周建瓊
(武夷學(xué)院 人文與教師教育學(xué)院,福建 武夷山 354300)
馬克思恩格斯的文學(xué)觀念及其文學(xué)批評(píng)實(shí)踐是馬克思主義文藝?yán)碚撗芯康闹匾獌?nèi)容,學(xué)界已在世界文學(xué)、歐洲文學(xué)或者民族文學(xué)等概念視域下,對(duì)馬克思恩格斯經(jīng)典文本中所引用的文學(xué)例證進(jìn)行挖掘整理與分析,論述馬克思恩格斯的文學(xué)思想觀念,代表性論著有柏拉威爾的《馬克思和世界文學(xué)》,段寶林的《馬克思、恩格斯、列寧、斯大林論民族文學(xué)》,李定清的《元典的文學(xué)維度——馬克思恩格斯文藝思想與歐洲文學(xué)》等。東方文學(xué)的概念不同于世界文學(xué)、歐洲文學(xué)、民族文學(xué)等,作為一種對(duì)文學(xué)的區(qū)域范圍劃分,是與西方文學(xué)概念相對(duì)的,共同構(gòu)成世界文學(xué)。東方文學(xué)離不開“東方”這一具有政治文化意識(shí)形態(tài)的概念之理解,因此,具有豐富的文化內(nèi)涵??v觀已有研究,馬克思恩格斯文學(xué)研究從東方文學(xué)概念切入的討論尚且少見。近年來,隨著文化全球化進(jìn)程的加速,與西方世界相對(duì)的東方世界的崛起,馬克思恩格斯的東方社會(huì)發(fā)展理論研究成為熱點(diǎn),而從東方文學(xué)的概念視域下對(duì)馬克思恩格斯的文學(xué)觀念及其實(shí)踐進(jìn)行研究也將是應(yīng)有的題中之意。本文旨在厘清馬克思恩格斯的“東方”概念,明確馬克思恩格斯所指東方文學(xué)的范疇,通過梳理馬克思恩格斯在經(jīng)典文本中關(guān)于東方文學(xué)引述,呈現(xiàn)出馬克思恩格斯東方文學(xué)的特征,并且挖掘東方文學(xué)在他們的“世界文學(xué)”思想觀念中的意義,進(jìn)而揭示馬克思恩格斯有關(guān)東方文學(xué)的文化內(nèi)涵,豐富馬克思恩格斯文學(xué)思想研究。
對(duì)東方文學(xué)的討論,離不開對(duì)“東方”概念的界定?!皷|方”作為一個(gè)地理學(xué)概念,按照國(guó)際的地理疆域規(guī)定,范圍包括西經(jīng)20°以東,東經(jīng)160°以西的區(qū)域。但是,“東方”概念的使用歷史,遠(yuǎn)遠(yuǎn)早于現(xiàn)代地理學(xué)的界定,“東方”這一概念內(nèi)涵豐富,在不同的歷史時(shí)期被敘事立場(chǎng)各異的人們從不同維度被廣泛使用,被賦予了政治文化的色彩,與地理學(xué)意義上的“東方”區(qū)域出現(xiàn)差異。薩義德在其《東方學(xué)》中如是闡述了“東方”概念的意識(shí)形態(tài)色彩,“‘東方’和 ‘西方’這樣的地方或地理區(qū)域都是人為建構(gòu)起來的……”[1]7由于“東方”區(qū)域范圍在界定上存在差異,東方文學(xué)所囊括的文學(xué)區(qū)域?qū)?huì)隨之出現(xiàn)異同。本文討論的是馬克思恩格斯的東方文學(xué)問題,因此需要厘清馬克思、恩格斯所討論的“東方”概念的范圍。
馬克思恩格斯未曾就“東方”這一概念做明晰的界定。然而,通過對(duì)他們?cè)谥鲋杏嘘P(guān)“東方”概念使用情況的分析,可以得出馬克思恩格斯所討論的“東方”范疇。學(xué)者俞良早在其《馬克思主義東方學(xué)》論著中,對(duì)馬克思恩格斯所使用的“東方”概念的范疇進(jìn)行了分析討論,援引了馬克思恩格斯論著中有關(guān)“東方”的論著文章,包括《共產(chǎn)黨宣言》、《東方問題》、《俄國(guó)沙皇政府的對(duì)外政策》等指出:“在馬克思恩格斯的思想上,西歐以東的那些處于資本主義以前時(shí)期的國(guó)家所處的地區(qū)和資本主義生產(chǎn)關(guān)系剛剛萌芽的國(guó)家所處的地區(qū),屬于東方的地域?!