(shí)別和分類(lèi)流程有望實(shí)現(xiàn)自動(dòng)化,未來(lái)該方法的實(shí)施效率和易用性將得到提升。其次,隱喻話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法對(duì)社會(huì)語(yǔ)境的深度關(guān)注使其與當(dāng)代熱點(diǎn)議題密切聯(lián)系,幫助解析和理解語(yǔ)言在塑造公共話語(yǔ)及意識(shí)形態(tài)上的影響力,深入探討隱喻如何用于構(gòu)建和維護(hù)社會(huì)認(rèn)同。此外,隱喻研究維度不再局限于語(yǔ)言層面,目前已逐漸應(yīng)用于視覺(jué)和多模態(tài)隱喻分析,未來(lái)將有助于提升多媒體交流環(huán)境中隱喻使用的解釋力和適用性。
參考文獻(xiàn)
陳 朗. 復(fù)雜動(dòng)態(tài)理論視角下的隱喻新釋[J]. 中國(guó)外語(yǔ), 2015(2).‖Chen," L. A New Elucidation of Metaphor from the Perspective of Complex Dynamic Theory[J]. Foreign Languages in China, 2015(2).
陳 朗. 從MIP到MIPVU:隱喻識(shí)別的方法、應(yīng)用與問(wèn)題[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊, 2022(5).‖Chen, L. From MIP to MIPVU: Approach,Practice and Issues in Metaphor Identification Procedure[J]. Foreign Language Research, 2022(5).
單理?yè)P(yáng). 論復(fù)雜系統(tǒng)理論在隱喻研究中的運(yùn)用——以隱喻的話語(yǔ)動(dòng)態(tài)分析法為例[J]. 外國(guó)語(yǔ)文, 2019(6).‖Shan, L.-Y. On the Use of Complex Systems Theory in Metaphor Analysis: Taking the Discourse Dynamics Approach to Metaphor as an Example[J]. Foreign Languages and Literature, 2019(6).
單理?yè)P(yáng). 公共話語(yǔ)中隱喻語(yǔ)言的表意系統(tǒng)研究——基于隱喻的復(fù)雜系統(tǒng)分析法[J]. 浙江工商大學(xué)學(xué)報(bào)," 2020(5).‖Shan, L.-Y. Research on Linguistic Metaphor Systems in Public Discourse — With a Complex Systems Theory Approach to Metaphors[J]. Journal of Zhejiang Gongshang University, 2020(5).
Bakhtin," M." The Dialogic Imagination[M]. Austin: University of" Texas Press, 1981.
Brennan, S., Clark, H. Conceptual Pacts and Lexical Choices in Conversation[J]. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 1996(6).
Cameron, L. Metaphor in Educational Discourse[M]. London: Continuum, 2003.
Cameron, L. Metaphor Shifting in the Dynamics of" Talk[J]. Confronting Metaphor in Use, 2008(1).
Cameron, L. Metaphor and Reconciliation: The Discourse Dynamics of" Empathy in Post-conflict Conversations[M]. New York: Routledge, 2012.
Cameron, L., Deignan, A. The Emergence of" Metaphor in Discourse[J]. Applied Linguistics, 2006(4).
Cameron, L., Larsen-Freeman, D. Complex Systems and Applied Linguistics[J]. International Journal of Applied Linguistics, 2007(2).
Cameron, L., Maslen, R. Metaphor Analysis: Research Practice in Applied Linguistics, Social Sciences and the Humanities[M]. Sheffield: Equinox, 2010.
Cameron, L., Maslen, R., Todd, Z., Maule, J., Stratton, P., Stanley, N. The Discourse Dynamics Approach to Metaphor and Metaphor-led Discourse Analysis[J]. Metaphor and Symbol, 2009(2).
Cameron, L., Pelosi, A., Feltes, H.P.M. Metaphorizing Violence in the UK and Brazil: A Contrastive Discourse Dynamics Study[J]. Metaphor and Symbol, 2014(1).
Cameron, L., Stelma, J. Metaphor Clusters in Discourse[J]. Journal of Applied Linguistics, 2004(2).
Corts, D., Pollio, H. Spontaneous Production of" Figurative Language and Gesture in College Lectures[J]. Metaphor and Symbol, 1999(1).
Deignan, A. Metaphor and Corpus Linguistics[M]. Amsterdam: John Benjamins Press, 2005.
Gibbs, R.W., Cameron, L. The Social-cognitive Dynamics of" Metaphor Performance[J]. Cognitive Systems Research, 2008(1-2).
Gibson, J.J. The Ecological Approach to Visual Perception[M]. Boston: Houghton Mifflin, 1979.
Knapton, O., Rundblad, G. Metaphor, Discourse Dynamics and Register: Applications to Written Descriptions of Mental Health Problems[J]. Text amp; Talk, 2018(3).
Koller, V. Metaphor and Gender in Business Media Discourse: A Critical Cognitive Study[M]. London: Palgrave Macmillan, 2004.
Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors We Live by[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
Larsen-Freeman, D., Cameron, L. Complex Systems and Applied Linguistics[M]. Oxford: Oxford University Press, 2008.
Marková, I., Linell, P., Grossen, M. Dialogue in Focus Groups: Exploring Socially Shared Knowledge[M]. London: Equinox Publishing, 2007.
Musolff, A. Metaphor and Political Discourse: Analogical Reasoning in Debates about Europe[M]." London: Palgrave Macmillan, 2004.
Semino, E. Metaphor in Discourse[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2008.
Semino, E., Demjén, Z., Hardie, A. Metaphor, Cancer and the End of" Life: A Corpus-based Study[M]. New York: Routledge, 2017.