唐書哲 袁 輝
(中國(guó)礦業(yè)大學(xué)外文學(xué)院,江蘇徐州,221116)
新時(shí)代教育的使命之一是堅(jiān)定文化自信,弘揚(yáng)并發(fā)展優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。作為國(guó)家意志的體現(xiàn),教材要培育核心價(jià)值,傳承優(yōu)秀傳統(tǒng)文化[1]。圍繞黨和國(guó)家的教育方針政策,依據(jù)《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版)》(簡(jiǎn)稱《新課標(biāo)》)編寫的高中英語教材目標(biāo)之一是培養(yǎng)社會(huì)主義核心價(jià)值觀,弘揚(yáng)中華優(yōu)秀文化,培養(yǎng)學(xué)生的中國(guó)情懷和跨文化溝通能力[2]。為了達(dá)成這一目標(biāo),發(fā)揮優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在立德樹人、增強(qiáng)民族凝聚力中的作用,新版高中英語教材選用了形式多樣、內(nèi)容豐富的中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化語篇。如何結(jié)合高中英語課程的性質(zhì)和目標(biāo),發(fā)揮中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的育人功能,落實(shí)立德樹人的根本任務(wù),讓學(xué)生在開眼看世界的過程中保持堅(jiān)定的政治立場(chǎng)和民族情懷是一個(gè)值得關(guān)注的問題。
人教社高中英語教材中的中國(guó)傳統(tǒng)文化包括文物遺跡、傳統(tǒng)節(jié)日、書寫系統(tǒng)、詩詞繪畫等,指向中國(guó)傳統(tǒng)文化中歷史、文化、書法、藝術(shù)、文學(xué)等多個(gè)方面,呈現(xiàn)了傳統(tǒng)文化中的積極面向。這些中國(guó)傳統(tǒng)文化無論以何種形式為載體,都可以視為文化的“記憶場(chǎng)”,是建構(gòu)和維系中華民族共同體身份,增強(qiáng)中華民族凝聚力的重要方式[3]。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中華民族的根與魂,是涵養(yǎng)社會(huì)主義核心價(jià)值觀的重要源泉[4]。
在語篇內(nèi)容上,《新課標(biāo)》強(qiáng)調(diào)要選取能夠“促進(jìn)學(xué)生思維、體現(xiàn)文化差異”,有助于學(xué)生“形成正確價(jià)值觀”的語篇[5]。教材中的中國(guó)文化語篇負(fù)載了優(yōu)秀的價(jià)值觀,能幫助學(xué)生樹立正確的價(jià)值觀,發(fā)展思維品質(zhì),提升跨文化溝通能力。這些語篇主要涵蓋了《中國(guó)高考評(píng)價(jià)體系》(簡(jiǎn)稱《體系》)中愛國(guó)主義情懷、品德修養(yǎng)、責(zé)任擔(dān)當(dāng)、健康情感、勞動(dòng)精神5個(gè)二級(jí)指標(biāo)[6]。比如必修教材第二冊(cè)Promoting Culture through Digital Images一文講述了科學(xué)家借助互聯(lián)網(wǎng)對(duì)外介紹敦煌莫高窟的經(jīng)歷,傳遞了責(zé)任擔(dān)當(dāng)、民族文化自信等核心價(jià)值。
核心價(jià)值具有引領(lǐng)作用,能有效解決“培養(yǎng)什么人”和“怎樣培養(yǎng)人”的問題[7]。它引導(dǎo)教學(xué)和測(cè)評(píng)注重對(duì)核心價(jià)值的培育和考察,從而保證立德樹人根本任務(wù)的落實(shí)。教材中的中國(guó)傳統(tǒng)文化語篇指向多個(gè)核心價(jià)值指標(biāo),以這些語篇為依托培育學(xué)生的核心價(jià)值觀、發(fā)展其學(xué)科素養(yǎng)和關(guān)鍵能力、習(xí)得必備知識(shí),能有效達(dá)成高中英語課程培養(yǎng)社會(huì)主義建設(shè)者和接班人的總目標(biāo)以及發(fā)展英語學(xué)科核心素養(yǎng)的具體目標(biāo)。
人教社英語教材以記敘文、說明文、應(yīng)用文、文學(xué)性語篇、非連續(xù)性語篇為載體,將文本和“副文本”有機(jī)結(jié)合,以文字、符號(hào)、圖片、音頻、視頻為媒介呈現(xiàn)中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。
