提要:宋蜀刻本《孫可之文集》是正德十二年王鏊刻本的底本。蜀刻本現(xiàn)存兩部印本,一部經(jīng)元翰林國史院入明文淵閣,另一部乾嘉時(shí)被顧抱沖收藏,前者被認(rèn)爲(wèi)是王鏊傳録所據(jù),亦即正德本之底本。有學(xué)者認(rèn)爲(wèi)顧藏本爲(wèi)初印,國史院本爲(wèi)剜版後印。藉助新的彩印複製本,可以確認(rèn):顧藏本經(jīng)描潤,國史院本有挖紙改字而非剜版後印,二者刷印時(shí)間相近。顧藏本的特異之處與正德本高度吻合,是正德本的實(shí)際底本。指實(shí)底本實(shí)物,對於準(zhǔn)確把握版本關(guān)係、刊刻過程中的文本變化等問題,有重要價(jià)值。辨識(shí)是寫是刻,離析“文本總和”下的各層次,是印本研究中必不可少的史料批判工作。
關(guān)鍵詞:蜀刻唐人集 《孫可之文集》 刻書底本 古籍影印
在孫樵別集存世諸本中,明正德刻本《孫可之文集》僅晚於宋蜀刻十二行本,並直接或間接影響明代諸刻(明末汲古閣刻三唐人集本以之爲(wèi)底本,天啓吳馡石香館刻本稱以之參校,崇禎黃燁然刻本則是吳馡本的翻刻),是孫集流傳過程中承前啓後的重要節(jié)點(diǎn)[①]。
《孫可之文集》正德本的底本是宋蜀刻本。蜀刻本現(xiàn)存兩部,它在歷史上的真實(shí)印量,已無從知曉。但極爲(wèi)巧合的是,利用最新出版的高清彩印複製本,細(xì)審蜀刻本,可以確認(rèn)正德刻書時(shí)被用作底本的那一部蜀刻本實(shí)物,恰是今存兩部之一[②]。這是極其難得的底本實(shí)物可以確指的早期實(shí)例(無論是就底本爲(wèi)宋刻而言,抑或就刊刻結(jié)果爲(wèi)正德本而言),它充分顯示了指實(shí)底本實(shí)物的意義,以及指實(shí)過程中須加注意的問題。
一、前人對於正德本底本的認(rèn)識(shí)
現(xiàn)存蜀刻十二行本唐人集,是陳振孫《直齋書録解題》提及的川中所刻《唐六十家集》的零種。蜀刻十二行本現(xiàn)存20部,其中18部鈐有元“翰林國史院官書”印,入明則爲(wèi)內(nèi)閣藏書,《文淵閣書目》著録爲(wèi)“《唐六十家詩》”。以上要點(diǎn),是已有研究得出的共識(shí)[③]。
《孫可之文集》正德刻本,刊於正德十二年(1517)前後,卷前有是年正月王鏊序,稱“之後獲內(nèi)閣秘本,手録以歸……戶部主事白水王君直夫請刻以傳,遂授之”。在當(dāng)時(shí)語境下,“內(nèi)閣秘本”是指文淵閣藏書;而《文淵閣書目》未載單行的孫集,然則王鏊所抄應(yīng)是此目著録的《唐六十家詩》即蜀刻本。正德本行款(十二行二十一字)、卷數(shù)(十卷)、篇目(35篇),與宋蜀刻本悉同,文字亦大致相合,二者顯然存在強(qiáng)烈的“親緣性”[④]。要之,從版本形態(tài)與文獻(xiàn)記載的綫索鏈條來看,蜀刻本是正德本的底本來源,大體妥當(dāng)。
但在清代,蜀刻本之罕秘自不待言,正德本亦不易覯,極少有人同時(shí)過目兩本,故而人們對正德本及其底本的認(rèn)識(shí)較爲(wèi)模糊。清宮藏有一部經(jīng)人作僞、意圖冒充北宋刻本的正德本,《天祿琳瑯書目後編》雖識(shí)出作僞,卻仍將此本斷爲(wèi)宋刻,著録於“宋版集部”,解題稱“此書今所行毛晉汲古閣刻本跋云‘王鏊從內(nèi)閣鈔出’,則近代無刻本,信矣”,似不知有正德刻本[⑤]。
