周文芳,鄧佩穎,陳幸怡
(上海師范大學(xué)外國語學(xué)院,上海 200234)
現(xiàn)代漢語中常見以下這類句子:
(1)黑夜白日都有兵把守,咱們怎么能進(jìn)去呢?那些婦女們又怎么能夠跑得出來呢?(劉流《烈火金剛》)
(2)觀眾擠著坐那兒,只要進(jìn)了劇場就不可能再出去,要直等到結(jié)束才走得出來。(當(dāng)代相聲小品《郭德綱相聲集》)
(3)鄭誠說的話并不好笑,每句話都不好笑,任何人聽到這些話都不會笑得出來。(古龍《英雄無淚》)
(4)這幾句話,就不是笨嘴笨舌的人說得出來的。(吳強(qiáng)《紅日》)
(5)其實照她那樣子,要是出去做,一定做得出來。(張愛玲《半生緣》)
(6)沉默了好一會兒,白沐霖突然說:“我看得出來你的感覺,在這里也就我們倆有這種感覺?!保▌⒋刃馈度w》)
“V得出來”是常見的漢語口語表達(dá)式,在以上的例句中,“V得出來”的語義由實到虛,“出來”作為趨向動詞不再表示物質(zhì)空間的真實位移,而是抽象空間的虛擬位移。以上現(xiàn)象引起了許多學(xué)者的關(guān)注,在《現(xiàn)代漢語八百詞》中,呂叔湘(1999)先生對趨向補(bǔ)語“出來”進(jìn)行了全面的描寫[1]。周珊(2011)在其碩士論文中對“V+出來”結(jié)構(gòu)中的趨向補(bǔ)語“出來”作了細(xì)致的語義認(rèn)知分析,通過構(gòu)建空間運動的意象圖式探究趨向補(bǔ)語“出來”的空間認(rèn)知意義。[2]張素玲(2014)根據(jù)Talmy 的概念結(jié)構(gòu)理論分析各個概念要素的擴(kuò)展路徑,探討“V+出來”的范疇化過程。[3]近年來,有學(xué)者把“V 得出來”作為虛擬位移構(gòu)式并研究其背后的隱喻機(jī)制[4],但對其構(gòu)式義、構(gòu)式特征卻少有人研究。本文根據(jù)Talmy 的移動事件框架理論,把“V得出來”視為虛擬位移構(gòu)式,并對其屬性、概念結(jié)構(gòu)特點、分類以及主觀性特征依次進(jìn)行探討。.
Goldberg(2006)關(guān)于構(gòu)式的最新定義為——任何語言格式,只要其形式或功能的某些方面不能從其組成部分或其他已經(jīng)存在的構(gòu)式中得到完全預(yù)測,就應(yīng)該被看作是一個構(gòu)式。[5]此外,即使有些語言格式可以得到完全預(yù)測,只要它們的出現(xiàn)頻率很高,這些格式仍然會被語言使用者存儲為構(gòu)式。根據(jù)Goldberg關(guān)于構(gòu)式的定義,結(jié)合語料,“V得出來”有著自身的意義和話語功能,且在口語中的使用頻率高,是形式和意義的結(jié)合體,故“V得出來”可被看作是一種構(gòu)式。此外,以上語料中,除例(1)和例(2)位移主體通過位移動詞“走”“跑”存在物質(zhì)空間的真實位移外,其余都沒有發(fā)生實際的位移,位移動詞由行為動詞取代,如例(3)和例(5),甚至由言說類動詞和感官動詞替代,如例(4)和例(6)。字面意義和事實表征不一致,語言的這一特殊現(xiàn)象被認(rèn)知語言學(xué)家Talmy(2000a)最早定義為“仿真位移”(virtual motion),隨后修改為“虛擬位移”(fictive motion),并根據(jù)英語虛擬位移的特點,將其分為六大類①。[6]國內(nèi)外學(xué)者根據(jù)Talmy虛擬位移的理論,紛紛從跨語言對比、認(rèn)知機(jī)制等不同角度進(jìn)行相關(guān)研究。