在語篇類型上,教材中的中國(guó)傳統(tǒng)文化語篇涵蓋了《新課標(biāo)》要求的主要語篇類型,以記敘文、說明文、應(yīng)用文、文學(xué)性語篇、非連續(xù)性語篇為主。比如必修教材第三冊(cè)My Amazing Naadam Experience一文是講述敘事者參加那達(dá)慕大會(huì)經(jīng)歷的記敘文語篇,必修教材第一冊(cè)The Chinese Writing System是講解中國(guó)書面文字演變歷史的說明文語篇,必修教材第一冊(cè)A Travel Plan to Xi’an是外國(guó)友人發(fā)給小李的關(guān)于西安旅游計(jì)劃的郵件,屬于應(yīng)用文語篇,選擇性必修教材第三冊(cè)中的《望夫石》《念奴嬌·赤壁懷古》是文學(xué)性語篇,必修教材第三冊(cè)Give a Presentation about a Minority Festival in China是展示壯族歌舞節(jié)的非連續(xù)性語篇。
就信息呈現(xiàn)模態(tài)而言,教材綜合運(yùn)用文字、符號(hào)、圖片、音頻、視頻來呈現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化,能夠充分調(diào)動(dòng)學(xué)生各種感官參與到語言學(xué)習(xí)中去,既順應(yīng)了多媒體時(shí)代信息傳播途徑多元化的要求,也凸顯了多媒體時(shí)代“看”在英語學(xué)習(xí)中的重要性[8]。比如教材中“Listening”板塊和“Video Time”板塊以音頻和視頻的形式呈現(xiàn)了平遙古城、青銅器、長(zhǎng)城、元宵節(jié)、儒家思想、《清明上河圖》、蘇東坡的詩詞等,立體生動(dòng)地呈現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化,增加了語言輸入的途徑,有助于學(xué)生多角度、直觀地感受并了解中國(guó)文化。
教材還以文本和“副文本”相結(jié)合的方式來呈現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化。“副文本”是指存在于文本正文周圍,調(diào)節(jié)作者和讀者關(guān)系的材料,包括插頁、獻(xiàn)辭和題詞等十三個(gè)類型,是書面語篇中正文之外理解文本的另一個(gè)有效途徑[9]。教材中有封面、標(biāo)題、插圖、引言、注釋等多種“副文本”。如果把課文正文視為文本,那么課文中的標(biāo)題、插圖、注釋,課文后的附表等都可視為是“副文本”,在中國(guó)傳統(tǒng)文化相關(guān)的語篇中,這些“副文本”也是呈現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化的方式。以必修教材第二冊(cè)第二單元A Travel Plan to Xi’an為例,正文后面關(guān)于兵馬俑的介紹性文字和兵馬俑圖片都是相對(duì)于正文的“副文本”,它們和正文一起共同呈現(xiàn)西安的歷史景點(diǎn)、兵馬俑的基本信息和形象特征等。
教材依托多模態(tài)、多類型的語篇,以文本和“副文本”相結(jié)合的形式呈現(xiàn)中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。這一呈現(xiàn)方式能夠讓學(xué)生通過聽、讀、看等多種形式接觸中國(guó)文化,同時(shí)把握不同類型語篇的結(jié)構(gòu)、文體特征和表達(dá)方式,學(xué)習(xí)用豐富多樣的形式和語篇類型來介紹中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音。
英語教材中的中國(guó)傳統(tǒng)文化教學(xué)需要結(jié)合英語學(xué)科的性質(zhì)和目標(biāo),根據(jù)教材中的中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)容和呈現(xiàn)方式,通過適切豐富的學(xué)習(xí)活動(dòng)培養(yǎng)學(xué)生的核心價(jià)值觀、綜合素養(yǎng)、中國(guó)情懷和跨文化溝通能力。
《新課標(biāo)》指出,高中英語具有工具性和人文性融合統(tǒng)一的特點(diǎn)[10]。工具性和人文性是外語教育的一體兩面,密不可分[11]。以往的英語教學(xué)存在重工具、輕人文的傾向,教師往往把語篇作為幫助學(xué)生習(xí)得詞匯語法、訓(xùn)練學(xué)生語言技能的媒介,對(duì)語篇的文化內(nèi)涵和價(jià)值觀關(guān)注不夠,不利于培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)和價(jià)值觀。新教材增加了中國(guó)傳統(tǒng)文化語篇,進(jìn)一步凸顯了英語課程的人文性,并在前言中強(qiáng)調(diào)了培養(yǎng)學(xué)生人文素養(yǎng)的重要性,是對(duì)以往重工具、輕人文傳統(tǒng)的矯正。這就要求英語教學(xué)要重視學(xué)生價(jià)值觀的培育和人文素養(yǎng)的提升。