盵2]70馬克思恩格斯的“東方”除了包括中國(guó)、印度、伊朗、朝鮮等被普遍定義為東方的國(guó)家以外,還認(rèn)為跨越亞洲和歐洲的俄國(guó)、土耳其、以及包括希臘人、阿爾及利亞人、塞爾維亞人、保加利亞人等所居住的巴爾干半島國(guó)家也屬于東方國(guó)家。正如1890年恩格斯在其《俄國(guó)沙皇政府的對(duì)外政策》一文所說“全部所謂的東方問題,即關(guān)于土耳其人在斯拉夫人、希臘人和阿爾巴尼亞人居住區(qū)的統(tǒng)治的未來命運(yùn)問題,……馬扎爾人、羅馬尼亞人、塞爾維亞人、保加利亞人、阿爾納烏特人、希臘人和土耳人將終于有可能不受外來的干涉而自己解決相互間的糾紛,劃定自己的國(guó)界,按照自己的意見處理自己的內(nèi)部事務(wù)?!盵3]
馬克思恩格斯關(guān)于“東方”概念的區(qū)域范圍與當(dāng)時(shí)西歐人普遍所認(rèn)同的范圍基本一致,但是馬克思恩格斯對(duì)待“東方”的態(tài)度,卻并沒有歐洲中心主義的色彩。馬克思、恩格斯除了關(guān)注歐洲資本主義、工人階級(jí)等問題外,對(duì)東方社會(huì)的發(fā)展形態(tài)也很關(guān)注,不斷豐富和完善他們的東方社會(huì)理論。他們能夠客觀辯證的看待東方社會(huì)的發(fā)展問題,將其與西歐社會(huì)發(fā)展理論相區(qū)別,提出說他們提出的“亞細(xì)亞生產(chǎn)方式”,“跨越卡夫丁峽谷”論等。他們認(rèn)為東方社會(huì)應(yīng)該有自己的發(fā)展道路,可以跨越資本主義的階段而直接進(jìn)入社會(huì)主義社會(huì),并以此解釋俄國(guó)的社會(huì)主義革命的發(fā)生。特別是在論及東方社會(huì)時(shí),能夠注意到東方各個(gè)國(guó)家具體發(fā)展的特殊性,在使用“東方”時(shí)常常是有對(duì)特定國(guó)家的指稱。比如在他們的著述中討論的東方村社問題主要界定為印度和俄國(guó),十分謹(jǐn)慎地將中國(guó)與印度、俄國(guó)剝離開來,發(fā)現(xiàn)中國(guó)的特點(diǎn)。
馬克思恩格斯一生主要的偉大視野是有關(guān)于政治經(jīng)濟(jì)哲學(xué)理論的建立,文學(xué)及其文學(xué)理論批評(píng)的豐收成果則是穿插點(diǎn)綴其偉大事業(yè)之中的奪目之星。雖然馬克思恩格斯嚴(yán)格意義上的文學(xué)批評(píng)文章不多,但是他們?cè)陉U述其政治哲學(xué)觀念時(shí),會(huì)間接運(yùn)用批評(píng)的方式對(duì)歐洲文學(xué)進(jìn)行評(píng)價(jià)。馬克思恩格斯對(duì)東方社會(huì)發(fā)展的關(guān)切,對(duì)東方社會(huì)的理論思考與建構(gòu),離不開對(duì)東方社會(huì)的政治經(jīng)濟(jì)及其文化狀態(tài)的了解把握。馬克思恩格斯的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)觀念認(rèn)為,文學(xué)作為一種上層意識(shí)形態(tài),是對(duì)社會(huì)關(guān)系及其經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的反映,因此,東方文學(xué)在一定程度上為馬克思恩格斯正確認(rèn)識(shí)“東方”世界提供了參考。馬克思恩格斯東方文學(xué)的范圍是由前文所厘析的馬克思恩格斯關(guān)于“東方”的范圍所決定的,包括一般意義上的東方文學(xué)的范圍,即中國(guó)文學(xué)、印度文學(xué)、伊朗文學(xué)、朝鮮文學(xué)等等,同時(shí),又存在一些差異,即將歐洲的俄國(guó)、土耳其以及希臘人、阿爾及利亞人、塞爾維亞人、保加利亞人等所居住的巴爾干半島國(guó)家的文學(xué)也納入其中。