近幾年,隨著構(gòu)式語法的興起,國內(nèi)一些學(xué)者從構(gòu)式的角度對虛擬位移現(xiàn)象進(jìn)行解讀。如鐘書能(2017)指出虛擬位移構(gòu)式屬于非現(xiàn)實空間位移構(gòu)式,具有“通過把實際物理空間的移動投射到心理空間,認(rèn)知主體在認(rèn)知對象上沿著某個路徑進(jìn)行移動”的語用含意。[7]魏在江(2018)指出虛擬位移結(jié)構(gòu)具有構(gòu)式的完型及整體特征。在虛擬位移構(gòu)式中,位移主體、位移動詞和路徑短語三者缺一不可。[8]前者把虛擬位移構(gòu)式的屬性定義在非現(xiàn)實空間,其語用功能的實現(xiàn)離不開認(rèn)知主體的心理空間;后者則指出了虛擬位移構(gòu)式概念結(jié)構(gòu)的基本構(gòu)成要素?;跇?gòu)式的定義和前賢的觀點,本文認(rèn)為“V得出來”在現(xiàn)實空間和非現(xiàn)實空間的情況下都可以被看作是虛擬位移構(gòu)式,其位移主體、位移動詞和位移路徑等概念要素都有其自身特點。
根據(jù)Talmy(1983)的位移事件框架理論,位移事件概念要素是“位移主體(figure)”“位移路徑(path)”“位移(motion)”以及“位移參照物(ground)”。[9]“V 得出來”作為虛擬位移構(gòu)式的位移主體既有抽象物體,也有虛無物體。抽象物體和虛無物體之間呈現(xiàn)連續(xù)統(tǒng)關(guān)系,根據(jù)Talmy的13個“可觸知性”認(rèn)知功能參數(shù)②,“V得出來”的位移主體在不同參照層面上的可觸知性程度決定了“V得出來”構(gòu)式中位移動詞的范疇化程度和趨向補(bǔ)語“出來”的語義側(cè)重點。例如:
——完全具體層面
(7)特別好賣,那時候?qū)嶋H是一個供方市場,就是誰只要有房子就可以賣得出來,甚至樓花都可以賣得掉,實際那時候是最瘋狂的時候,寫字樓的價格……(成杰《史玉柱傳奇》)
——半具體層面
(8)團(tuán)長馬貴田說:“你們都是胡言,世界冠軍的棋,你哪能想得出來。”(人民日報1993年10月)
——半抽象層面
(9)父親站在發(fā)廊的鏡子前,仔細(xì)地端詳著自己。看得出來,他對自己的新形象十分滿意,雖然那頭等發(fā)此刻更像是假發(fā)。(朱文《我愛美元》)
——完全抽象層面
(10)這人真還拼得出來。(莫懷戚《透支時代》)
例(7)—例(10)的位移主體在可識別度、客觀性、明示性、確定性、清晰度的參數(shù)梯度等級不一,處于不同認(rèn)知參照層面。例(7)的位移主體可觸知性程度最高,是完全具體層面上的認(rèn)知,動詞“賣”保留原義,“出來”側(cè)重“實體抵達(dá)”義。例(8)中的位移主體“棋”代表下棋章法,不如例(7)中的“房子”在明示性和確定性上梯度等級高,屬于半具體層面上的認(rèn)知。動詞“想”是認(rèn)識類動詞,保留本義,“出來”側(cè)重“認(rèn)識結(jié)果”義。例(9)的位移主體為視覺器官發(fā)出的無形視線,屬于半抽象層面上的認(rèn)知,動詞“看”的范疇已經(jīng)有所擴(kuò)展,但仍保留視覺義,“出來”側(cè)重“感知結(jié)果”義。而例(10)中的位移主體不可知,抽象,模糊,不易定位和識別。Talmy認(rèn)為,許多在完全抽象層面上的認(rèn)知實體其實是語言形式的語義所指,但當(dāng)這些現(xiàn)象不與這些語言形式相結(jié)合而直接被體驗時,可能處于完全抽象層面的認(rèn)知,動詞“拼”和“出來”的凝固性增強(qiáng),“出來”側(cè)重“狀態(tài)結(jié)果”義。