黃丕烈起初亦未見到正德本,因此他的認(rèn)識(shí)前後不同。嘉慶元年(1796)正月,他借顧抱沖藏蜀刻本校汲古閣本,發(fā)現(xiàn)差異不小,再據(jù)毛晉跋稱汲古閣本源自王鏊本,遂判斷王鏊所據(jù)內(nèi)閣本非宋刻。嘉慶六年辛酉,他買到正德本殘卷,用之前標(biāo)記了宋刻異文的那部汲古閣本臨校,發(fā)現(xiàn)正德本與宋本在各方面的相似度很高,乃改變看法,“始信正德本亦從宋刻本出也”。嘉慶九年甲子,他終於獲得一部全本。黃氏的這番經(jīng)歷,足見乾嘉時(shí)正德本之不易得。
《孫可之文集》,毛刻《三唐人集》而外,世無刊本。即毛氏所本,亦云震澤王守溪先生從內(nèi)閣録出者,究未識(shí)其爲(wèi)刻與鈔也。余友顧抱沖得宋刻本於華陽橋顧聽玉家……爰從假歸,校於毛刻本上,實(shí)有佳處,悉爲(wèi)勘定。內(nèi)卷二、卷三與毛刻互倒,自當(dāng)以宋刻爲(wèi)是。其脫落如卷八《唐故倉部郎中康公墓誌銘》“楊嵓”已下二十四字,宋刻獨(dú)全,知內(nèi)閣本非宋刻也。雖宋刻亦有訛脫,然無心之誤,讀者自知。卷中朱筆所改,已得其大半?!€書之日,因誌數(shù)語於卷端,藉抱沖小讀書堆以並傳不朽云。(顧抱沖藏蜀刻本卷前)[⑥]
辛酉冬日,偶至南倉橋書坊,見有殘帙半冊,閲之知爲(wèi)孫可之文而震澤王守溪刻者,行款字形與宋本大約相同,以百餘錢得之。攜歸,取勘校宋本,十有八九之合,始信正德本亦從宋刻本出也。
甲子三月得一守溪本全帙,爲(wèi)吳枚庵家書。暇日當(dāng)臨校宋本一過。蕘圃。(以上兩跋在黃丕烈校汲古閣本)[⑦]
顧廣圻是同時(shí)過目蜀刻本與正德本的另一人,他以顧抱沖藏蜀刻本校正德本,但未對底本問題下論斷[⑧]。孫星衍、韓應(yīng)陛、鐵琴銅劍樓、丁日昌、丁丙、李盛鐸、鄧邦述藏有正德本,俱見各家書志題跋;其中大多數(shù)人未論及正德本之底本,談?wù)摰妆菊邉t皆稱是宋刻本,如《雲(yún)間韓氏藏書題識(shí)彙録》稱“明王諤覆刻宋本”,莫友芝稱“明正德乙丑王鏊依文淵閣宋本録出付刊”[⑨]??梢姟拔臏Y閣藏宋刻是正德本之底本”的認(rèn)識(shí),逐漸爲(wèi)人接受。
不過,1979年,上海古籍出版社影印蜀刻本《孫可之文集》,影印説明重提正德本底本非宋刻之説,之後也有學(xué)者繼承此觀點(diǎn)[⑩]。其説實(shí)際仍本黃丕烈,但他們只看到黃丕烈最初一跋(在顧抱沖藏蜀刻本)“內(nèi)閣本非宋刻”云云,卻未留意黃氏後撰之跋(在黃校汲古閣本)已改變觀點(diǎn)。
二、多組異文關(guān)係與正德本底本指實(shí)
宋蜀刻本現(xiàn)存兩部(均在國圖),一部有元翰林國史院?。ㄒ韵潞喎Q“國史院本”),如前述,已有研究認(rèn)爲(wèi)此本明時(shí)在文淵閣;另一部即顧抱沖藏本(以下簡稱“顧藏本”),無翰林國史院印。既然王鏊傳録的是“內(nèi)閣秘本”,那麼據(jù)此做一般理解,王氏所録自然是國史院本[11]。然而,綜理顧藏本、國史院本與正德本之間的異文關(guān)係,則會(huì)發(fā)現(xiàn)實(shí)情恰好相反。
三者之間存在以下異文關(guān)係及現(xiàn)象:其一,正德本與蜀刻本(顧藏本、國史院本均是“蜀刻本”這一集合下的個(gè)體)文字有異?!坛芍静慌c底本全同,這是校刻書籍的常態(tài),自不待言。其二,國史院本與顧藏本之間,有30多處異文;這30多處異文,與正德本有合有不合。其三,顧藏本有70餘處朱筆校字,即前揭黃跋所云“有紅筆校正”。這些朱筆校字,與國史院本的30多處異文相較,有少量相合;另一方面,這些朱筆校字,與正德本幾乎全合。