馬克思恩格斯所生活的19世紀(jì),是西方資本主義迅速發(fā)展,西方海外殖民擴(kuò)展不斷加劇的時(shí)代,西方人觀念中“東方”世界的建構(gòu)始終是以西方自身資本主義特征作為參照的,馬克思恩格斯的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)觀念認(rèn)為,文學(xué)作上層意識(shí)形態(tài)的一種形態(tài),是對(duì)社會(huì)關(guān)系及其經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的反映,因此,東方文學(xué)在一定程度上為馬克思恩格斯正確認(rèn)識(shí)“東方”世界提供了參考。從馬克思恩格斯文學(xué)理論層面看,縱觀馬克思恩格斯經(jīng)典著作中所論及的文學(xué)作品,雖然主要集中于歐洲,但是同時(shí)又兼顧東方文學(xué),時(shí)間跨度大,從古希臘羅馬文學(xué)到他們所處時(shí)代的當(dāng)下文學(xué);文學(xué)體裁多樣,包括詩(shī)歌、小說、戲劇、神話、民間故事等;文學(xué)范圍廣泛,包括英、德、法等西歐國(guó)家作品,同時(shí)還包括俄國(guó)、土耳其、伊朗、印度等不同國(guó)家和民族的東方文學(xué),這使得馬克思恩格斯的文學(xué)觀念和理論并不僅僅是建立在歐洲文學(xué)基礎(chǔ)上,東方文學(xué)的出現(xiàn),促進(jìn)了馬克思恩格斯世界文學(xué)觀念的形成,也使得其文學(xué)理論更具有普遍性和規(guī)律性。
需要指出的是,相比歐洲文學(xué)而言,馬克思恩格斯對(duì)東方文學(xué)的論述非常有限,且涉及的東方國(guó)家不均衡,主要集中于對(duì)俄國(guó)文學(xué)和伊朗文學(xué)的討論等。這在很大程度上是由馬克思恩格斯所掌握的語(yǔ)言所決定的。馬克思除了英文,還通曉法文、希臘文、拉丁文、西班牙文和俄文,他能在朗誦這些文字的時(shí)候馬上把它們譯成德文。恩格斯也極具語(yǔ)言天賦,掌握“德語(yǔ)、法語(yǔ)、英語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、俄語(yǔ)、現(xiàn)代希臘語(yǔ)和土耳其語(yǔ)”。由于馬克思和恩格斯具備歐洲范圍內(nèi)多種語(yǔ)言他們能夠直接親身閱讀歐洲各民族的民族文學(xué),因此在他們的著述中呈現(xiàn)出了歐洲各個(gè)民族文學(xué)的多元景觀。馬克思恩格斯由于掌握了俄語(yǔ)和希臘語(yǔ),所以對(duì)俄國(guó)文學(xué)和希臘文學(xué)的關(guān)注相對(duì)于其他東方國(guó)家文學(xué)來說更多。中國(guó)、朝鮮、印度等語(yǔ)言與歐洲語(yǔ)言差異很大,屬于不同語(yǔ)系,掌握難度較大,必然影響到馬克思恩格斯對(duì)這些國(guó)家文學(xué)的掌握。但是,由于19世紀(jì)歐洲的東方學(xué)很大的發(fā)展,馬克思恩格斯也常常會(huì)通過其他東方學(xué)家的轉(zhuǎn)譯或者介紹了解這些東方國(guó)家文學(xué)。
馬克思恩格斯經(jīng)典文本中的文學(xué)引述主要集中于歐洲文學(xué),東方文學(xué)處于邊緣地位,但是卻是重要的不可缺少的一部分,成為他們用于論述東方社會(huì)發(fā)展的重要依據(jù)。馬克思恩格斯所指向的東方文學(xué)不同于一般意義的東方文學(xué),他將俄國(guó)文學(xué)納入到“東方”的范疇中,并表現(xiàn)出對(duì)俄國(guó)文學(xué)的喜愛與重視。同時(shí),相對(duì)于包括中國(guó)、日本、朝鮮等遠(yuǎn)東地區(qū),馬克思恩格斯更關(guān)注中東地區(qū)的文學(xué),包括現(xiàn)在的巴勒斯坦、伊朗、伊拉克等地區(qū)。