Talmy(2000b)的復(fù)合型位移路徑框架包含了矢量(Vector)、構(gòu)形(Conformation)和指示(Deictic)。其中,矢量要素又可分解成“到達(dá)”(Arrival)“經(jīng)過”(Traversal)和“出發(fā)”(Departure)。[10]“V 得出來”虛擬位移構(gòu)式中的位移路徑由復(fù)合趨向補(bǔ)語“出來”組合而成,“出”本身具有“出發(fā)”的矢量特征,“來”具有朝說話者位置移動的指示作用。構(gòu)形上,“出來”具有三維空間屬性并帶有容器特征。本文認(rèn)為,位移路徑在位移事件中不可或缺,“V 得出來”的位移路徑可以發(fā)生在物理空間、抽象空間和心理空間。例如:
——物理空間
(11)由于舌根看不見,所以,必須完全依靠左眼上那一條細(xì)致的肌肉帶的隱約跳動才看得出來。(蔣勛《孤獨六講》)
——抽象空間
(12)我說得出來,就干得出來!誰要是把我逼到絕路上,那咱們就一塊兒死?。◤埰健妒媛穹罚?/p>
——心理空間
(13)她伸手摸摸他的手背:“你在生氣?是不是,我感覺得出來,你在生氣!(瓊瑤《聚散兩依依》)
例(11)中“看得出來”的視線位移路徑通過在物理空間中的肌肉帶的跳動反映出。例(12)表示假設(shè)義,“說得出來”和“干得出來”都是在假設(shè)的抽象空間里發(fā)生。例(13)則通過“感覺”一詞明確指出了位移路徑發(fā)生在人的心理空間內(nèi),屬于個人感受。
“V 得出來”作為虛擬位移構(gòu)式,位移動詞不再由位移方式動詞如“走”“跑”等作為主要動詞。李克、田鈺涵(2021)經(jīng)過數(shù)據(jù)統(tǒng)計得出“V+得出來”可進(jìn)行搭配的V 動詞共144 個,主要為感官動詞如“看”“聽”等,以及詞義比較泛化的行為動詞如“做”“干”“想”等。[4]不論是感官動詞還是行為動詞,在“V得出來”構(gòu)式中,動詞都存在范疇化擴(kuò)展現(xiàn)象。例如:
——感官動詞
(14)“他不了解我們,可是你應(yīng)該看得出來,我們是一群光說不練的人。”(朱邦復(fù)《東尼!東尼!》)
(15)話里的含義是什么,老大哥沒有進(jìn)一步解釋,可是聽得出來,他的心里,似乎盤算著什么事情。(羅廣斌《紅巖》)
——行為動詞
(16)“行啦林生?!毕慕?jīng)平拍拍馬林生的膝蓋,“好漢做事好漢當(dāng)。既然干得出來就別怕人家捉你。”(王朔《我是你爸爸》)
(17)老板娘看著他,眼波如水,道:“這么絕的法子,真虧你怎么想得出來的。(古龍《陸小鳳傳奇》)
例(14)的感官動詞“看”在句中和助動詞“應(yīng)該”共現(xiàn),失去了視覺本義虛化為認(rèn)識義。同樣,例(15)中的感官動詞“聽”和表示可能義的副詞“似乎”共現(xiàn),失去了聽覺本義虛化為認(rèn)識義?!癡得出來”構(gòu)式中的感官動詞都經(jīng)歷了范疇化擴(kuò)展。例(16)和例(17)中的行為動詞“干”和“想”也都不再表示具體的行為,意義泛化,“V得出來”的凝固性加強(qiáng)。
Talmy(1983)移動事件框架中的位移參照物指的是與位移主體的位置確定有直接關(guān)聯(lián)的物體。[9]“V得出來”虛擬位移構(gòu)式中位移主體的可觸知性程度不一、位移路徑可處于物理空間、抽象空間和心理空間,位移參照物因此也處于不同的認(rèn)知參照層面,隨著位移主體的可觸知性程度明確或不明確。例如:
(18)這種氣量,這種風(fēng)度,你在中國找得出來么?(歐陽山《三家巷》)