關(guān)於國史院本與顧藏本的差異,趙望秦詳勘上海古籍出版社影印的國史院本、《中華再造善本》影印的顧藏本,指出共有36處異文(經(jīng)筆者覆核,有3處誤識(shí),1處遺漏,實(shí)際是34處);然後根據(jù)顧藏本筆畫完整清晰,國史院本筆畫多有斷損,判斷顧藏本是初印,國史院本是後印,後印時(shí)有剜板改字,二者刷印時(shí)間相隔甚遠(yuǎn)[12]。
異文誠然有之,但説國史院本是剜版後印,則是受舊影印本呈現(xiàn)細(xì)節(jié)不佳的干擾而生的誤説。觀察彩印複製本,可以看出顧藏本的版框欄綫經(jīng)過描補(bǔ),實(shí)際斷損程度與國史院本相近。緣此,顧藏本的文字筆畫斷損程度,必與國史院本接近,決不可能版框欄綫斷損,字畫卻一律完好。目前所見筆畫清晰完整,不是初印字口爽利乾浄的自然呈現(xiàn),而是描潤的結(jié)果;只不過描潤者技藝高超,與原字筆畫融合較好,難以分辨(欄綫則多歪曲不齊,雖經(jīng)描潤,斷損處的痕跡仍較易辨識(shí))[13]。再細(xì)審國史院本,會(huì)發(fā)覺這些異文的字形與周旁諸字有異,非版刻印成;有些字的手寫特徵,即便在黑白圖像(國史院本尚無高清彩印,只有國圖網(wǎng)絡(luò)公佈的黑白掃描件)上,亦分明可辨。乃知這些異文是書冊印成後挖去原字,再墊紙手寫而成,而非剜版改字[14]。綜上,國史院本、顧藏本的版片狀態(tài)相當(dāng),刷印時(shí)間相隔不遠(yuǎn),並非一爲(wèi)初印,一爲(wèi)剜版改字的後印[15]。
那麼,國史院本的挖紙改字與顧藏本的朱筆校字,有無關(guān)聯(lián)呢?案,國史院本挖改異文有34處,顧藏本朱筆校字有70餘處。其中,同一處文字顧藏本有朱筆校而國史院本未挖改者,計(jì)40餘處;顧藏本無朱筆校而國史院本挖改者,計(jì)22處(其中1處是異體字,不能視爲(wèi)實(shí)質(zhì)性異文)。顧藏本有朱筆校而國史院本亦挖改者,計(jì)12處;其中11處顧藏本校字與國史院本挖改同,1處不同??梢姸咄恍韵”?,是彼此獨(dú)立??钡慕Y(jié)果,不存在對校照改或謄録的關(guān)係;至於相合的少量校改,只能説是閉門造車、出門合轍。
接下來分析國史院本、顧藏本的特異之處與正德本的“親疏”,這是指實(shí)底本的關(guān)鍵。先看國史院本挖改與顧藏本朱筆校字不同的21處實(shí)質(zhì)性異文,這是國史院本獨(dú)有之處,而與顧藏本乃至(歷史上曾存在的)蜀刻本其他印本不相重合。與正德本相核,同者9處,不同者12處。
再看顧藏本的朱筆改字。其中有60餘處,或與國史院本挖改不同,或是國史院本此處無挖改;與前者同理,這是顧藏本相對於其他印本的特異之處。對勘可知,正德本幾乎全與之同,僅有1處不同(卷一《大明宮賦》“仰貽俛駭”之“貽”,顧藏本朱筆改“眙”,正德本仍作“貽”)。顧藏本另有幾處朱筆加點(diǎn)而未改字,這幾處正德本皆與宋本原字異(如卷一《出蜀賦》“引敗車而還養(yǎng)”,顧藏本“養(yǎng)”字朱筆加點(diǎn),正德本作“秦”)。如上,國史院本的特異之處與正德本重合度很低,顧藏本的特異之處則與正德本高度相合;據(jù)此,可以判斷國史院本與正德本的刊刻不相涉,顧藏本是正德本的底本。