俄國(guó)文學(xué)屬于馬克思恩格斯東方文學(xué)的范疇中,常被引用闡釋俄國(guó)社會(huì)發(fā)展的形態(tài)。同時(shí),19世紀(jì)俄羅斯文學(xué)從浪漫主義到現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作都流露出對(duì)人民、社會(huì)等的關(guān)注,試圖呈現(xiàn)俄國(guó)社會(huì)風(fēng)俗圖景,構(gòu)成了馬克思恩格斯文藝批評(píng)思想的主要文學(xué)資源。馬克思恩格斯能夠掌握俄語(yǔ),直接閱讀俄國(guó)文學(xué),所以,他們對(duì)俄國(guó)文學(xué)的熟悉程度較之其他東方文學(xué)更甚,引用的也較多。馬克思恩格斯所尊敬的俄國(guó)作家包括普希金、果戈里和謝德林。[4]72其中,普希金作為俄國(guó)19世紀(jì)前期文學(xué)的重要代表人物,得到了馬克思、恩格斯的高度關(guān)注與評(píng)價(jià)。
《葉普蓋尼·奧涅金》是普希金具有代表性的長(zhǎng)篇詩(shī)體小說,是其從浪漫主義轉(zhuǎn)向現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作的重要標(biāo)志之一。別林斯基把這部作品稱為“俄國(guó)生活的百科全書”,“比以前卷帙繁多的著作還要更切實(shí)地、更正確地說明并描寫了那個(gè)時(shí)代”。[5]649正是因?yàn)椤度~普蓋尼·奧涅金》對(duì)于俄國(guó)社會(huì)真實(shí)的再現(xiàn),馬克思在《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判》中俄文原文引用了小說中的一段話,即“對(duì)他父親怎么想不清,還依然以抵押田地為生”,借用這兩句來表明資產(chǎn)階級(jí)政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的思想不適用于以農(nóng)奴勞動(dòng)為基礎(chǔ)的社會(huì)。[4]375為貨幣作為特殊商品提供反證。馬克思寫道:“普希金在他的一首敘事詩(shī)中,說他的作品的主人公的父親怎樣也不懂得商品就是貨幣,但是,俄羅斯人早就懂得貨幣就是商品?!盵6]168恩格斯對(duì)普希金的詩(shī)歌也很認(rèn)同,尼·謝·魯薩諾夫在與于恩格斯會(huì)面時(shí)回憶寫道:“恩格斯毫不猶豫地去除一本封面很舊的書給我看,那是普希金的《葉普蓋尼·奧涅金》的最早版本之一?!辈⑶覍?duì)恩格斯說:“很明顯,你是想引一些材料給我看,說明俄國(guó)生活落后是必然的?!盵4]375可見,無(wú)論是馬克思還是恩格斯都將俄國(guó)文學(xué)視為討論俄國(guó)社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)發(fā)展的例證,也反映出他們的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)創(chuàng)作觀念,肯定了文學(xué)是對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的藝術(shù)再現(xiàn)。
馬克思恩格斯除了俄國(guó)文學(xué),還對(duì)中東文學(xué)頗為關(guān)注,包括波斯文學(xué)、希伯來文學(xué)、阿拉伯文學(xué)等,都屬于馬克思恩格斯 “東方文學(xué)”范圍。關(guān)于波斯文學(xué)具有代表性的論述是,恩格斯在1853年6月6日《致馬克思》的一封信中談及東方文學(xué),向馬克思推薦閱讀波斯文學(xué)。信中這樣寫道,“其實(shí),讀一讀放蕩不羈的老哈菲茲(哈菲茲,穆罕默德(約1300-1389)——波斯大詩(shī)人)的原著是相當(dāng)愉快的,它聽起來很不錯(cuò)”,[7]265并談到當(dāng)時(shí)著名的東方學(xué)家威廉·瓊斯將老哈菲茲的詩(shī)歌翻譯成希臘文,這應(yīng)該會(huì)使馬克思很開心。