(19)現(xiàn)在我才知道,人的精神被邪教控制后,什么反人道的事情都能做得出來,‘法輪功’實在是太殘忍了。(新華社2001年7月份新聞報道)
(20)一些豁得出來的商店幾乎傾柜臺所有能吃的種類全讓顧客品嘗,從花生、瓜籽到山查……(1994年報刊精選)
(21)鐵的棍子,木的杠子,撬不開緊咬著的嘴唇!那是千百個戰(zhàn)士的安全線呵,用刺刀來剖腹吧,挖得出來的,也只有又紅又熱的心肝?。ㄐ氯A社2001年7月份新聞報道)
例(18)和例(19)分別以“這種氣度和風(fēng)度”“反人道的事情”為位移參照物,表明目標(biāo)的難以尋覓和邪教的肆意妄為。例(20)和例(21)的位移參照物則沒有明確,只有依據(jù)經(jīng)驗常識找出位移參照物——循規(guī)蹈矩的一般商店做法以及實物才能被挖出來的一般常識。
通過語料發(fā)現(xiàn)“V得出來”的整合度有層級之分。本節(jié)根據(jù)整合度程度,從形式標(biāo)準(zhǔn)和語義標(biāo)準(zhǔn)兩方面對“V得出來”虛擬位移構(gòu)式進(jìn)行分類,每一類都有相應(yīng)的形式標(biāo)準(zhǔn)和語義標(biāo)準(zhǔn)。
這一類的“V得出來”構(gòu)式在語言形式上有兩個標(biāo)準(zhǔn):(1)“來”可以省略(2)“V出”后的賓語位置可以補(bǔ)出受事成分。語義層面上,受事成分在“V(得)出”后的賓語位置表示動作結(jié)果,“來”可以作為脫離主語動作的外部視角,所以可以省略。這一類常見的構(gòu)式有“練得出(來)”“寫得出(來)”“說得出(來)”“吃得出(來)”“看得出(來)”等。這一類“V得出來”構(gòu)式中,“出(來)”的賓語性質(zhì)都是抽象名詞。例如:
(22)他的微笑和熱淚所表示出的意思,世上絕沒有任何人說得出來。(古龍《小李飛刀》)
(23)“這蛋皮也是我親自攤的呢!你吃吃看,一定很香很香的,我放了一丁點兒香蕉油,你吃得出來嗎?”(瓊瑤《金盞花》)
(24)球衣?lián)Q成了西裝,這是從江嘉良身上唯一看得出來的改變。(人民日報1995年4月份)
以上三例的“V 出”后的賓語位置都能補(bǔ)出受事成分,表示“V 出”對象。例(22)的說出(意思),例(23)的吃出(味道),例(24)的看出(改變),“V 出”對象都是抽象名詞,“來”都可以省略不影響句義。薛怡(2015)的研究指出結(jié)果賓語是“出來”較為主要的一個賓語,賓語的性質(zhì)多為抽象,“出來”表示結(jié)果義。[11]
這一類的“V得出來”構(gòu)式可細(xì)分為兩小類。語言形式上,“V得出”后的賓語位置既可以補(bǔ)出受事成分,也可以不添加受事成分,成為無賓式結(jié)構(gòu)。其次,當(dāng)受事成分是抽象名詞時常賓語前置或者和“V得出來”構(gòu)式形成定中結(jié)構(gòu)。最后,“來”可以省略。語義層面上,受事成分可以表征為實體名詞,在“V”或“V(得)出”后表示動作對象、結(jié)果等,更多時候則表征為抽象名詞,通過隱喻機(jī)制表達(dá)抽象義。這一類常見的構(gòu)式有“做得出(來)”“拼得出(來)”“走得出(來)”“拿得出(來)”“干得出(來)”等。陸儉明(2002)把動詞分為兩大類,位移動詞和非位移動詞,位移動詞含有一定位移特征,如“走”“拿”等。非位移動詞則沒有具體的位移和方向性。[12]在這一類“V 得出來”構(gòu)式中,位移動詞和非位移動詞都能進(jìn)入,“出(來)”作為趨向補(bǔ)語也不代表位移動作。與薛怡(2015)關(guān)于復(fù)合趨向動詞“出來”語義的多角度研究得出的結(jié)論一致——“出來”作為趨向補(bǔ)語時,其動作性常常減弱。[11]“出來”表示“結(jié)果”義和“顯露”義。