當(dāng)然,以上結(jié)論還須一個(gè)邏輯前提,即排除以下可能——顧藏本的朱筆校字是臨校正德本而成。案,正德本與宋本原字有異處,總計(jì)在200處以上,除去顧藏本有朱筆校字而正德本與之同的60餘處,尚有100多處顧藏本未出校字。臨校兩本,標(biāo)識(shí)異文,偶有疏失,不足爲(wèi)奇,但數(shù)量如此之多,便無法以遺漏來解釋。其次,顧藏本未有校字的這100多處,有不少關(guān)涉語意而正德本更爲(wèi)優(yōu)長(如卷四《梓潼移江記》“公聞新江”,正德本作“公開新江”);緣此,顧藏本朱筆校字是據(jù)正德本做選擇性謄録的可能性極小。至於顧藏本朱筆加點(diǎn)而未改字之處,則更顯奇怪,既已檢出此處與正德本有異,爲(wèi)何不記下異文?另一方面,明中期以降,宋刻本日趨珍罕,以明本校宋本,在宋本上直接校改,雖不能斷言絶無僅有,但與珍視宋本的時(shí)代風(fēng)氣明顯相悖。鑒於以上幾點(diǎn),可以否決顧藏本的朱筆校字是臨録正德本而成。
要之,顧藏本的朱筆校字年代甚早,王氏“手録以歸”時(shí),幾乎全盤采信朱筆校字,故而正德本與之高度相合。之後刻書,又做進(jìn)一步校訂,遂出現(xiàn)朱筆校字未及的100多處異文。至於朱筆加點(diǎn)而未改處,則是朱筆校者懷疑此處有誤,但未能決定改爲(wèi)何字,遂加點(diǎn)存疑;正德本??虝r(shí),留意於此,再加考索(或臆斷)而改字。
進(jìn)言之,既然顧藏本是正德本的底本,而王鏊係據(jù)“內(nèi)閣秘本”抄録,則明時(shí)顧藏本亦藏於內(nèi)閣。顧藏本無翰林國史院印與“文淵閣印”,此説或不易爲(wèi)人接受。案,現(xiàn)存某些宋元舊本(如現(xiàn)藏國圖的宋刻本《編年通載》、宋刻宋元明遞修本《爾雅疏》等)鈐“文淵閣印”,《文淵閣書目》亦有對應(yīng)著録,固屬明內(nèi)閣藏書無疑。但“文淵閣印”並非判定明內(nèi)閣藏書的絶對標(biāo)準(zhǔn)。如前述,鈐“翰林國史院官書”印的蜀刻唐人集,被認(rèn)爲(wèi)在元明兩代皆是宮廷藏書,它們無一鈐蓋“文淵閣印”。準(zhǔn)此,顧藏本無翰林國史院印,説它在元代非翰林國史院藏書,尚有理據(jù);但這不妨礙它明時(shí)藏於內(nèi)閣,而未加蓋“文淵閣印”[16]。
顧藏本、國史院本明時(shí)皆藏內(nèi)閣,而《文淵閣書目》著録有兩部《唐六十家詩》(一爲(wèi)三十七冊,一爲(wèi)四十八冊),則顧藏本與國史院本當(dāng)各屬其中一部。從冊數(shù)看,這兩部《唐六十家詩》,顯然極不可能是全書;但這不妨礙它們之間存在若干相同品種,《孫可之文集》便是其中之一。
餘 論
指明“乙本”據(jù)“甲本”刊刻,是版本研究的重要課題。若“甲本”是稿抄本,因稿抄本具有獨(dú)一性,此語指向的是具體實(shí)物;若“甲本”是刻本,它指向的則是包含多個(gè)印本的抽象集合。如所周知,同一版本的每部印本,皆可能因書葉闕損、修補(bǔ)版等情況而互有差異。修補(bǔ)版造成的初印後印差異,也是版本學(xué)研究的重要課題,毋庸贅言。
