委李楠 張 麗 薄 彤※
(1.天津中醫(yī)藥大學(xué)研究生院,天津 301617;2.天津中醫(yī)藥大學(xué)文化與健康傳播學(xué)院,天津 301617)
在漢語國際教育事業(yè)的蓬勃發(fā)展下,國際漢語教學(xué)取得了顯著的成就,漢語語料庫的建設(shè)也日趨完善。中醫(yī)漢語教學(xué)作為國際漢語教學(xué)的組成部分,吸引了大量的學(xué)者進(jìn)行研究,但是和其取得的成果相比,相應(yīng)的語料庫建設(shè)方面的理論研究、實踐成果卻很薄弱。文章針對這一現(xiàn)狀,結(jié)合當(dāng)前留學(xué)生中醫(yī)漢語教學(xué)中存在的問題,提出“中醫(yī)漢語語料庫的建設(shè)”設(shè)想,希望能為中醫(yī)漢語教學(xué)提供參考,促進(jìn)中醫(yī)藥文化國際傳播。
1.1 中醫(yī)漢語教學(xué)的概念李泉[1]談到“用于某種專業(yè)領(lǐng)域、特定范圍和固定場合的漢語,并不限于跟學(xué)科密切相關(guān)的專業(yè)漢語,還包括特定業(yè)務(wù)、特定場合、特定環(huán)境中使用的漢語,因此稱之為專門用途漢語比稱之為專業(yè)漢語更為恰當(dāng)”。邰東梅等[2]提及“中醫(yī)漢語教學(xué)”的內(nèi)容是包括中醫(yī)藥詞匯、撰寫實習(xí)報告、病歷、處方等中醫(yī)藥領(lǐng)域的專用漢語,是屬于專門用途的漢語教學(xué),最終目標(biāo)是讓留學(xué)生在特定的環(huán)境下成功使用中醫(yī)藥專用語交際。周延松等[3]指出,中醫(yī)漢語教學(xué)屬于專門用途漢語教學(xué)的一個門類,它不僅要傳授中醫(yī)藥知識,而且還要傳承中華傳統(tǒng)中醫(yī)藥文化。
因此,我們認(rèn)為中醫(yī)漢語是中醫(yī)、漢語和中華傳統(tǒng)文化的融合體,中醫(yī)漢語教學(xué)是一門面向留學(xué)生的,以傳授中醫(yī)藥領(lǐng)域的知識為教學(xué)內(nèi)容,以培養(yǎng)在特定場合下運用聽說讀寫技能得體交際為教學(xué)目標(biāo)的學(xué)科,與商務(wù)漢語、科技漢語等同屬專門用途漢語教學(xué)。
1.2 中醫(yī)漢語教學(xué)的研究現(xiàn)狀中醫(yī)漢語教學(xué)的研究成果主要集中在中醫(yī)漢語教材、教學(xué)模式、課程方面。王硯農(nóng)[4]從三個方面談到中醫(yī)漢語教材的編寫特點,一是以功能-意念為綱編寫教材,即重視培養(yǎng)交際能力,將語法包含在功能項中;二是按聽說讀寫技能,劃分為讀寫、說話、聽力三種課型;三是從實際出發(fā)選取語言材料。薄彤等[5]從中醫(yī)的整體觀方面分析了留學(xué)生在學(xué)習(xí)中醫(yī)時遇到的理解障礙、語言障礙,探討了整體觀的教學(xué)模式。鐘心怡[6]從詞匯編排的角度出發(fā),討論了《中醫(yī)漢語綜合教程》與中醫(yī)專業(yè)課程的契合度,最后根據(jù)結(jié)果提出了中醫(yī)漢語詞匯編排的建議。