(25)愛財、好色的人,為欲取得之,往往是不擇手段,任何喪天害理的事情都可能做得出來。(佛法修正心要)
(26)男人愛你到了極致,才做得出這么幼稚的事情。(網(wǎng)絡(luò)語料2018年11月13日)
(27)一個叫胡焰金的球迷邊敲鼓,一邊對湊過來的記者說:“我們知道這比賽打不過巴西,但我們球員要爭氣啊,在場上要拼出志氣、拼出精神來。”(新華社2002年6月新聞報道)
(28)這人真還拼得出來。(莫懷戚《透支時代》)
(29)我怎樣能從多年的習(xí)慣中走得出來!(當(dāng)代報刊讀書vol-153)
(30)王五深夜劫獄,譚嗣同卻不愿茍且偷生:走得出天牢,走不出天下。(搜狐視頻2021年12月05日)
(31)他把他拿得出來的全部的財力,還有他的理想、換負(fù),遭受過的痛苦,期待中的歡樂。(1994年報刊精選)
(32)拿得出打得響,形容的是一種激昂的精氣神。(百度知道2022年3月28日)
例(25)和(26)的“做得出來”既可以補(bǔ)出受事成分“事情”也可以成為無賓式結(jié)構(gòu)放在句末加強(qiáng)語氣。同樣,例(27)和(28)中的“拼得出來”和例(29)和(30)中的“走得出來”既可以分別補(bǔ)出受事成分“志氣”“精神”和“天牢”,也可以作為無賓式結(jié)構(gòu)放在句末。例(31)中“拿得出來”作為定中結(jié)構(gòu)引出受事賓語,而例(32)中“拿得出打得響”中“拿得出(來)”只能作為無賓式結(jié)構(gòu)存在,受事成分沒有具體的語義指向。
這一類“V得出來”構(gòu)式形式上的主要標(biāo)準(zhǔn)為:(1)“V得出”后的賓語位置補(bǔ)不出受事成分(2)“來”可以省略。語義層面上,“出來”語義指向V,表示釋放義,也可以指向“出來”本身的動作義,起到強(qiáng)調(diào)作用。這一類構(gòu)式有“哭得出來”“笑得出來”“豁得出來”“站得出來”“想得出來”等。這一類“V 得出來”構(gòu)式常在句尾出現(xiàn),句法位置較為固定。劉月華(1998)指出“出來”是否帶賓語、賓語在“出來”的哪個位置和賓語的性質(zhì)是影響“出來”語義的關(guān)鍵。[13]因此,這一類“V得出來”作為“無賓式”,句法位置相對固定,和第二類“V得出來”構(gòu)式的“出來”語義略有不同,表示“從無到有的顯現(xiàn)義”,而不是“從隱蔽到公開的顯露義”。這也證實了劉人寧(2015)的研究結(jié)論:“出來”作為趨向補(bǔ)語的引申路徑由抽象位移義——隱蔽到公開的顯露義——從無到有的顯現(xiàn)義。[14]例如:
(33)鄭誠說的話并不好笑,每句話都不好笑,任何人聽到這些話都不會笑得出來。(古龍《英雄無淚》)
(34)旁邊不遠(yuǎn)的地方突然爆發(fā)出一個女孩子的哭聲。這種哭聲只有鬼才哭得出來。人一生下來就要哭這點我知道,難道人剛剛死也要哭?(張賢亮《綠化樹》)
(35)許多黨員干部不畏艱險、沖鋒在前,群眾稱他們“平時能看得出來,困難面前能站得出來,生死關(guān)頭能豁得出來”??梢?作風(fēng)所反映、所代表的人格形象是可以看得見、感受得到的……(新華社2001年10月新聞報道)
(36)真想得出來!(《讀者(合訂本)》文章標(biāo)題)
例(33)和(34)中的“笑”和“哭”本身為不及物動詞且能獨立使用,與趨向動詞“出來”組合后,語義指向仍為“笑”和“哭”,表示從不笑的狀態(tài)到笑的狀態(tài),從不哭的狀態(tài)到哭的狀態(tài)。而例(36)和(37)中的“站”和“想”不能獨立使用,與趨向動詞“出來”一起組合成為構(gòu)式,常以排比句式的形式或者標(biāo)題形式使用。