教材中的中國(guó)文化語篇涵蓋了《評(píng)價(jià)體系》中的多個(gè)核心價(jià)值指標(biāo)。在教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生接受語篇中核心價(jià)值的引領(lǐng)和熏陶,通過語篇解讀基礎(chǔ)上的多維度寫作任務(wù)等學(xué)習(xí)活動(dòng)讓學(xué)生內(nèi)化核心價(jià)值,能夠幫助學(xué)生形成“正確的文化價(jià)值判斷”[12]。如圍繞必修教材第二冊(cè)My Amazing Naadam Experience一文設(shè)計(jì)基于“副文本”的看圖作文、基于文體的人稱和敘述轉(zhuǎn)寫、基于語篇主題和結(jié)構(gòu)的仿寫、基于語篇內(nèi)容的概要寫作和讀后續(xù)寫等學(xué)習(xí)活動(dòng)能夠在提升學(xué)生語言理解和表達(dá)能力的同時(shí),幫助學(xué)生領(lǐng)悟競(jìng)技精神,維護(hù)民族團(tuán)結(jié),增強(qiáng)文化自信和民族自豪感。英語學(xué)科的重要目標(biāo)之一是幫助學(xué)生開眼看世界,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化溝通能力,但首先要堅(jiān)定學(xué)生的中國(guó)立場(chǎng),所以英語學(xué)科的中國(guó)傳統(tǒng)文化教學(xué)要將核心價(jià)值整合進(jìn)入語言學(xué)習(xí)和能力發(fā)展,在發(fā)展學(xué)生英語學(xué)科核心素養(yǎng)的同時(shí),鑄就其中國(guó)心。
培養(yǎng)學(xué)生的中國(guó)情懷和跨文化溝通能力是高中英語的重要目標(biāo)之一。這一目標(biāo)指出了英語學(xué)科中的中國(guó)傳統(tǒng)文化教學(xué)路徑:以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化溝通能力為主線,讓學(xué)生通過中西文化比較,吸取中西文化精髓,堅(jiān)定文化自信,樹立“開放包容、合作共贏”“相互尊重、平等相待”的文化觀[13]。新教材的體例整體上采用了中西對(duì)照的形式,即圍繞單元主題選取中西題材的語篇,便于教師在教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行中西對(duì)比,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化溝通能力。
跨文化溝通能力涉及知識(shí)、態(tài)度、技能三個(gè)層面;知識(shí)指對(duì)中外文化異同的理解,態(tài)度指對(duì)不同文化持開放包容的態(tài)度,技能指文化調(diào)適等跨文化溝通策略[14]。梅德明和王薔強(qiáng)調(diào)中國(guó)傳統(tǒng)文化教學(xué)中的跨文化視角,“在英語學(xué)習(xí)中,學(xué)生可以通過文化對(duì)比、跨文化交際以及文化傳播等學(xué)習(xí)活動(dòng),進(jìn)一步加深對(duì)祖國(guó)本土文化的理解,增強(qiáng)中國(guó)情懷,提高民族自豪感”[15]。新教材中西結(jié)合的體例便于教師在教學(xué)中展開中外比較,從知識(shí)、態(tài)度、技能三個(gè)方面培養(yǎng)學(xué)生的跨文化溝通能力。比如英語必修教材第三冊(cè)“Diverse Culture”閱讀板塊中的課文Welcome to Chinatown和Symbols of American Culture便是一中一西。教師可以根據(jù)跨文化溝通能力的要素和要求,設(shè)計(jì)查找分析中西文化差異,提煉中西文化核心價(jià)值觀,從飲食、家庭等角度例析中西文化差異等學(xué)習(xí)活動(dòng),引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行中西對(duì)比,幫助學(xué)生理解中西文化在價(jià)值觀、制度、傳統(tǒng)等方面的差異,體會(huì)中國(guó)文化的向心力,堅(jiān)定文化自信,形成兼容并包的文化態(tài)度,并在此基礎(chǔ)上適度講解訓(xùn)練合作原則、歸化策略等跨文化交際原則和策略,提升學(xué)生的跨文化溝通能力。