如本文所示,當(dāng)“甲本”的某一印本被用作刻書底本,該印本的特異之處會(huì)“傳導(dǎo)”至“乙本”。職是之故,指實(shí)底本實(shí)物,對於理解底本如何形塑刊刻結(jié)果、“甲本”與“乙本”的真實(shí)差異(或曰刊刻時(shí)發(fā)生了哪些改字及訛誤),具有關(guān)鍵意義。反之,僅就抽象集合“甲本”籠統(tǒng)而言底本,而未慮及印本個(gè)體的差異,對於上述問題的認(rèn)識(shí)就可能出現(xiàn)偏差乃至誤判。指實(shí)底本實(shí)物,誠然難度很大,很可能因客觀限制(如底本實(shí)物已毀損)而無法達(dá)成;但研究者持有追尋底本實(shí)物的意識(shí),仍將是有益的。
更須注意的是,印本個(gè)體的特異之處,決不止修補(bǔ)版所造成的異文,而是多層次、多成因的。王鏊抄録《孫可之文集》時(shí)所面對的顧藏本,便是宋蜀刻原字加朱筆校字的“混合物”或曰“文本總和”。這一“文本總和”的特異之處,最終通過王鏊抄本,“傳導(dǎo)”至正德本。而印本上校改抄補(bǔ)的手寫文字,有時(shí)會(huì)刻意模仿版刻字體(以求一致美觀),頗易混淆,宜加細(xì)心辨識(shí)區(qū)分。總之,辨識(shí)是寫是刻,離析“文本總和”的層次,是印本研究尤其是指實(shí)底本時(shí)不可或缺的史料批判工作。
此外,挖除原字後墊紙補(bǔ)寫校字,在蜀刻本《司空表聖文集》《鄭守愚文集》《陸宣公文集》《皇甫持正文集》《元微之文集》《權(quán)載之文集》《張文昌文集》《李長吉文集》《張承吉文集》《許用晦文集》《劉文房文集》《杜荀鶴文集》中,或多或少,均有存在[17]。挖紙改字會(huì)破壞原書,在宋刻本被視爲(wèi)珍品之後(明中期),幾無可能出現(xiàn)成規(guī)模的挖改;是以這些校字的年代應(yīng)相當(dāng)早,它們所據(jù)文本來源則更古,其來源與價(jià)值值得進(jìn)一步細(xì)究。
本文是利用新的高清彩印複製本而展開的。在文獻(xiàn)研究中,影印本發(fā)揮著極其重要的作用,特別是宋元珍本,受客觀限制,研究者很難接觸到原物,只能以影印本爲(wèi)替代品,這點(diǎn)毋庸諱言。原先常用的黑白或灰度影印方式,會(huì)“抹去”版本實(shí)物的某些細(xì)節(jié),乃造成研究者的誤判或盲點(diǎn)。高清彩印呈現(xiàn)的細(xì)節(jié),高度接近於原書,雖不可能取代原書,但説它是真正的“下宋本一等”,則無不妥。基於這一優(yōu)長,高清彩印理應(yīng)是今後珍本古籍影印的首選項(xiàng)。另一方面,利用高清彩印,覆核基於舊影印本而展開的已有研究,挖掘之前受限於條件而未能提出的問題點(diǎn),也將是今後文獻(xiàn)研究的重要面向。
(本文作者爲(wèi)復(fù)旦大學(xué)中國古代文學(xué)研究中心研究員)
*本文是國家社科基金重大項(xiàng)目“東亞漢籍版本學(xué)史”(22amp;ZD331)階段性成果;初稿曾在早稻田大學(xué)中國古籍文化研究所、北京大學(xué)中國古文獻(xiàn)研究中心、復(fù)旦大學(xué)古籍整理研究所聯(lián)合舉辦的“中日漢籍研究學(xué)術(shù)研討會(huì)”(2021年12月27日)發(fā)表。寫作過程中,唐雯、楊焄、郭永秉諸先生給予幫助與指教,審稿專家提出了寶貴修改建議,謹(jǐn)致謝忱。
