[摘 要] 基于《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》(2017、2020)中三大主題語(yǔ)境范圍和主題意義探究,本文借助系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)與霍爾的語(yǔ)境意義理論,把語(yǔ)境和意義聯(lián)系起來(lái)。參照“三大主題語(yǔ)境”范圍和葛炳芳主題、主題意義和話題劃分標(biāo)準(zhǔn),分別對(duì)傳統(tǒng)文化和教材內(nèi)容進(jìn)行歸類,以話題為切入點(diǎn),嘗試將傳統(tǒng)文化融入話題語(yǔ)篇教學(xué)中。
[關(guān)鍵詞] 傳統(tǒng)文化;語(yǔ)境;英語(yǔ)教學(xué);話題語(yǔ)篇
一、語(yǔ)境意義理論
(一)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的情景語(yǔ)境與霍爾的情景框架
按照語(yǔ)境層級(jí)高低,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)區(qū)分了三種語(yǔ)境:思想意識(shí)(ideology)、語(yǔ)體(genre)和語(yǔ)域(register)。語(yǔ)境的層級(jí)越高,越抽象,越具一般概括性。其中情景語(yǔ)境(語(yǔ)域)被認(rèn)為是表達(dá)意義的最小語(yǔ)境單位。系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)從語(yǔ)境中分離出三個(gè)變量(語(yǔ)場(chǎng)field、語(yǔ)基tenor和語(yǔ)式mode),并且分別把概念意義、人際意義和語(yǔ)篇意義看作三個(gè)變量的功能。Eggins認(rèn)為在跨文化互動(dòng)中,文化沖突經(jīng)常發(fā)生在語(yǔ)體上,當(dāng)沖突的影響傳導(dǎo)到語(yǔ)域時(shí),就產(chǎn)生了新的情景語(yǔ)境。功能語(yǔ)言學(xué)從語(yǔ)言的社會(huì)功能角度,揭示了語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)言意義的作用,為話題語(yǔ)篇教學(xué)和主題意義探究提供了理論支撐。
霍爾概括了十大基本信息系統(tǒng),并從中衍生出眾多“基本原型情景”(basic archetypical situations),即情景框架?;魻柊亚榫翱蚣埽╯ituational framework)比喻成文化的積木塊,是意義分析的最小語(yǔ)境單位。集合、元素和模式是構(gòu)成信息的三個(gè)要素,三者之間關(guān)系具體表現(xiàn)為:元素借助特定的模式,組建成集合;當(dāng)聚焦集合中某個(gè)元素時(shí),該元素又生成新的集合,元素構(gòu)成了集合的上限。在文化沖突中,因?yàn)槟J降牟町?,?dǎo)致相同集合的意義發(fā)生偏差。語(yǔ)義學(xué)關(guān)注語(yǔ)詞(集合)在語(yǔ)境中的意義,因此,霍爾的集合是語(yǔ)義學(xué)研究對(duì)象,自然也是主題意義探究的重要內(nèi)容。
霍爾還區(qū)分了高語(yǔ)境和低語(yǔ)境。一方面,語(yǔ)境是個(gè)從低到高的固化過(guò)程。高語(yǔ)境讓同質(zhì)文化交流變得更經(jīng)濟(jì)、迅速、高效,但因?yàn)殡[性的信息含量高,跨文化交流就變得困難重重。另一方面,語(yǔ)境又是個(gè)自我開放的過(guò)程。隨著語(yǔ)境降低,顯性信息量增多,方便了不同文化之間的交流,有利于新元素加入,但文化穩(wěn)定性降低。
(二)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)、霍爾語(yǔ)境理論對(duì)話題語(yǔ)篇教學(xué)的意義