沈家煊(2001)指出語言主觀性的研究主要體現(xiàn)在三個方面:說話人的視角、認(rèn)識和情感。[15]通過語料發(fā)現(xiàn),“V 得出來”構(gòu)式常與特定詞匯、關(guān)聯(lián)詞、結(jié)構(gòu)共現(xiàn),形成了特有的構(gòu)式語境,構(gòu)式離不開構(gòu)式語境。“V 得出來”構(gòu)式語境的特點直接影響著其構(gòu)式的主觀性特點,反映出說話人的認(rèn)識、情感和視角。
1.與能愿動詞和表推斷的副詞共現(xiàn)
“V得出來”構(gòu)式常與“能”“可以”“能夠”等能愿動詞或者表推斷義的語氣副詞如“恐怕”“只怕”“未必”“一定”“應(yīng)該”等共現(xiàn),表達(dá)情態(tài)義,反映說話人的認(rèn)識。例如:
(37)胡雪巖不懂“后言”二字,不過意思可以猜得出來;而且他也有把握能使得寶鋆服帖,因而提出最要緊的一句話。(高陽《紅頂商人胡雪巖》)
(38)他那樣一身用處的人。我?guī)缀跏浅绨菟?,這一點我不說,他也應(yīng)該看得出來。(嚴(yán)歌苓《寄居者》)
在“V得出來”構(gòu)式中,“看得出來”是“V得出來”構(gòu)式中使用頻率最高的,其語義形式特點使其逐漸成為插入語③,表達(dá)說話人對情況的推測和估計。例如:
(39)“真是這樣,”張錚馬上出來作證,“看得出來,她對你挺那個的,我看……”(姜天民《第九個售貨亭》)
2.與特定關(guān)聯(lián)詞和表反問、強(qiáng)調(diào)義的語氣副詞共現(xiàn)
“V得出來”構(gòu)式常與“必須……才……”“只有……才……”“連……也……”“連……都……”“任何……都……”“哪怕……也……”“即使……也……”等關(guān)聯(lián)詞以及“真的”“虧”“豈”“竟”“都”“絕對”等副詞共現(xiàn)來加強(qiáng)語氣,反映說話人的情感。例如:
(40)親吵架時,我成了他們手中的武器。說像我這樣的兒子只有壞種才生得出來。(余華《在細(xì)雨中呼喊》)
(41)這些人,因為都長久跟隨周山,所以自成連他們每個人的名字都叫得出來。(姚雪垠《李自成》)
(42)如果壞可以壞到摧毀一切,以至什么樣的壞事都干得出來;而好則可以好到阻止一切。(張平《十面埋伏》)
(43)王偉笑道:“可不是,這都怪你。管親熱話叫下流,虧你想得出來!“(李可《杜拉拉升職記》)
(44)“鬼是怎么樣的?”這個問題,看來簡單之極。但是,即使怪異經(jīng)歷豐富的原振俠,也無法回答得出來。(倪匡《宇宙殺手》)
情感的范圍廣泛,包含說話人的態(tài)度、情緒等。例(40)到(44)中的“V得出來”構(gòu)式都置于句尾,突顯焦點,與特定的關(guān)聯(lián)詞以及語氣副詞共現(xiàn)來表達(dá)強(qiáng)烈的感情色彩。
3.與介詞框架結(jié)構(gòu)共現(xiàn)
“視角”是說話人對客觀情狀的觀察角度?!癡得出來”構(gòu)式常與由方向性介詞“向”引導(dǎo)的介詞框架共現(xiàn),表達(dá)說話人的觀察視角。例如:
(45)可能當(dāng)時病菌正外出度假了。盡管這樣,它的影響在空氣里還是偵察得出來的,特別是從他周圍那些人說的一些話里更可以查得出來。(當(dāng)代報刊讀書vol-039)
1.與排比結(jié)構(gòu)共現(xiàn)