[①]萬曼《唐集敘録》論斷,明代所傳各本大抵皆以正德本爲(wèi)祖本,是很正確的(河南大學(xué)出版社,2008年,第386—391頁)。另,傅增湘懷疑黃本是吳本的版片易主而改換名號(hào)的後印本(《藏園群書題記》,上海古籍出版社,1989年,第634頁)。筆者比對兩本實(shí)物,確認(rèn)黃本是吳本的翻刻,非同一套版片刷印。
[②]《宋蜀刻本唐人集選刊》,國家圖書館出版社,2021年。
[③]先行研究的主要成果有:北京圖書館編《中國版刻圖録》(增訂本),文物出版社,1961年,第45—46頁;程有慶《宋蜀刻本〈唐六十家集〉考辨》,《文獻(xiàn)》1994年第1期,第23—36頁;陳尚君《宋蜀刻本唐人集選刊序言》,《宋蜀刻本唐人集選刊》,2021年。
[④]所不同者,兩本的卷二、卷三互倒,即宋本卷二爲(wèi)正德本卷三,宋本卷三爲(wèi)正德本卷二。
[⑤]《天祿琳瑯書目後編》,上海古籍出版社,2007年,第529頁。此本今藏中國國家圖書館,參劉薔《天祿琳瑯知見書録》,北京大學(xué)出版社,2017年,第219—220頁。
[⑥]此跋據(jù)國圖社彩色影印本録出,與《蕘圃群書題識(shí)》所收文字略有差異。
[⑦]黃丕烈撰,余鳴鴻、占旭東點(diǎn)?!饵S丕烈藏書題跋集》,上海古籍出版社,2013年,第429頁。
[⑧]經(jīng)顧千里批校的那部正德本,即《鐵琴銅劍樓藏書目録》卷一九所載“校宋本”。顧抱沖藏蜀刻本,經(jīng)汪士鐘入海源閣,而海源閣似未藏正德本。另一部蜀刻本,清初歸劉體仁,民國時(shí)方才再度出現(xiàn),其間未見著録。
[⑨]鄒百耐纂,石菲整理《雲(yún)間韓氏藏書題識(shí)彙録》,上海古籍出版社,2013年,第127頁;莫友芝撰,邱麗玟、李淑燕點(diǎn)?!端卧f本書經(jīng)眼録 持靜齋藏書記要》,上海古籍出版社,2009年,第221頁。
[⑩]如陳杏珍《跋》,《孫可之文集》,上海古籍出版社,1979年;楊波《〈孫可之文集〉版本小考》,《河南教育學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2003年第4期,第92頁。
[11]李明霞《宋蜀刻本〈孫可之文集〉二種收藏考》,《古籍整理研究學(xué)刊》2015年第6期,第45頁。
[12]趙望秦、馬君毅《宋蜀刻本〈孫可之文集〉三題》,《雲(yún)南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2014年第6期,第106—108頁。
[13]蜀刻本《孟浩然詩集》亦描潤版框與文字,但技藝較差,一望可知。
[14]其他多部蜀刻本亦有此種挖紙校改,墊紙貼補(bǔ)所造成的氧化變色痕跡在彩印複製本中清晰可辨。
[15]丁恩全《〈孫可之文集〉校注》根據(jù)國史院本與顧藏本異文,認(rèn)爲(wèi)它們“並非一個(gè)刻本”(中國社會(huì)科學(xué)出版社,2017年,第200頁)。
[16]至於王鏊傳録孫集時(shí),爲(wèi)何沒有參校國史院本(此本清初時(shí)歸劉體仁,王氏抄書時(shí)當(dāng)仍在文淵閣內(nèi),而未流散),存在幾種可能,難以定論?;蛟S他尋覓到顧藏本之後,就未翻覽國史院本;也有可能他實(shí)曾比勘兩本,認(rèn)爲(wèi)顧藏本(尤其是該本特有的朱筆校字)更佳,遂以此爲(wèi)傳録底本?!@也可以解釋,爲(wèi)何正德本對於顧藏本的朱筆校字幾乎全盤采納。
[17]《劉文房文集》《杜荀鶴文集》中,還有與《孫可之文集》顧藏本類似的直接修正原字的朱筆校字。