《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》(2017、2020)把“主題意義探究”作為英語(yǔ)教與學(xué)的核心任務(wù),在主題意義探索過(guò)程中,實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生綜合能力的目標(biāo)?!稑?biāo)準(zhǔn)》還界定了三大主題語(yǔ)境(人與自我、人與社會(huì)和人與自然)范疇,明確了英語(yǔ)教材選材范圍,指引著主題語(yǔ)境創(chuàng)設(shè)方向。在基礎(chǔ)外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,葛炳芳區(qū)分了話題、主題意義和主題(語(yǔ)境),并在語(yǔ)篇的基礎(chǔ)上,明確了三者的關(guān)系及在主題意義探究中的作用。依據(jù)它們對(duì)所處語(yǔ)境作用的大小,依次排列為:主題gt;主題意義gt;話題,三者之間構(gòu)成了實(shí)現(xiàn)與被實(shí)現(xiàn)的依存關(guān)系,分別和系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的思想意識(shí)、語(yǔ)體和語(yǔ)域范圍相當(dāng)。語(yǔ)場(chǎng)表達(dá)的概念意義是話題內(nèi)容,語(yǔ)式和語(yǔ)基傳遞的人際和語(yǔ)篇意義正是主題意義探究的范圍;語(yǔ)體和思想意識(shí)具有高度概括性,能夠服務(wù)于主題(語(yǔ)境)創(chuàng)設(shè)方向。系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)采用了bottom-up模式,從語(yǔ)言、意義、文化內(nèi)涵三個(gè)方面,構(gòu)建語(yǔ)篇主題意義,反映主題語(yǔ)境,它為話題語(yǔ)篇教學(xué)和主題意義探究提供了系統(tǒng)的理論指導(dǎo)。
霍爾采用了top-down的理解模式:通過(guò)解析文化思想,指引話題語(yǔ)篇教學(xué)。借助集合和元素,可以從傳統(tǒng)文化中分解出不同話題,再以話題為切入點(diǎn),把傳統(tǒng)文化元素融入教材話題語(yǔ)篇教學(xué)中;對(duì)隱藏模式的分析,就是主題意義探究的過(guò)程;明確傳統(tǒng)文化主題、主題意義,然后進(jìn)行主題語(yǔ)境歸類,與教材形成對(duì)應(yīng),方便了傳統(tǒng)文化元素融入日常教學(xué)。有了統(tǒng)一的文化分析模式,方便學(xué)生開展文化比較,在比較中,學(xué)生鑒別力和判斷力得到提升,批判性思維能力獲得發(fā)展。霍爾的語(yǔ)境理論為中華傳統(tǒng)文化的繼承、創(chuàng)新與發(fā)展提供了方法指引。
總之,情景語(yǔ)境和情景框架理論為創(chuàng)設(shè)話題語(yǔ)境和探究主題意義提供了理論指導(dǎo)。
二、中華傳統(tǒng)文化融入話題語(yǔ)篇教學(xué)的可行性及其途徑
錢穆先生將文化定義為群體人生,所以傳統(tǒng)文化內(nèi)容自然也沒有離開三大主題語(yǔ)境范圍?!读x務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2022年版)》規(guī)定,課程內(nèi)容以主題(語(yǔ)境)為引領(lǐng),依托不同類型語(yǔ)篇,將語(yǔ)言知識(shí)、文化知識(shí)、語(yǔ)言技能和學(xué)習(xí)策略融入單元話題語(yǔ)篇教學(xué)中。