趙 越 蒲藝丹
隨著社會語言學的蓬勃發(fā)展,語言景觀研究逐漸成為近年的研究熱點。1997年Landry 和 Bourhis第一次提出“語言景觀”(linguistic landscape)概念后,有關(guān)語言景觀的研究日益受到學界關(guān)注。
圖1是在知網(wǎng)上檢索出的近50年的國內(nèi)外語言景觀研究的文獻折線圖。從圖中可知,19世紀70年代國外開始出現(xiàn)語言景觀相關(guān)的文獻研究,1970—1997年國外語言景觀文獻數(shù)量緩慢增長,處于萌芽狀態(tài);1997—2007年國外語言景觀文獻數(shù)量較前20年增多,處于初步興起階段;2008年至今,國外語言景觀研究處于快速發(fā)展階段;2020年左右國外語言景觀研究文獻量達到高峰。國內(nèi)語言景觀研究起步于20世紀初期,2005—2013年國內(nèi)語言景觀研究剛剛起步,文獻數(shù)量較少;2014年至今,國內(nèi)語言景觀研究成果數(shù)量猛增,發(fā)展速度快。
萌芽探索階段的研究主要是實證研究。“語言景觀”概念提出后,理論研究開始逐漸興起。
語言景觀相關(guān)研究可追溯到20世紀70年代,當時“語言景觀”這一術(shù)語沒有被明確使用,學界主要對公共標志語言進行研究,例如某地區(qū)的街道名、店名、路牌、廣告牌等社會標識。Rosenbaum等人(1977)以耶路撒冷Keren Kayment街道標識為研究對象,認為該地官方標識要求僅為希伯來語,而英語多存在于商業(yè)標識中,為公示語研究提供了新的角度。Tulp(1978)對布魯塞爾廣告牌的語言分布進行研究,得出法語居于主導地位的結(jié)論。萌芽探索階段主要以公共空間語言標識為對象,缺乏對于私人標識、商業(yè)標識的研究,實證研究較多,理論化、系統(tǒng)化程度不足,但為社會語言學研究提供了一個新視角,對語言景觀研究有一定的啟迪價值。
1997—2007這一階段的語言景觀研究著重關(guān)注理論探索,因此也有學者將這一階段稱之為“中期理論探索階段”。1997年,加拿大學者Landry 和 Bourhis明確提出“語言景觀”這一概念,提出語言景觀有信息功能和象征功能。此后,國外語言景觀研究正式進入初步興起階段。
在初步興起階段,Itagi 和 Singh(2002)在印度語言景觀專題研究中認為語言景觀是公共領(lǐng)域中可見書寫形式語言的運用。2003年,Scollon 和 Scollon提出地理符號學(geosemiotics),研究具體場所中的話語表達的意義。其下屬的場所符號學理論也是語言景觀學中的重要理論,主要由語碼取向、字刻、置放構(gòu)成。Gorter(2006)的論文集收錄了關(guān)于語言景觀個案研究的文章,這些實證研究采用定量分析方法,調(diào)查以色列、東京等地語言景觀的語言分布、使用、混合、雜糅、多語等現(xiàn)象,促使語言景觀成為專門研究領(lǐng)域,語言景觀研究熱潮真正開始。初步興起階段研究范圍是公共空間,在實證調(diào)查的同時總結(jié)出相關(guān)理論,構(gòu)建語言景觀理論框架。
1.理論研究
該階段國外語言景觀研究多從跨學科的視角開展,使得語言景觀理論框架日益完善。Huebner(2009)立足人類交際文化學角度,基于Hymes的交際模型,提出了SPEAKING模型,為后續(xù)語言景觀研究提供了較為可行的分析模型。同年,Ben-Rafeal依據(jù)社會學相關(guān)理論,為語言景觀的構(gòu)建提供基本原則,即“公共空間象征性建構(gòu)共空間象征性建構(gòu)”。2009年,Spolsky 和 Kellen的語言選擇理論認為語言標牌是考察一個社會語言生態(tài)狀況的極佳途徑并劃分了公共標牌語言使用的三種情況,提出語言選擇原則,進一步開發(fā)了語言景觀的研究維度。2010年,Trumper-Hecht根據(jù)三維空間理論提出語言景觀的三維分析理論,從實體、政治及體驗三個維度關(guān)注語言景觀的形式特征和創(chuàng)設(shè)者對語言景觀產(chǎn)生的影響以及閱讀者對語言景觀的反饋,為調(diào)查語言景觀和地區(qū)社會空間關(guān)系提供了良好的理論框架。2016年,Blackwood 等人對語言景觀的認同研究做了具體闡述,論述了語言景觀體現(xiàn)的不同認同以及認同之間是如何互動和沖突的。該階段理論發(fā)展迅猛,為實證研究奠定了理論基礎(chǔ)。