威廉·瓊斯是當(dāng)時(shí)歐洲最早發(fā)現(xiàn)和介紹東方文學(xué)的學(xué)者,明確使用過“東方詩(shī)歌”“東方文學(xué)”等概念。恩格斯還在信種提及了波斯散文,認(rèn)為他們令人難受,他舉例道:“高尚的米爾洪德的《正統(tǒng)的樂園》就是如此。他用非常形象的但完全無(wú)法理解的語(yǔ)言來敘述波斯的英雄史詩(shī)?!盵7]265就馬克思而言,他也曾閱讀過波斯文學(xué)的相關(guān)譯本,弗蘭切斯卡·庫(kù)格曼對(duì)馬克思的回憶中寫道:“他贊賞呂凱特的語(yǔ)言藝術(shù),同時(shí)也喜愛呂凱特出色地譯自波斯文的《哈利利韻文故事集》,這些詩(shī)篇從它的新穎獨(dú)特來說,其他作品是很難和他們相提并論的?!盵4]322馬克思對(duì)波斯作家呂凱特的語(yǔ)言贊賞有加,從中可以反映出馬克思是以一種平等的觀念看待東方文學(xué)的。
馬克思恩格斯還對(duì)希伯來文學(xué)中的《舊約》進(jìn)行了引述。他們對(duì)《舊約》的關(guān)注,一方面在于,作為東方民族西伯來人的文學(xué)財(cái)富《舊約》與西方文化傳統(tǒng)之一的基督教圣典《新約》有密切的淵源關(guān)系,另一方面,馬克思的先輩是猶太拉比,內(nèi)化于歐洲傳統(tǒng)思想之中的猶太道統(tǒng),對(duì)幼年馬克思影響很大。同時(shí),馬克思恩格斯還涉及了古代阿拉伯傳說和碑文。馬克思在1853年5月26日寫給馬克思的信中提到:“現(xiàn)在我已經(jīng)完全弄清楚,猶太人的所謂圣書不過是古代阿拉伯的宗教傳說和部落傳說的記載,只是這些傳說由于猶太人和與他們同一個(gè)族系但從事游牧的鄰族早已分離而有了改變。巴勒斯坦在靠阿拉伯的一面完全被沙漠,即貝都英人的土地環(huán)繞著,這種情況是敘述獨(dú)特的原因。但是,古代阿拉伯的碑文、傳說和可蘭經(jīng),以及一切系譜等等的易于解釋,都證明主要內(nèi)容是關(guān)于阿拉伯人的,或者更確切些說,是關(guān)于一般閃族的,就象我們這里的《艾達(dá)》和德國(guó)的英雄傳說一樣?!盵7]250從這些例子中,能看到馬克思與恩格斯以平等的態(tài)度討論東方文學(xué),把東方文學(xué)視為世界文學(xué)的重要組成部分。盡管與西方文學(xué)相比,東方文學(xué)在經(jīng)典中被引用的內(nèi)容和頻率有限,但是他們卻成為闡發(fā)補(bǔ)充馬克思恩格斯政治經(jīng)濟(jì)學(xué)說以及文學(xué)理論觀點(diǎn)不可或缺的內(nèi)容。
東方文學(xué)是世界文學(xué)的重要組成部分,東方文學(xué)的意義需要放在世界文學(xué)中才能得以彰顯,而世界文學(xué)內(nèi)涵的呈現(xiàn)也離不開東方文學(xué)的出場(chǎng)。對(duì)于歐洲“世界文學(xué)”觀念的形成,正如有學(xué)者所言: “東方文學(xué)進(jìn)入歐洲文學(xué)家的視野,為他們沖破歐洲中心論,形成‘世界文學(xué)’的觀念奠定了基礎(chǔ)。18 世紀(jì)末 19 世紀(jì)初,在東西方各國(guó)交往日益密切的情況下,歐洲的‘世界文學(xué)’觀念已經(jīng)變得頗為清晰了?!盵8]80歐洲人文學(xué)者們對(duì)“世界文學(xué)”這一概念已并不陌生,馬克思恩格斯提進(jìn)一步明確和豐富了“世界文學(xué)”的內(nèi)涵。1848年,馬克思、恩格斯在《共產(chǎn)黨宣言》中提出了對(duì)資本主義的超越,并對(duì)共產(chǎn)主義進(jìn)行了理論論證,其中,“世界文學(xué)”作為人類精神文明的產(chǎn)物成為這一論述的應(yīng)有之意。在他們對(duì)何為“世界文學(xué)”進(jìn)行闡釋時(shí),“東方文學(xué)”的概念雖然沒有被明確使用,但是卻隱秘地存在著,構(gòu)成“世界文學(xué)”概念的重要部分??梢哉f,馬克思恩格斯并沒有遺忘“東方文學(xué)”,而是讓它以幽靈的形式隱性出場(chǎng),在“世界文學(xué)”概念的闡釋中發(fā)揮作用。