教材的每個(gè)單元由多個(gè)話題語(yǔ)篇組成,單元主題意義是個(gè)整體概念,它是從多個(gè)話題語(yǔ)篇中提煉出來(lái)的,用來(lái)指引語(yǔ)篇主題意義探究;單元中的語(yǔ)篇采用不同的語(yǔ)體類型,以符合不同社會(huì)功能需要。語(yǔ)篇以不同形式呈現(xiàn),以滿足聽、說(shuō)、讀、寫四大語(yǔ)言運(yùn)用能力培養(yǎng)的要求;通過(guò)bottom-up模式:從詞、句、句法到語(yǔ)篇,將語(yǔ)言能力培養(yǎng)融入語(yǔ)篇主旨意義構(gòu)建中。陳新忠從四個(gè)角度(單元、標(biāo)題、文體和詞語(yǔ)),再現(xiàn)了這一主題意義探究過(guò)程。例如,在人教版新教材必修三Unit 2中,單元、標(biāo)題:?jiǎn)卧黝}“道德品質(zhì)(Morrals and Virtues)”是該單元的主題意義,是各話題語(yǔ)篇標(biāo)題意義的抽象概括(kindness, love, hope, friendship, giving, generosity, compassionate)。文體形式:為了深化對(duì)該主題的理解和認(rèn)識(shí),幫助學(xué)生樹立正確人生觀,單元中的語(yǔ)篇分別采用了傳記、寓言、故事及報(bào)道評(píng)論等語(yǔ)體形式,口頭、書面等多模態(tài)形式的語(yǔ)篇滿足了不同能力培養(yǎng)要求。書面語(yǔ)體增加主題意義的嚴(yán)肅與權(quán)威性,而口語(yǔ)化語(yǔ)篇更適合價(jià)值觀念在生活中傳遞,增加了主題意義的實(shí)踐性;視聽語(yǔ)篇Confucius and Ren則很好地迎合了當(dāng)下自媒體時(shí)代,為中華文化傳播開辟了一條新路。詞語(yǔ):在Mother of Ten Thousand Babies語(yǔ)篇中,(couldn’t) refuse that trust、would rather stay single、reject the offer、charge low fees、reduce costs、not retire until、don’t try to rescue me and waste等詞、句運(yùn)用,表現(xiàn)了林巧稚的仁慈、堅(jiān)定、無(wú)私和同情心強(qiáng)烈的高尚品質(zhì),體現(xiàn)了單元主題意義。 Project欄目中的make a poster則是主題意義在現(xiàn)實(shí)生活中的應(yīng)用。整個(gè)單元的教學(xué)思路清晰:主題意義—語(yǔ)言知識(shí)—文化知識(shí)—情感、態(tài)度和價(jià)值觀念—生活實(shí)踐,在語(yǔ)言文化知識(shí)的學(xué)習(xí)過(guò)程中,把間接經(jīng)驗(yàn)轉(zhuǎn)化成直接經(jīng)驗(yàn)。這一單元把道德品質(zhì)作為單元主題意義,展現(xiàn)了人的自我完善過(guò)程,反映“人與自我”主題。傳統(tǒng)文化也可以從以上四個(gè)角度融入教材。
(一)中華傳統(tǒng)文化融入話題語(yǔ)篇教學(xué)的可行性
1.傳統(tǒng)文化核心思想能夠融入三大主題語(yǔ)境
“天命之謂性,率性之謂道?!保ā吨杏埂罚罢\(chéng)者,天之道也;思誠(chéng)者,人之道也?!保ā睹献印るx婁上》)順應(yīng)人的本性,遵循萬(wàn)物的自然狀態(tài),是傳統(tǒng)儒家文化倡導(dǎo)的行為準(zhǔn)則,它關(guān)注的是人的“在世性”,是為人處世、處事的學(xué)問(wèn)?!拔┨煜轮琳\(chéng),為能盡其性;能盡其性,則能盡人之性;能盡人之性,則能盡物之性;能盡物之性,則可以贊天地之化育;可以贊天地之化育,則可以與天地參矣?!敝挥羞_(dá)到真誠(chéng)的狀態(tài),才能真正做到順應(yīng)自然。在“天人合一”的境界里,一端立足于現(xiàn)實(shí)生活,從小事做起——至曲;另一端指向未來(lái),倡導(dǎo)圣人的道路——至誠(chéng)。這一文化理想呈現(xiàn)在北宋張載的《西銘》中,它奠定了傳統(tǒng)文化以人為本的基調(diào)。在生活實(shí)踐中,遵從事物自然本性的做法,也是處理人與自我、人與自然及人與社會(huì)關(guān)系的原則。因此,傳統(tǒng)文化核心思想豐富了英語(yǔ)教學(xué)的三大主題,可以融入單元主題意義,為話題語(yǔ)篇教學(xué)提供思想意識(shí)和價(jià)值觀念借鑒。