新教材以圖片、視頻等形式呈現(xiàn)中國(guó)文化,凸顯了多媒體時(shí)代“看”在外語學(xué)習(xí)中的重要性。在多媒體時(shí)代,信息的呈現(xiàn)方式具有多模態(tài)化、多渠道化的特征,也變革了外語學(xué)習(xí)方式?!缎抡n標(biāo)》和新教材都強(qiáng)調(diào)學(xué)生“看”的能力培養(yǎng),通過“看”增加有效語言輸入,提升語言能力和綜合素養(yǎng)也是核心素養(yǎng)中學(xué)習(xí)策略的要求,即通過網(wǎng)絡(luò)、電視等多種渠道獲取信息和材料[16]。教材以文字、圖片、音頻、視頻的形式立體化呈現(xiàn)中國(guó)文化,受限于教學(xué)內(nèi)容安排、課時(shí)等因素,對(duì)中國(guó)文化的“看”可以在課外展開。教師可以將中國(guó)傳統(tǒng)文化的課堂學(xué)習(xí)和課外學(xué)習(xí)結(jié)合起來,前者聚焦中國(guó)文化相關(guān)語篇的深入學(xué)習(xí),后者側(cè)重對(duì)語篇相關(guān)材料的拓展性學(xué)習(xí)。必修教材第三冊(cè)第二單元“Video Time”板塊是關(guān)于儒家“仁”這一核心理念的一個(gè)視頻。教師可以事先要求學(xué)生觀看教材中的視頻以及紀(jì)錄片《孔子》,了解孔子的生平和思想,然后在課堂上請(qǐng)學(xué)生嘗試用儒家的核心價(jià)值觀來分析課文中主人公的美德。類似的學(xué)習(xí)活動(dòng)既可以幫助學(xué)生理解儒家思想的內(nèi)涵及當(dāng)代價(jià)值,也可以提升學(xué)生的分析應(yīng)用能力。
隨著網(wǎng)絡(luò)和多媒體技術(shù)的發(fā)展,學(xué)生的學(xué)習(xí)方式也變得多樣化,觀看英語紀(jì)錄片、學(xué)習(xí)網(wǎng)絡(luò)課程等方式是學(xué)生增加有效語言輸入、提升語言能力的重要路徑。教師在課堂進(jìn)行講解引導(dǎo),督促學(xué)生課后通過紀(jì)錄片等形式學(xué)習(xí)中國(guó)文化,既符合人本主義教育觀以學(xué)生為主體的理念,又能讓課內(nèi)學(xué)習(xí)和課外學(xué)習(xí)形成合力,共同服務(wù)于英語學(xué)科培養(yǎng)全人的目標(biāo)。
教材中的中國(guó)文化既體現(xiàn)在文本中,也體現(xiàn)在“副文本”中。標(biāo)題、圖片、注釋等包含豐富的中國(guó)傳統(tǒng)文化符號(hào)和信息,輔助正文呈現(xiàn)內(nèi)容和主題。在英語教學(xué)中,引言、插圖等“副文本”往往被視為教材中的“邊角料”,其重要性沒有得到足夠關(guān)注?!缎抡n標(biāo)》明確提出了“副文本”閱讀和運(yùn)用能力的要求,即能夠“理解書面語篇中標(biāo)題、小標(biāo)題、插圖的意義”[17],能夠“借助圖表等非語言信息進(jìn)行表達(dá)”[18]。必修教材第一冊(cè)第五單元 The Chinese Writing System一文中含有插圖這一“副文本”,課文以圖文結(jié)合的形式呈現(xiàn)了中國(guó)文字的演變,指向了語篇的內(nèi)容和主題。課文后的練習(xí)部分也有一張插圖,包含毛筆、筆架、紙、鎮(zhèn)尺、印章、瓷器、中式家具等中國(guó)傳統(tǒng)文化符號(hào)。圖中父親正在教兒子寫毛筆字“龍”,而書架上的精裝書和父子的襯衫、領(lǐng)結(jié)又是西方舶來品,既表明了傳統(tǒng)和現(xiàn)代的和諧共存,又表明了中國(guó)傳統(tǒng)文化的代際傳承。通過觀察分析、討論、報(bào)告等形式的學(xué)習(xí)活動(dòng)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)這一“副文本”進(jìn)行“研讀”,能有效培養(yǎng)學(xué)生的觀察能力、分析闡釋能力,增強(qiáng)學(xué)生的民族文化認(rèn)同,培養(yǎng)學(xué)生兼容并包的文化態(tài)度。
對(duì)于普通外國(guó)人來說,書名、封面、電影海報(bào)等“副文本”是他們接觸和了解中國(guó)傳統(tǒng)文化的重要路徑,影響甚至左右他們對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)知。高中英語教育的目標(biāo)之一就是培養(yǎng)具有中國(guó)情懷和跨文化溝通能力,能夠積極參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的社會(huì)主義建設(shè)者和接班人。爭(zhēng)取國(guó)際話語權(quán),建構(gòu)良好的中國(guó)形象是跨文化溝通能力和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的應(yīng)有之意。這就要求教師在講授中國(guó)傳統(tǒng)文化時(shí)重視標(biāo)題、插圖、封面等“副文本”在信息傳遞和形象建構(gòu)中的作用,培養(yǎng)學(xué)生在跨文化語境中理解和使用“副文本”的能力,提升其跨文化溝能力。