“V得出來”構(gòu)式常與“V得進(jìn)去”“V得下來”“V得起來”“V不出來”等結(jié)構(gòu)組成對比或排比結(jié)構(gòu),起到排比修辭的效果。例如:
(46)實踐經(jīng)驗學(xué)習(xí)。對待書本上的東西,既要“鉆”得進(jìn)去,又要“跳”得出來;既要取其精華,又要去其糟粕。(薄一波《在北平草嵐子監(jiān)獄中的斗爭(連載之五)》)
(47)采取多種形式,不搞一刀切;要十分細(xì)致地做好搬遷后的各項工作,確保搬得出來、穩(wěn)得下來、富得起來。經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的省市要從全局出發(fā),適當(dāng)增加吸納……(新華社2001年9月新聞報道)
(48)賈老師看著他幼稚的神氣,一下子笑出來,說:“好!人兒不大,口氣不小,看你能干得出來干不出來!”(梁斌《紅旗譜》)
2.與“的”字結(jié)構(gòu)共現(xiàn)
“V得出來”構(gòu)式還能與“的”字結(jié)構(gòu)組合,指稱V的結(jié)果,可做句中主語或定語。例如:
(49)我卻讀出了許多眼淚融凝而成的詩。一小片桐葉,載得動多少愁?寫得出來的只是“不見春”,沒有寫出來的是一大批宮怨詩,是永遠(yuǎn)暗無天日的……(當(dāng)代報刊讀書vol-150)
(50)“你應(yīng)該看得出來的至少有三個人?!彼f,“沒有人能同時使用這三種形狀份量招式都完全不同的武器殺人?!保ü琵垺队⑿蹮o淚》)
(51)他連她的名子都不知道,現(xiàn)在他用他所能想得出來的最溫柔的名字輕聲地喚著她(讀者(合訂本))
綜上所述,“V得出來”結(jié)構(gòu)可被視作虛擬位移構(gòu)式,不同于真實位移,“V得出來”構(gòu)式中的位移動詞大多是感官動詞和行為動詞,感官動詞都存在著范疇化擴(kuò)展,行為動詞多泛化。位移主體“可觸知性”梯度等級不一,認(rèn)知參照層面也不同。位移路徑有著三維空間容器特征的構(gòu)形特點,處于物理、抽象和說話人心理空間三個層面。同時,“V得出來”構(gòu)式所在的語境吸收了特定詞匯、結(jié)構(gòu)的特點,體現(xiàn)出主觀性特征,表達(dá)說話者的主觀認(rèn)識、情感和視角。此外,“V得出來”構(gòu)式根據(jù)整合度的不同可以分成三類,越是整合度高,其構(gòu)式主觀性越是強(qiáng)。本文以“V得出來”構(gòu)式為微觀個案,對虛擬位移構(gòu)式的概念結(jié)構(gòu)和主觀性特征作了細(xì)致的描寫,今后的研究可從歷時層面、宏觀的角度探討虛擬位移構(gòu)式的生成機(jī)制、動因以及虛擬位移構(gòu)式的句法語義限制。
注釋:
①散射型(emanation)、相對框架型(frame-relative motion)、共展路徑型(coextension paths)、模式路徑型(pattern paths)、接近路徑型(access paths)和顯現(xiàn)路徑型(advent paths)。
②Talmy(2000a)創(chuàng)建感思(ception)這一包含傳統(tǒng)感知和概念化的認(rèn)知域,并嘗試性提出貫穿整個感思域的13個屬于普遍虛擬模式下的認(rèn)知功能參數(shù),以“可觸知性”統(tǒng)稱,并指定四個層面——完全具體層面、半具體層面、半抽象層面和完全抽象層面充當(dāng)參照點。[6]
③司紅霞(2015)認(rèn)為,插入語具有形式上的凝固性,經(jīng)常粘附于核心句上,表達(dá)主觀性的語用意義,以此實現(xiàn)言者的交際目的,形式上多是三音節(jié)及以上的習(xí)用語。[16]