“世界文學(xué)”作為近現(xiàn)代出現(xiàn)的文學(xué)術(shù)語(yǔ),并非馬克思恩格斯首次提出。德國(guó)可以說是歐洲提及世界文學(xué)概念最早的國(guó)家,馬克思恩格斯是對(duì)已有“世界文學(xué)”概念的繼承和發(fā)展。目前學(xué)界普遍認(rèn)為最早使用“世界文學(xué)”術(shù)語(yǔ)的人是18世紀(jì)德國(guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)的重要代表克里斯托弗·馬丁·維蘭德,被稱作德國(guó)小說的鼻祖,在 1790 年第一次使用“世界文學(xué)”術(shù)語(yǔ)。[9]維蘭德的“世界文學(xué)”概念意指世界公民,并局限于歐洲文化中,帶有歐洲中心主義色彩。東方文學(xué)尚未進(jìn)入他的“世界文學(xué)”觀念之中。德國(guó)的著名思想家、文學(xué)家歌德對(duì)“世界文學(xué)”概念的內(nèi)容作了進(jìn)一步豐富,引起世人的普遍關(guān)注。歌德在與他人談及中國(guó)小說《好逑傳》時(shí),提及中國(guó)文學(xué)與歐洲文學(xué)之間有著驚人的相似之處,認(rèn)為民族文學(xué)在現(xiàn)代算不了很大的一回事,世界文學(xué)的時(shí)代已經(jīng)來臨了?,F(xiàn)在每個(gè)人都應(yīng)該出力促使它早日來臨。
值得注意的是,歌德是最早且明確將“東方文學(xué)”納入 “世界文學(xué)”概念中的學(xué)者。歌德本身對(duì)東方文學(xué)頗感興趣,閱讀了不少包括中國(guó)文學(xué)在內(nèi)的東方文學(xué)作品,并且撰寫了《東西方合集》、《中德四季晨昏雜詠》等涉及東方文學(xué)的作品。事實(shí)上,在經(jīng)過地理大發(fā)現(xiàn)、歐洲海外殖民擴(kuò)張等,到18世紀(jì)下半葉,對(duì)于歐洲學(xué)者來說,帶有異域色彩的東方文學(xué)早已不是什么新鮮事。東方文學(xué)往往成為激發(fā)學(xué)者們世界文學(xué)想象的重要因素,歌德的世界文學(xué)思想即是一種表現(xiàn)。
在上述19世紀(jì)歐洲特別是德國(guó)關(guān)于世界文學(xué)及其東方文學(xué)的文化背景下,馬克思恩格斯對(duì)世界文學(xué)的概念進(jìn)行豐富和發(fā)展。如果說歌德從文學(xué)發(fā)展角度提出了“世界文學(xué)”概念,馬克思、恩格斯則從經(jīng)濟(jì)和世界市場(chǎng)的角度對(duì)其進(jìn)行了擴(kuò)展,并用理論假設(shè)的形式預(yù)言了世界文學(xué)時(shí)代的必然到來?!豆伯a(chǎn)黨宣言》中有大段關(guān)于世界文學(xué)的論述,世界文學(xué)是資本主義向全球擴(kuò)張的結(jié)果,“資不斷擴(kuò)大產(chǎn)品銷路的需要,驅(qū)使資產(chǎn)階級(jí)奔走于全球各地。它必須到處落戶,到處開發(fā),到處建立聯(lián)系。資產(chǎn)階級(jí),由于開拓了世界市場(chǎng),使一切國(guó)家的生產(chǎn)和消費(fèi)都成為世界性的了?!^去那種地方的和民族的自給自足和閉關(guān)自守狀態(tài),被各民族的各方面的互相往來和各方面的互相依賴所代替了。物質(zhì)的生產(chǎn)是如此,精神的生產(chǎn)也是如此?!盵10]254資本主義發(fā)展帶來的工業(yè)化和全球化,讓各民族及國(guó)家文學(xué)能夠突破民族和國(guó)家的界限,在互相接觸的過程中,形成世界文學(xué)。