2.實證研究
隨著語言景觀研究邊界不斷擴展,其跨學科性越來越強,本階段的語言景觀領(lǐng)域出版了眾多文章、專著或論文集,系統(tǒng)研究各調(diào)查地區(qū)的語言景觀。Shohamy 和Gorter(2009)的論文集結(jié)合不同學科,如語言學、文化學、社會學、經(jīng)濟學、生態(tài)學等,將語言政策、身份認同和意識引入到語言景觀研究中。Plessis(2012)考察南非自由邦省農(nóng)村不同時期的語言景觀。上述研究都體現(xiàn)出語言景觀的研究范圍呈現(xiàn)逐漸拓寬的趨勢。Blackwoods 和 Woldemariam(2016)編寫的論文集包含四大洲的個案研究,并論述語言景觀中的語言公共空間身份的協(xié)商和競爭問題。Pütz和Mundt(2019)編寫的論文集對非典型語言景觀進行研究,包括視覺景觀、味覺景觀、街頭藝術(shù)等。這一階段的研究方法不再局限于傳統(tǒng)的拍攝法,而是融合了更加現(xiàn)代化和多元化的方式進行研究。
我國語言景觀研究可分為理論研究和實證研究。21世紀初,國內(nèi)城市化進程加快,城鄉(xiāng)語言景觀表現(xiàn)出差異,語言景觀的實證研究從調(diào)查范圍上產(chǎn)生城市語言景觀研究和農(nóng)村語言景觀研究之分。
20世紀80年代國內(nèi)已經(jīng)開始對公共區(qū)域的標識語言進行考察。1988年蔡繼福的《談上海市區(qū)的路名門牌》考察了上海市區(qū)內(nèi)的路名和門牌,并對其歷史和現(xiàn)狀進行簡要分析,語言景觀的相關(guān)研究正式展開。這一階段的研究未成系統(tǒng),但對公共區(qū)域的路名、標語等探索式研究為國內(nèi)社會語言學界提供了新的視角。
2005年,國內(nèi)已從國外引入“語言景觀”的概念,國內(nèi)對語言景觀研究的關(guān)注不多,論文數(shù)量較少,主要內(nèi)容集中在語言景觀翻譯和對比。
據(jù)調(diào)查,國內(nèi)語言學領(lǐng)域下以語言景觀為題始于孫利(2009)[1],孫利發(fā)現(xiàn)溫州語言景觀翻譯存在不足,這是我國語言景觀研究的開始。此后語言景觀翻譯研究興起,王振慶(2013)[2]從最佳關(guān)聯(lián)原則出發(fā),對語言景觀的漢英翻譯提出合理建議??傮w來說,早期起步階段的理論研究成果數(shù)量很少。
該時期理論研究和實證研究穩(wěn)步發(fā)展,取得了不少成果。穩(wěn)步發(fā)展階段的開始以尚國文、趙守輝(2014)[3]為標志,為當時正處于起步階段的國內(nèi)語言景觀研究提供理論借鑒,引起了社會語言學者的廣泛興趣。張?zhí)靷?2020)[4]總結(jié)并討論了語言景觀研究的新方法和理論進展,在理論研究上取得新的突破。以上是語言景觀理論研究的重大成果,理論研究的蓬勃發(fā)展為實證研究提供了可靠的理論支撐。
穩(wěn)步發(fā)展階段的實證研究如下:
1.城市語言景觀研究
蘇杰(2017)[5]從上海私人標牌入手,調(diào)查上海城市語言生態(tài)與文化權(quán)勢的關(guān)系,文化權(quán)勢在國內(nèi)語言景觀研究中的地位凸顯。楊春宇(2018)[6]探討了城市標識的規(guī)范化問題,為城市公共交通建設(shè)提供建設(shè)性意見。巫喜麗、戰(zhàn)菊(2022)[7]從宏觀上對城市語言景觀治理提出優(yōu)化路徑,推動語言景觀治理精細化發(fā)展。城市語言景觀研究是國內(nèi)語言景觀研究的熱門,數(shù)量龐大,成果頗豐。
2.鄉(xiāng)村語言景觀研究