隨著中醫(yī)漢語教學(xué)的開展,學(xué)者們逐漸發(fā)現(xiàn)了其中存在的不足和問題。蘇新春[7]指出:“由于對外漢語教學(xué)的針對性很強,學(xué)生的類型多種多樣……希冀用一種對外漢語教學(xué)用詞表來應(yīng)用于對外漢語教學(xué)的一切方面,顯然也是不現(xiàn)實的。因此,應(yīng)該將對外漢語教學(xué)詞表進(jìn)行通用型與領(lǐng)域型的分工”。白迪迪等[8]指出以下幾點:中醫(yī)漢語教學(xué)主要參照通用類漢語教學(xué)的大綱來制定和完善中醫(yī)漢語教學(xué)大綱;中醫(yī)漢語教材在編寫時缺乏客觀的評估標(biāo)準(zhǔn)體系;為使新手教師更熟練地掌握專業(yè)內(nèi)容,應(yīng)有相應(yīng)的教師指導(dǎo)用書。黃鶯[9]指出,盡管留學(xué)生與教師能夠流利溝通,但他們在理解和表達(dá)中醫(yī)藥專業(yè)詞匯方面卻很困難,因此中醫(yī)漢語課程應(yīng)有規(guī)范的中醫(yī)詞匯標(biāo)準(zhǔn)和經(jīng)典范本段落。薄彤等[5]提到,留學(xué)生學(xué)習(xí)中醫(yī)漢語時會遇到語言障礙,即使通過漢語水平考試(HSK)6 級,也難以理解中醫(yī)文化。呂玉仙[10]指出,留學(xué)生學(xué)習(xí)過程中最大的障礙是中醫(yī)專業(yè)詞匯,提出建立中醫(yī)漢語詞匯大綱輔助教學(xué)。
2.1 語料庫語言學(xué)的概念桂詩春等[11]提到,“語料庫語言學(xué)以真實語言數(shù)據(jù)為研究對象,憑借計算機技術(shù),采用數(shù)據(jù)驅(qū)動的實證主義研究方法,從宏觀的角度對大數(shù)量的語言事實、語言交際和語言學(xué)習(xí)的行為規(guī)律進(jìn)行多層面的研究”。許葵花等[12]指出,“語料庫給我們提供了得天獨厚的語言教學(xué)資源。它應(yīng)該是語言教學(xué)研究的出發(fā)點。外語教學(xué)大綱、教材、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)重點、語言點的教授順序等都應(yīng)通過特定語料庫進(jìn)行統(tǒng)計、分析后制定”。語料庫中的語料能使學(xué)習(xí)者更好地習(xí)得相關(guān)語言點,而且記憶更為深刻。許家金[13]認(rèn)為,語料庫語言學(xué)是基于語料庫來研究語言的方法論,也是一種通過對收集的話語文本進(jìn)行語言分析的研究方法,更是一種理論架構(gòu)。由此看來,語料庫語言學(xué)是基于收集的語料文本,對相應(yīng)的語言及語言教學(xué)進(jìn)行研究的一門學(xué)科。
2.2 中醫(yī)漢語語料庫建設(shè)現(xiàn)狀在語料庫的建設(shè)中,漢語本體的語料庫建設(shè)和漢語作為第二語言教學(xué)相關(guān)的語料庫建設(shè)成果頗豐,而將中醫(yī)藥與漢語結(jié)合構(gòu)建的語料庫屈指可數(shù),相對成熟的只有北京大學(xué)計算機語言所中醫(yī)藥文獻(xiàn)語料庫系統(tǒng),但使用者主要是國內(nèi)文獻(xiàn)研究者。
在中醫(yī)漢語語料庫建設(shè)的研究方面,大致有三種類型:一是中醫(yī)藥專業(yè)文獻(xiàn)建庫。如劉耀等[14]明確了專業(yè)文獻(xiàn)整理、建庫的必要性,并且還深入探討了專業(yè)語料庫的設(shè)計思想和原理;但也正如他們所說:“為專業(yè)領(lǐng)域(即中醫(yī)藥古文獻(xiàn)專業(yè)相關(guān)人士)語料庫建設(shè)提供指導(dǎo)”,對它的使用者要求較高,需要自身有較深厚的中醫(yī)藥專業(yè)知識。二是基于語料庫,與中醫(yī)藥術(shù)語相關(guān)的研究。