馬克思恩格斯強(qiáng)調(diào),“民族的片面性和局限性日益成為不可能,于是由許多種民族的和地方的文學(xué)形成了一種世界的文學(xué)?!盵10]255資本主義發(fā)展所帶的世界市場(chǎng)讓各民族的精神產(chǎn)品成了公共的財(cái)產(chǎn),民族的片面性和局限性被打破。馬克思、恩格斯在《德意志意識(shí)形態(tài)》中談到世界市場(chǎng)對(duì)生產(chǎn)力的影響時(shí)就說,“只有在一切民族都卷入競(jìng)爭(zhēng)的時(shí)候,保存住已創(chuàng)造出來的生產(chǎn)力才有了保障”。[10]60“一切民族”“一切國(guó)家”“各民族”,這種表述潛在的將東方民族及其東方文學(xué)納入到了話語(yǔ)體系當(dāng)中??梢哉f,在馬克思恩格斯的“世界文學(xué)”概念中是包括了落后的東方國(guó)家的,他指向的是全世界,而非資本主義國(guó)家本身。東方文學(xué)參與到世界文學(xué)概念的建構(gòu),是馬克思、恩格斯一直以來對(duì)“歐洲中心主義”觀念摒棄的表現(xiàn)。
在馬克思恩格斯對(duì)“世界文學(xué)”的論述中,提到各民族文化間的“互相依賴”,“民族的局限性和片面性”被打破,東方文學(xué)作為“東方”區(qū)域中的民族文學(xué),在這一語(yǔ)境下得以隱性顯現(xiàn)。馬克思?xì)v來肯定東方與西方的互動(dòng)與互補(bǔ),強(qiáng)調(diào)的正是“互相往來與互相依賴”。這里尤其值得關(guān)注的是“依賴”,馬克思用這個(gè)詞來表示關(guān)流關(guān)系的實(shí)質(zhì),就是互相依靠與不可或缺,世界文學(xué)與社會(huì)發(fā)展,東方與西方存在互相依賴關(guān)系,沒有東方就沒有西方,正如沒有西方就沒有東方一樣,舍此不可能有別的解釋。但是,馬克思和恩格斯也看到了東方文學(xué)在其發(fā)展中的不平衡性。資本主義國(guó)家因技術(shù)、資本等先發(fā)優(yōu)勢(shì)在世界體系中占據(jù)主導(dǎo)地位,“使未開化和半開化的國(guó)家從屬于文明的國(guó)家”“使農(nóng)民的民族從屬于資產(chǎn)階級(jí)的民族”“使東方從屬于西方”。[10]405由此可見,馬克思和恩格斯對(duì)世界文學(xué)及其東方文學(xué)之于世界文學(xué)有著唯物辯證的看法,將東方文學(xué)納入到世界文學(xué)的視野中,同時(shí)正視東方文學(xué)在世界文學(xué)進(jìn)程中的不平等地位。
綜上所述,東方文學(xué)構(gòu)成了馬克思恩格斯關(guān)于東方社會(huì)發(fā)展理論等政治經(jīng)濟(jì)學(xué)理論體系建構(gòu)的一種例證,同時(shí)也是他們文學(xué)文藝批判理論的重要組成部分。盡管與歐洲文學(xué)相比,馬克思恩格斯所引述的東方文學(xué)有限,但是他們并沒有受歐洲中心主義思想的影響,忽視東方文學(xué),而是給予了東方文學(xué)應(yīng)有的地位。東方文學(xué)在馬克思恩格斯的經(jīng)典著述中呈現(xiàn)出邊緣化顯現(xiàn)的特征,基于俄國(guó)的社會(huì)發(fā)展不同于歐洲資本主義社會(huì)經(jīng)濟(jì)體制,他們將俄國(guó)文學(xué)納入到東方文學(xué)的范疇之中;相較之于關(guān)注較多的中東地區(qū)文學(xué),馬克思恩格斯對(duì)于遠(yuǎn)東地區(qū)的文學(xué)關(guān)注較少。盡管是一種邊緣化的顯現(xiàn),但東方文學(xué)如幽靈般隱匿于馬克思恩格斯的“世界文學(xué)”思想觀念中,構(gòu)成了馬克思恩格斯指向一切民族文學(xué)的“世界文學(xué)”思想的題中之意。
齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2022年1期