Lizards of all kinds have along history representing goodluck. Many people worldwideregard the friendly gecko1 as the guardian2 of the home.
In Ancient Greece and Rome lizardssymbolized wisdom and good fortune. InAncient Rome images of lizards could befound on gravestones3. They representedhope and a good life after death. Their abilityto discard and regrow the tail represents renewal4.
In Ancient Egypt the lizard symbol intheir hieroglyphic5 meant “plentiful6” or“rich”. They were also linked to productivenessin Ancient Egypt. Still today the lizardis considered extremely lucky.
Charms in the shape of lizards are wornto bring good luck. The Spanish andPortuguese may put the decoration of a lizardor gecko (a small friendly variety of thelizard) on the wall of their home to attractgood luck.
It is considered very lucky for pregnant7 women to see a lizard or a gecko.Seeing a gecko or any other kind of lizardforetells that her child will live a long andrich life.
各種蜥蜴都有著代表著好運的悠久歷史。全世界許多人都把這種友善的壁虎視為家庭的守護者。
在古希臘和古羅馬,蜥蜴象征著智慧和好運。在古羅馬,蜥蜴的形象會出現(xiàn)在墓碑上。它們代表著希望和死后的美好生活。它們丟棄和再生尾巴的能力代表著重生。
在古埃及,蜥蜴在象形文字中的意思是“富足的”或“充裕的”。在古埃及它們也與生殖力有關(guān)。時至今日,蜥蜴仍被認為是極其吉利的。
佩戴蜥蜴形狀的護身符是用來帶來好運的。西班牙人和葡萄牙人可能會在家里的墻上掛上蜥蜴或壁虎(蜥蜴的一種小型友好品種)的裝飾,以吸引好運。
人們認為孕婦看到蜥蜴或者壁虎是非常幸運的??吹揭恢槐诨⒒蛉魏纹渌N類的蜥蜴預(yù)示著她的孩子會長壽和過上富足的生活。
In many places in Europe peoplebelieved lizards protected people andanimals against snakes. That is the reason animage of a lizard may be found in old houses.
It is extremely unlucky to kill a lizardor a gecko.
在歐洲的許多地方,人們認為蜥蜴可以保護人和動物免受蛇的傷害。這就是為什么在老房子里可能會發(fā)現(xiàn)蜥蜴的形象。
殺死蜥蜴或者壁虎是極其不吉利的。
Green Lizards綠蜥蜴
If you find a tail of a green lizard, besure to put it in your right shoe. Accordingto superstition8 this will attract happinessand wealth.
Here is a tip for all those who have afruit tree. Smear9 the tree with bile10 fromgreen lizards and your tree will never bearbad fruit. This superstition was believed andpracticed for hundreds of years.
如果你發(fā)現(xiàn)一條綠色蜥蜴的尾巴,一定要把它放在你右腳的鞋里。根據(jù)迷信,這會帶來幸福和財富。
這里有一條給所有種果樹的人的建議。用綠蜥蜴的膽汁涂抹果樹,你的樹就永遠不會結(jié)壞果子。人們相信和踐行了這種迷信數(shù)百年。
Lizards and the Native Americans蜥蜴與美洲原住民
Lizards were considered to be a verygood omen11 in the old Native Americanculture. These creatures were theprotectors of small children. Manybelieved that a lizard could warn theadults if a baby was threatened12 by othercreatures such as snakes and spiders.
在古老的美洲原住民文化中,蜥蜴被認為是一個非常好的預(yù)兆。這種生物是小孩子的保護者。許多人認為,如果嬰兒受到蛇和蜘蛛等其他生物的威脅,蜥蜴會向成年人發(fā)出警告。
If you happen to come across a lizardwith a blue tail, you should count yourblessings. It was a sign that money wascoming your way. These lizards werenaturally referred to as “Money Lizards”and unfortunately very rare to find.
如果你碰巧遇到一只藍色尾巴的蜥蜴,你應(yīng)該知足。這是一個征兆,表明你即將獲得財富。這種蜥蜴自然而然地被稱為“招財蜥蜴”,不幸的是,它們非常罕見。
Lizards and Eyesight蜥蜴與視力
Some believe wearing lizard charmsstrengthens their eyesight. This superstitioncame about because of the green color ofmany lizards. In Ancient Europe peoplebelieved the lizard lost its sight when itwent into hibernation13. This was only temporally14, until spring. When springarrived the lizard was sure to climb an eastfacing wall and catch the first rays15 of thesun. As soon as the sun’s morning raysshone on the lizard the creature wouldregain its sight.
一些人認為佩戴蜥蜴護身符可以增強視力。這種迷信的產(chǎn)生是因為許多蜥蜴是綠色的。在古代歐洲,人們認為蜥蜴冬眠時會失明。這只是暫時的,直到春天來臨前。當春天到來時,蜥蜴一定會爬上一面朝東的墻,捕捉第一縷陽光。當晨曦照在蜥蜴身上,它就會恢復(fù)視力。
(英語原文選自:goodlucksymbols.com)