如王曦等[15]從歸化、異化翻譯理論對中醫(yī)藥術(shù)語英譯的啟示、近30年辭典語料庫的現(xiàn)代化中醫(yī)藥名詞術(shù)語策略對比、英譯策略差異的時代因素出發(fā),提出中醫(yī)藥名詞術(shù)語是保留中醫(yī)文化特色的異化翻譯,并且希望能以此促進(jìn)中醫(yī)藥文化的對外傳播及中醫(yī)藥事業(yè)的發(fā)展。三是對構(gòu)建中醫(yī)藥語料庫進(jìn)行研究,并形成文章。如王珊珊等[16]從四大名著與中醫(yī)藥文化、四大名著英譯語料庫研究現(xiàn)狀、四大名著中醫(yī)藥文化漢英平行語料庫的建立與分析三個方面著手研究,在四本名著中選取且標(biāo)記出中醫(yī)術(shù)語,最終形成小型漢英平行語料庫。他們認(rèn)為,促進(jìn)對文學(xué)作品、特別是對作品中的中醫(yī)藥的理解,最主要的還是在于探究古典文學(xué)中中醫(yī)藥文化的準(zhǔn)確翻譯。
正如宋紅波等[17]對近10 年國內(nèi)語料庫語言學(xué)研究總結(jié)時所說,語料庫不僅能通過詞塊搭配完善詞匯教學(xué),而且還可以為教材大綱的制定、教材編寫、評估、課堂教學(xué)等提供參考,促進(jìn)語言教學(xué)的研究。但是,從上述總結(jié)中可以看出,中醫(yī)漢語語料庫建設(shè)發(fā)展得極為緩慢,且中醫(yī)漢語教學(xué)目前存在教學(xué)大綱及標(biāo)準(zhǔn)評估體系缺失、通用詞匯與專業(yè)詞匯教學(xué)混淆等問題。因此,我們可以通過收集語料組建中醫(yī)漢語語料庫,為中醫(yī)漢語教學(xué)制定教學(xué)大綱、評估標(biāo)準(zhǔn)體系、研發(fā)測試試卷等提供數(shù)據(jù)參考,同時也為留學(xué)生中醫(yī)漢語自學(xué)提供閱讀文本,最終完善中醫(yī)漢語教學(xué)的各個環(huán)節(jié)。
3.1 語料庫設(shè)計特點(1)交叉性。自語料庫建設(shè)開始至今,全都需要多學(xué)科、多領(lǐng)域的學(xué)者共同努力。中醫(yī)漢語語料庫更是如此,特別是在漢語作為第二語言方面的資深教學(xué)者和具有中醫(yī)藥知識背景的資深教學(xué)者。(2)真實性。在當(dāng)前漢語線上教學(xué)廣泛開展的情況下,更需要高質(zhì)量且真實的中醫(yī)漢語語料,因此更需要從源頭上保證語料的高質(zhì)量真實性。(3)專業(yè)性。一是中醫(yī)專業(yè)特點;二是對外漢語教學(xué)特點,即專用語教學(xué)特點;三是預(yù)備教育特點。(4)文化性。因為中醫(yī)漢語承載的是文化,因此要體現(xiàn)中醫(yī)藥文化特點。
3.2 語料內(nèi)容選取在全球互通的時代,我們借助互聯(lián)網(wǎng)下的大數(shù)據(jù)思維和技術(shù)收集語料。語料為電子文本語料,從文字載體形式的角度出發(fā),將語料分為古代漢語語料和現(xiàn)代漢語語料,古代漢語語料包括中醫(yī)專業(yè)本科階段必讀經(jīng)典文獻(xiàn),如《黃帝內(nèi)經(jīng)》《傷寒論》《金匱要略》等古代漢語文本;現(xiàn)代漢語語料則包括中醫(yī)專業(yè)本科課程教材文本和中醫(yī)醫(yī)院臨床病例、處方、實習(xí)記錄等現(xiàn)代漢語文本。從文字內(nèi)容的角度出發(fā),將語料分為中醫(yī)專業(yè)領(lǐng)域語料和中醫(yī)生活語料,中醫(yī)專業(yè)語料包括中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語和臨床實習(xí)術(shù)語詞匯,中醫(yī)生活語料即現(xiàn)實醫(yī)療生活環(huán)境下的中醫(yī)藥詞匯。
