楊慧林
從“漢學(xué)”“中國(guó)學(xué)”到“去漢學(xué)化”的漢學(xué),其間的觀念和方法究竟經(jīng)歷了怎樣的變化?其間的深層邏輯和關(guān)鍵意蘊(yùn)究竟何在?就此,柯馬丁教授關(guān)于早期中國(guó)文本的研究提供了典型的學(xué)理線索,而郭西安對(duì)其代表性成果的論析,不僅是以“潛文本、參照系和對(duì)話項(xiàng)”揭櫫其中的根本性問(wèn)題,也是從這些“對(duì)話項(xiàng)”啟發(fā)進(jìn)一步的對(duì)話;不僅用“表演”和“闡釋”使“以言行事”的脈絡(luò)得以貫穿,也借助柯馬丁等漢學(xué)家彰顯了中西、古今之間的思想張力。
在宇文所安主編的《劍橋中國(guó)文學(xué)史》上卷,柯馬丁撰寫(xiě)的第一章令人印象深刻。他從漢語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)開(kāi)篇,卻認(rèn)為通常被視作“象形”的漢字“主要代表的不是觀念、而是聲音”;他從《詩(shī)經(jīng)》發(fā)掘中國(guó)早期的闡釋傳統(tǒng),卻不斷提醒我們?cè)S多說(shuō)法并無(wú)史料依據(jù),而且已經(jīng)“抹去了早期詩(shī)學(xué)闡釋的大部分痕跡”;他從《左傳》還原早期文本的譜系,卻相信這并非過(guò)往歷史的公正記錄,只是被“編入”不同“選擇性和約定俗成”的政治話語(yǔ),乃至必須追索“文本的不斷生成”。這大概就如郭西安所說(shuō)——實(shí)屬“攪擾并挑戰(zhàn)我們?cè)臼孢m的問(wèn)題模式和應(yīng)答傳統(tǒng)”。然而問(wèn)題在于:這一“攪擾”確實(shí)為我們提供了重訪傳統(tǒng)的獨(dú)特機(jī)緣。
柯馬丁相關(guān)研究的西學(xué)背景毋庸諱言。比如論及早期中國(guó)文本的“流動(dòng)過(guò)程”,在西方闡釋學(xué)那里或有“流動(dòng)的多種可能性”,在西方神學(xué)那里亦有“流動(dòng)的教義學(xué)”;從而西方古典學(xué)研究、抄本研究、圣經(jīng)研究近年所關(guān)注的文本形塑、文化編碼、話語(yǔ)機(jī)制等等,其實(shí)已成為他理解中國(guó)傳統(tǒng)的潛文本和問(wèn)題來(lái)源。
與此同時(shí),這種頗有意味的參照亦可能“經(jīng)由中國(guó)而反觀西方”,使比較研究的觀念和方法成為深層的互釋和互參。這當(dāng)是“去漢學(xué)化”的漢學(xué)研究對(duì)于“真正的國(guó)際領(lǐng)域”之期待,正如布羅代爾即使撰寫(xiě)《法蘭西的特性》也認(rèn)為“沒(méi)有法國(guó)史,只有歐洲史”,同時(shí)他還會(huì)立即補(bǔ)充說(shuō):“沒(méi)有歐洲史,只有世界史?!薄?dú)W洲的法國(guó)、世界的歐洲,恰似梁?jiǎn)⒊P(guān)于中國(guó)民族演變歷史的劃分:自黃帝至秦代的“中國(guó)之中國(guó)”,秦始皇統(tǒng)一中國(guó)至清代乾隆末年的“亞洲之中國(guó)”,此后“與西人交涉競(jìng)爭(zhēng)”的“世界之中國(guó)”。習(xí)近平總書(shū)記則在2019年5月15日“亞洲文明對(duì)話”開(kāi)幕式的主旨發(fā)言中化而用之:“今日之中國(guó),不僅是中國(guó)之中國(guó),而且是亞洲之中國(guó),世界之中國(guó)?!?/p>
由上觀之,柯馬丁留給我們的不僅是西學(xué)背景的“對(duì)話項(xiàng)”,也特別需要在郭西安式的對(duì)話中得以延展。也許亦是因此,“中國(guó)的西學(xué)”才能成為“西方的漢學(xué)”。