2.中華傳統(tǒng)文化融入話題語(yǔ)篇教學(xué),具有可操作性
依據(jù)《課標(biāo)》(2017、2020)中主題語(yǔ)境范圍界定,本文對(duì)高中人教版新教材必修一、二、三冊(cè)各單元主題語(yǔ)境進(jìn)行了歸類,其中共有4個(gè)單元是關(guān)于“人與自然”的,6個(gè)單元涉及“人與自我”,5個(gè)單元與 “人與社會(huì)”主題相關(guān)。
中華傳統(tǒng)文化體系完備,在生活實(shí)踐中具有可行性。
“修道之謂教?!毙缘朗强梢院筇炫囵B(yǎng)的,落實(shí)到生活實(shí)踐中,形成了教育的具體目標(biāo)和實(shí)施步驟(“大學(xué)”的三綱領(lǐng)、“小學(xué)”的“灑掃應(yīng)對(duì)”和八條目)。在教育實(shí)施步驟里面,“修身”和“明明德 ”集合積累了眾多話題,傳統(tǒng)教育中蘊(yùn)含豐富的思想元素,有以身垂范的為人處世原則、推己及人的恕道、有差別的社會(huì)擔(dān)當(dāng)和包容性超強(qiáng)的中庸思想。從三大語(yǔ)境切入,這些思想能很好地融入教材單元主題意義中,“修身”與“人與自我”相關(guān),“明明德”屬于“人與社會(huì)”主題語(yǔ)境。從傳統(tǒng)文化中分解出許多集合和元素,由它們形成的話題融入對(duì)應(yīng)單元。傳統(tǒng)文化元素為表現(xiàn)主題意義提供了豐富的素材。
(二)中華傳統(tǒng)文化融入話題語(yǔ)篇教學(xué)的實(shí)踐
1.采用縱橫對(duì)比方法,將傳統(tǒng)文化思想融入教材主題意義
基于霍爾無(wú)意識(shí)文化范式識(shí)別機(jī)制,人在沖突中識(shí)別自己的文化范式,實(shí)現(xiàn)跨文化交際。針對(duì)跨文化交際,許烺光提出“邊緣人”的概念,也就是研究者在尋求理解別人的生活方式的同時(shí),仔細(xì)地考察自己的生活方式,從而游刃于兩種文化之間。
傳統(tǒng)文化是個(gè)歷史概念,只有在過(guò)去與現(xiàn)在的縱向比較中,才能更好地繼承和發(fā)揚(yáng)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。例如,歷經(jīng)時(shí)代變遷,現(xiàn)代的中國(guó)家庭成員已經(jīng)成為獨(dú)立的個(gè)體,獨(dú)立、自由、平等的愛取代了過(guò)去“服從”式的愛,并成為現(xiàn)代教材主流價(jià)值觀。
在跨文化互動(dòng)中,當(dāng)文化常規(guī)和恒穩(wěn)的輸入信號(hào)受到刺激時(shí),各自文化范式顯現(xiàn)。不同的行為折射出多元的文化范式。所以在話題語(yǔ)篇安排時(shí),選擇能觸及文化根基的材料,進(jìn)行對(duì)比學(xué)習(xí)。例如,針對(duì)疫情防控,西方采取的“群體免疫”和中國(guó)的“動(dòng)態(tài)清零”策略,兩者沖突的本質(zhì)是文化范式差異?!叭收咭蕴斓厝f(wàn)物為一體,使有一物失所,便是吾仁有未盡處”,王陽(yáng)明將“仁”的思想推向本體,追求極致;潛藏在“群體防疫”行為下的是“適者生存”的達(dá)爾文主義,它體現(xiàn)了自然的原始力量。兩種文化沖突的本質(zhì)是構(gòu)成人的元素(獸性、人性)在選擇模式上的差別。通過(guò)文化范式的橫向?qū)Ρ?,增?qiáng)學(xué)生的判斷力;借助范式的重組,嘗試建立一種新的情景構(gòu)架,促進(jìn)學(xué)生邏輯思維和創(chuàng)新能力提升。