為了貫徹黨的教育方針,發(fā)揮中小學(xué)教材承載的中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育功能,教育部于2021年2月頒布了《中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化進(jìn)中小學(xué)課程教材指南》,提出了傳統(tǒng)文化進(jìn)教材的基本原則、總體目標(biāo)、主題內(nèi)容、載體形式、學(xué)段要求和學(xué)科安排。高中英語教材中的相關(guān)篇目涵蓋了主題內(nèi)容中所有三個(gè)方面和載體中的六種形式,即通過經(jīng)典篇目、人文典故、基本常識(shí)、科技成就、藝術(shù)與特色技能、其他文化遺產(chǎn)六種形式來培育核心思想理念、中華人文精神和中國(guó)傳統(tǒng)美德[19]。但在學(xué)科安排中沒有提到對(duì)英語學(xué)科的具體要求,而是結(jié)合其他學(xué)科的特點(diǎn)和知識(shí)體系將主要內(nèi)容融入到各個(gè)學(xué)科和學(xué)段中。這并不意味著英語學(xué)科不需要關(guān)注中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,相反,英語學(xué)科更要重視中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,因?yàn)榫哂忻耠H視野和跨文化溝通能力的人才首先要有強(qiáng)烈的民族身份認(rèn)同和家國(guó)情懷。2014年發(fā)布的《教育部關(guān)于全面深化課程改革落實(shí)立德樹人根本任務(wù)的意見》強(qiáng)調(diào),要發(fā)揮人文學(xué)科的育人優(yōu)勢(shì),注重學(xué)科間的協(xié)作,開展跨學(xué)科的主題育人活動(dòng)[20]。這就為英語學(xué)科的中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教學(xué)指出了一個(gè)路徑——結(jié)合中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的具體內(nèi)容,展開以英語為中心的跨學(xué)科教學(xué),形成學(xué)科間育人合力,培養(yǎng)學(xué)生的遷移運(yùn)用能力和綜合分析能力。
比如教材中對(duì)秦始皇陵兵馬俑、敦煌莫高窟等文化遺產(chǎn)的介紹就可以展開和歷史的跨學(xué)科教學(xué),利用Nikitina提出的情境化和問題化跨學(xué)科教學(xué)策略[21],在發(fā)展學(xué)生英語學(xué)科核心素養(yǎng)、遷移運(yùn)用能力和綜合分析能力的同時(shí),幫助學(xué)生深刻地理解中華文化的博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),領(lǐng)悟中華民族偉大的智慧。以英語為中心的跨學(xué)科教學(xué)也符合學(xué)科交叉融合的要求。
隨著中國(guó)的崛起和國(guó)際影響力的提升,培養(yǎng)社會(huì)主義核心價(jià)值觀,弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音已經(jīng)成為最重要的時(shí)代課題之一。高中英語教學(xué)的重要任務(wù)之一是培養(yǎng)具有中國(guó)情懷、國(guó)際視野和跨文化溝通能力的社會(huì)主義建設(shè)者和接班人。高中英語的中國(guó)傳統(tǒng)文化教學(xué)應(yīng)結(jié)合國(guó)家需求和新時(shí)代背景,摒棄重語言技能、輕價(jià)值引領(lǐng),重知識(shí)積累、輕人文思辨,重西方文化、輕中國(guó)文化,重課堂學(xué)習(xí)、輕課外拓展,重文本本身、輕“副文本”,重單一學(xué)科教學(xué)、輕跨學(xué)科教學(xué)的慣習(xí),將價(jià)值培育、能力發(fā)展、思維提升等英語學(xué)習(xí)的各方面整合起來,提高教學(xué)效果,培養(yǎng)學(xué)生的本土意識(shí)和國(guó)際視野,實(shí)現(xiàn)高中英語課程的總目標(biāo)和具體目標(biāo)。