國內(nèi)鄉(xiāng)村語言景觀研究起步較晚,2018年后得到國內(nèi)學者廣泛關(guān)注。劉慧(2020)[8]通過晚清和當代廣州石牌村語言景觀調(diào)查,分析該地外來農(nóng)民工的身份認同情況。李現(xiàn)樂等(2020)[9]通過蘇中三市的語言生態(tài)調(diào)查,對包括語言景觀在內(nèi)的語言行為、語言能力和語言態(tài)度進行分析,在語言服務(wù)鄉(xiāng)村振興方面具有理論意義。叢琳、程潤峰(2022)[10]運用場所符號學理論及空間生產(chǎn)理論對海南省六個美麗鄉(xiāng)村開展實證調(diào)查研究,這是對新時代鄉(xiāng)村空間話語模式及構(gòu)建路徑的積極探索。
3. 多語語言景觀研究
大都市的多語語言景觀研究聚焦于上海、澳門等國際化都市;少數(shù)民族的多語語言景觀主要關(guān)注少數(shù)民族語言與官方語言的關(guān)系,考察少數(shù)民族地區(qū)的文化權(quán)勢和語言活力。張媛媛、張斌華(2016)[11]調(diào)查區(qū)域為澳門城市公共空間,針對多語狀況及內(nèi)地是否對其語言景觀產(chǎn)生影響進行調(diào)查,展示澳門“三文四語”社會語言文字應(yīng)用情況。聶鵬、木乃熱哈(2017)[12]調(diào)查了四川省涼山彝族自治州西昌市老城區(qū)和商業(yè)區(qū)的語言景觀使用狀況。李永斌(2020)[13]以拉薩語言景觀為研究對象,從歷時角度入手,探求語言標識背后的文化內(nèi)涵。近些年多語語言景觀研究成果數(shù)量較多,是語言景觀的熱點之一。
4.語言景觀翻譯與教學研究
語言景觀翻譯與教學研究近年來研究成果較少,內(nèi)容上多從解決實際問題角度出發(fā),指出目前現(xiàn)實中存在的不足并給出對策。馮曉輝(2014)[14]運用翻譯目的論和CIS城市識別系統(tǒng)理論對石家莊語言景觀翻譯進行探討。何穎(2023)[15]認為漳州旅游語言景觀存在“中式英語”現(xiàn)象,借助翻譯寫作學基本原理進行優(yōu)化,促進語言景觀翻譯的個案研究發(fā)展。
5.非典型語言景觀研究
游行標語、車身廣告、街頭涂鴉、行人的T恤衫、空間網(wǎng)絡(luò)、各類券票、菜單等呈現(xiàn)的語言文字均屬于非典型語言景觀。尚國文、周先武(2020)[16]綜述了非典型語言景觀的類型、特征、研究視角,豐富了非典型語言景觀理論,對國內(nèi)非典型語言景觀理論研究有借鑒意義。代麗麗、王麗等(2023)[17]多角度分析高校官網(wǎng)語言景觀的特點和功能。這些非典型語言景觀的研究進一步發(fā)掘了語言景觀的研究邊界和研究意義。
第一,多模態(tài)和非典型語言景觀存在空白。盲文、手語、語音播報等多模態(tài)語言景觀研究不充分。虛擬語言景觀存在諸多亂象亟待合理規(guī)劃。這是未來語言景觀研究的一個方向。
第二,語言景觀的歷時研究仍有不足。目前語言景觀研究主要集中于共時層面的橫向研究。由于跨年代語料搜集具有難度,語言景觀的歷時研究成果數(shù)量較少。如今數(shù)碼相機和網(wǎng)絡(luò)媒體的發(fā)展,使得各年代的語言景觀得以留存,可為歷時研究提供語料基礎(chǔ)。
第三,我國鄉(xiāng)村語言景觀的研究仍有空白。近年來城市化進程加快,很多地區(qū)仍處于城市化未完備階段,中國有很多城中村、城市邊緣地區(qū)、城鄉(xiāng)交錯帶,這些地區(qū)的語言景觀狀況尚不清楚。
第四,我國多語語言景觀研究比較有限。大都市的多語語言景觀研究主要聚焦于上海、澳門等國際化都市,少數(shù)民族的多語語言景觀主要關(guān)注少數(shù)民族語言與官方語言的關(guān)系,考察少數(shù)民族地區(qū)的文化權(quán)勢和語言活力。而東北地區(qū)的多語語言景觀研究寥寥無幾,沈陽作為東北地區(qū)重要城市之一,兼顧國際化與民族化特征,沈陽市西塔地區(qū)朝鮮族聚居,吸引了大量韓國人注資,具備研究價值。