通過(guò)文化的縱向和橫向比較,對(duì)傳統(tǒng)文化進(jìn)行取舍,確保了傳統(tǒng)思想價(jià)值觀念與教材主題意義的一致。
2.編寫文化典籍及名著概述讀本
中國(guó)傳統(tǒng)文化總體傾向高語(yǔ)境,信息多隱含在語(yǔ)境中。高語(yǔ)境有利于優(yōu)秀文化的傳承,但高語(yǔ)境文化多借助情景交流,阻礙了新元素加入,少了時(shí)代認(rèn)同感。因此,在編輯簡(jiǎn)明英語(yǔ)文化讀本時(shí),要充分發(fā)揮語(yǔ)境的作用,更好地服務(wù)英語(yǔ)教學(xué)。目前,在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域,沒有充分地發(fā)揮典籍的源頭示范作用,現(xiàn)有典籍翻譯缺少系統(tǒng)性、統(tǒng)一性和可讀性。因此在編寫中國(guó)傳統(tǒng)文化典籍概述時(shí),可以從三個(gè)方面著手。
首先,提煉主題意義,幫助學(xué)生熟悉傳統(tǒng)文化思想輪廓。從《紅樓夢(mèng)》《三國(guó)演義》《水滸傳》《西游記》及具有代表性的子集概述中,提煉出三大語(yǔ)境的主題意義,與教材形成對(duì)應(yīng),為傳統(tǒng)思想文化融入教材主題意義做好準(zhǔn)備。
其次,在概念翻譯上,形成共識(shí)。在涉及概念、著作名稱翻譯時(shí),選取認(rèn)可度高的譯作,或者作些技術(shù)處理。如《論語(yǔ)》書名譯法林立,分別有Thus Spoke the Master(許淵沖)、the Discourses and Sayings of Confucius(辜鴻銘)、Confucian Analects(James Legge)、the Wisdom of Confucius(林語(yǔ)堂)、the Analects(Arthur Waley)等。過(guò)度照顧翻譯對(duì)等,降低了標(biāo)題語(yǔ)境,導(dǎo)致文化身份不夠凝練,不利于記憶提取,損失了文化傳播力。于是,將不同的翻譯統(tǒng)一于Confucianism之下,專有名詞Confucian提高了標(biāo)題的語(yǔ)境,有利于傳統(tǒng)文化的穩(wěn)定,而后綴ism又易于不同文化產(chǎn)生共識(shí)。
最后,增加文本的可讀性。在翻譯過(guò)程中,增加語(yǔ)言代碼的信息量,降低譯文的語(yǔ)境,盡量將抽象概念具體化,減少譯文的學(xué)術(shù)性。如《道德經(jīng)》中“道,可道也,非恒道也;名,可名也,非恒名也?!苯柚袑W(xué)詞匯,采用標(biāo)準(zhǔn)句法,將其意譯為:“The universal Taoism which is referred to can’t be equal to the specific Tao in daily life; the abstract name that is talked of is not equal to the name of the concrete object.”使譯文在語(yǔ)言和思想內(nèi)容上適合學(xué)生的認(rèn)知水平。
3.依據(jù)單元主題、主題意義和話題類型,匯編傳統(tǒng)文化話題語(yǔ)篇