3.3 語料庫框架層級中醫(yī)漢語語料庫設(shè)計分初、中、高三級。
初級:醫(yī)療生活詞匯文本庫,涉及四季養(yǎng)生、保健體育、中醫(yī)習(xí)俗等社會文化內(nèi)容,以口語文化詞匯為主。
中級:中醫(yī)專業(yè)基礎(chǔ)術(shù)語文本庫,包括中醫(yī)經(jīng)典古籍文獻(xiàn)和中醫(yī)專業(yè)本科課程教材內(nèi)容,以書面語、專業(yè)術(shù)語為主。
高級:中醫(yī)臨床實習(xí)術(shù)語文本庫,包括臨床病歷、處方及實習(xí)記錄,以各個專業(yè)的基礎(chǔ)學(xué)科術(shù)語(陰陽、五行、性味歸經(jīng)、經(jīng)絡(luò)等)及臨床診療術(shù)語(望聞問切、八綱辨證、正治反治等)為主。
3.4 專業(yè)人員支撐胡玉馨等[18]在其專門用途漢語的論文中提及中醫(yī)漢語教師教學(xué)現(xiàn)狀,并針對現(xiàn)狀指出解決辦法,如漢語教師應(yīng)該進(jìn)行專門用途的培訓(xùn),以擴充專業(yè)知識儲備。孫迪等[19]在論文中也提及,中醫(yī)漢語教師應(yīng)該具備深厚的語言教學(xué)功底和中醫(yī)藥基礎(chǔ)理論知識。此外,中醫(yī)漢語教師還應(yīng)該具有專業(yè)的意識,利用豐富的通用漢語教學(xué)經(jīng)驗基礎(chǔ),結(jié)合學(xué)生的現(xiàn)有水平,給予他們可理解的語言輸入。
在當(dāng)今跨文化交際的時代背景下,完成中醫(yī)漢語語料庫的建設(shè)也離不開不同專業(yè)背景人員的支持。從主持建設(shè)的人員出發(fā),需要專門的計算語言學(xué)人員來分析處理收集語料,并在計算機上用代碼編程來呈現(xiàn)分析處理的結(jié)果;需要專門的中醫(yī)藥教育學(xué)的人員來主導(dǎo),選擇參考什么類型的書籍資料,分配相關(guān)人員進(jìn)行語料的收集;需要專門的心理語言學(xué)、心理測量學(xué)人員,幫助我們依據(jù)一定的心理學(xué)理論,使用一定的方法對中醫(yī)藥知識的學(xué)習(xí)者進(jìn)行研究、分類,找出學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的規(guī)律性偏誤等并進(jìn)行統(tǒng)計,形成數(shù)量化的結(jié)果。從利用中醫(yī)語料庫進(jìn)行學(xué)習(xí)的人員來看,我們需要不同國家、不同年齡、不同文化背景的人作為受試者,通過收集他們對中醫(yī)漢語的學(xué)習(xí)需求,保證中醫(yī)漢語語料庫選用語料的真實性。
經(jīng)過多年的發(fā)展,中醫(yī)漢語教學(xué)雖然取得了相當(dāng)豐富的研究成果,但是同時也存在很多問題,如教學(xué)大綱混用、測試沒有參考、留學(xué)生自學(xué)缺乏資源等。雖然目前已有關(guān)于中醫(yī)漢語詞匯大綱的研究,但具有規(guī)范性、參考性的標(biāo)準(zhǔn)還在形成探索中。中醫(yī)漢語語料庫的建設(shè)能在一定程度上解決這些問題。這也突出了構(gòu)建中醫(yī)漢語語料庫的迫切性。因此,作者針對中醫(yī)漢語語料庫建設(shè)展開了初步設(shè)想,以期促進(jìn)中醫(yī)漢語教學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展。