錢穆先生指出,中國(guó)文化根基在個(gè)體內(nèi)心。所以樹立文化信心,應(yīng)從學(xué)術(shù)思想、信仰、風(fēng)俗等隱微處著手,走“個(gè)體意識(shí)結(jié)合成為群體意識(shí)”的上升之路,著重于表現(xiàn)與再現(xiàn)、規(guī)范行為文化和造型文化。葉朗、朱良志的英文版《中國(guó)文化讀本》Insights into Chinese Culture從四個(gè)方面(智慧與信仰、創(chuàng)造力與交流、藝術(shù)與美學(xué)和民間習(xí)俗)介紹了中國(guó)傳統(tǒng)文化及思想,先從宏觀層面,再?gòu)娜粘I畹摹半[微處”,喚醒人們的文化意識(shí),踐行著錢穆先生的文化自信的道路。該書為教材提供了豐富的主題思想和話題語(yǔ)篇。根據(jù)三大主題語(yǔ)境范圍,分別對(duì)教材的主題進(jìn)行歸類,《中國(guó)文化讀本》依據(jù)主題意義,找到與教材相一致的話題語(yǔ)篇,匯編成冊(cè),形成傳統(tǒng)文化讀本。
4.編寫鄉(xiāng)土文化話題語(yǔ)篇
文化是人的經(jīng)驗(yàn)。在學(xué)生的日常生活中,傳統(tǒng)文化多處于無(wú)意識(shí)狀態(tài)。選取本土文化題材,容易讓學(xué)生接受,同時(shí)又增進(jìn)傳統(tǒng)文化認(rèn)同。為此,可以組織學(xué)生,結(jié)合當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、建筑特點(diǎn),書寫所在區(qū)域特色主題文化。依據(jù)不同語(yǔ)境類型的話題,分別與教材中的話題語(yǔ)篇相對(duì)應(yīng),讓學(xué)生在學(xué)習(xí)和生活實(shí)踐中去感受中國(guó)傳統(tǒng)文化的溫度,并學(xué)會(huì)用英文去表達(dá)身邊的文化。在涉及“人與自然”的主題時(shí),將篾藝、燙豆瓣、腌漬、熏肉、青團(tuán)等話題與之對(duì)應(yīng);把傳統(tǒng)結(jié)婚儀式、傳統(tǒng)抬棺文化、城門山歌、傳統(tǒng)中醫(yī)、春節(jié)風(fēng)俗等納入“人與社會(huì)”;孝道日常、族譜及祖堂文化等話題則與“人與自我”主題語(yǔ)境相關(guān)。通過(guò)鄉(xiāng)土話題語(yǔ)篇的編撰,學(xué)生的語(yǔ)言能力得到提高,文化意識(shí)自覺性得到加強(qiáng)。
三、結(jié)語(yǔ)
鑒于主題意義和三大語(yǔ)境密切關(guān)系,文章分別從主題、主題意義和話題入手,采用相同話題縱橫對(duì)比方法,嘗試編寫文化典籍及名著概述讀本,匯編傳統(tǒng)文化話題語(yǔ)篇,編寫鄉(xiāng)土文化話題語(yǔ)篇,實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)文化與教材有機(jī)融合,逐漸將傳統(tǒng)文化納入可以施教的范圍。
參考文獻(xiàn)
[1]Suzanne Eggins. An Introduction to Systemic Functional Linguistics[M]. Continuum, 1994.
[2][美]愛德華·霍爾.無(wú)聲的語(yǔ)言[M].何道寬,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2010.
[3][美]愛德華·霍爾.超越文化[M].何道寬,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2010.
[4][美]許烺光.美國(guó)人與中國(guó)人:兩種生活方式比較[M].彭凱平, 劉文靜,譯.北京:華夏出版社,1990.
[5]劉景泉 .關(guān)于文化分的類反思 [J].廣東社會(huì)科學(xué),2006(3),71-78.
[6]錢穆.中華文化十二講[M].貴陽(yáng):貴州人民出版社,2019.
[7]葛炳芳.主題、話題和主題意義的區(qū)別及其對(duì)基礎(chǔ)外語(yǔ)教學(xué)的啟示[J].英語(yǔ)學(xué)習(xí),2022(10):4-9.