• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    漢譯組構流暢性優(yōu)化原則

    2022-11-27 14:05:25黃忠廉
    天津外國語大學學報 2022年1期
    關鍵詞:原譯漢譯原文

    黃忠廉

    (廣東外語外貿(mào)大學 翻譯學研究中心)

    一、引言

    語言流暢是個隱喻,意即行文如順暢的流水,毫無阻塞,念起來順口,聽起來悅耳。流暢以通順為基礎,通順和流暢合稱順暢(季澤昆,1984)。漢語表達雖然也有不流暢的現(xiàn)象,與之相比,受外語的影響,譯文的流暢成了一個難題。陳用儀(1986)借用德國語言學家的主述位切分理論分析西漢翻譯,指出印歐語言往往借用動態(tài)的敘事句形式來表達靜態(tài)的判斷句內(nèi)容,因此敘述句與判斷句常常界限不清;而主述位和主謂語基本上是重合的,謂語通常必須是新知信息,漢譯時若照西語語序翻譯,則會失去流暢性。李翔玲(1992)指出,漢語主題化現(xiàn)象作為漢語重要的語法特征越來越引起中外學者的關注,但與翻譯的關系尚未引起足夠的重視,其中就涉及翻譯的流暢性。王文強(2015)以典故外譯為例,強調(diào)必須要保證譯文語言的流暢性,不可為了傳達典故的意義而犧牲譯文的流暢性。其實外譯漢也是如此。在準確性、鮮明性、生動性之外,漢譯還要專注流暢性,這是翻譯應遵守的最為特殊的一項原則。

    二、漢譯的流暢性

    流暢,即表達流利,語句通暢,指聽、讀起來快而清楚,無滯無阻,具體而言,是要求語言表達語言運用規(guī)范、準確、連貫、得體,讀起來文從字順,通暢流利。可見,流暢是基于通順的更高層次的語言標準。語言不暢和語言不通屬于兩個概念。不流暢未必就不通順,但不通順一定不流暢。流暢自然在原作中可以做到,已屬不易,而譯作比原作追求流暢更難。劉士聰(2004:537)認為,流暢自然的文字要求一不生造詞語,如語從己出,二能運筆自如,若行云流水。因此,漢譯首先求通順,其次求流暢。

    桐城派把“文氣論”說得很具體,即指語言內(nèi)在的節(jié)奏、語言的流動感。這是一個精微的概念,但不是不可捉摸。積字成句,積句成章,積章成篇。“合而讀之,音節(jié)見矣;歌而詠之,神氣出矣。一篇小說,要有一個貫串全篇的節(jié)奏,但是首先要寫好每一句話。所謂可讀性,首先要悅耳?!保ㄍ粼?,1998:13)例如:

    (1)Writers cannot bear the fact that poet John Keats died at 26, and only half playfully judge their own lives as failures when they pass that year.

    原譯:作家們無法忍受這一事實:約翰·濟慈二十六歲時就死了,于是就幾乎半開玩笑地評判他們自己的一生是個失敗,這時,他們才剛剛過了這一年。

    試譯:詩人約翰·濟慈26 歲早逝,作家們?yōu)槠渫锵В阂贿^26,便戲稱一無所成。

    原文說作家們不能接受事實,實指替濟慈英年早逝而惋惜,“幾乎半開玩笑地評判”實為“戲稱”。凡此種種表明譯者漢語思維不簡練,不善于概念化,即不善于概括。試譯僅為原譯一半字數(shù),可見流暢與簡潔情同姊妹。

    三、漢譯組構流暢性優(yōu)化

    漢譯組構指漢譯單位由小到大不斷組織構成話語實體的過程及其成品,結果基于又有別于漢語結構。這類組構若是句不通,語不暢,無論觀點如何深刻、新穎,構思如何巧妙、嚴謹,都會妨礙打動讀者。漢譯流暢化就是力避譯文詰屈聱牙,不生搬硬套原文形式因素,使?jié)h譯變得流暢。漢譯組構不斷修改的過程即是流暢性不斷優(yōu)化的過程。

    1 漢譯講究音美

    好文章語言應該流暢,而非疙里疙瘩,讀起來應該瑯瑯上口,而非佶屈聱牙。這首先自然指向語言的美學因素。漢語的語音修辭手段,如音節(jié)、字調(diào)平仄、協(xié)韻、兒化韻、迭音、擬聲、諧音、雙音節(jié)搭配勻稱和諧是漢譯流暢的主要資源。以漢語音節(jié)為例,漢字一字一音節(jié),漢語詞既有單音節(jié),也有多音節(jié),現(xiàn)代漢語雙音詞占多數(shù)。因此,漢譯要講究單雙音節(jié)搭配問題,配得協(xié)調(diào)就會很自然,瑯瑯上口。

    漢譯形式膨化有時極不顯眼,譯句看似無問題,但總覺得不妥。究其原因,是過多地保留了原作松散的形式而未予提煉,導致譯語形式繁復而信息含量小,好像得了多語癥,如“的的不休”現(xiàn)象就給人以語音拖沓之感。例如:

    (2)In fact, early biographers didn’t hesitate to make up an admirable story or two about their hero.

    原譯:事實上,早期的傳記作家都樂于編一兩個有關他們的英雄的令人欽佩的故事。

    試譯1:事實上,早期傳記作家都樂于為傳主編一兩個令人欽佩的故事。

    試譯2:事實上,早期傳記作家都樂于編一兩個令人欽佩的故事,渲染傳主。

    原譯除了hero 的理解有誤外,句子后半部的偏正短語用了三個“的”,有些繞口。試譯將about their hero 譯作狀語,破開了長定語,譯文簡潔明快。原文make up意為編造、虛構等,原譯是能接受的漢譯,但是“編”未能充分揭示make up 的內(nèi)涵,那種夸大的意味未得以彰顯,如何叫人欽佩的形象還不豐滿。如果說編造中編義已有,編后所造的“勢”還不夠,不如在先說編故事之后,再將編故事的效果以及與傳主的關系揭示出來,前后連貫,試譯因此而行云流水,或許能略勝原譯。又如:

    (3)Ocкopблять мoжнo чecтнoгo чeлoвeкa и чecтнyю жeнщинy, нo cкaзaть вopy,чтo oн вop, ecть тoлькo la constataion d’un fait.

    原譯1:對正直的男子和正直的女人才談得上侮辱,但是對一個賊說他是賊,那就不過是陳述事實罷了。(周揚譯)

    原譯2:對正派的男人和正派的女人才說得上侮辱,但對賊說他是個賊,這只是確認事實罷了。(草嬰譯)

    原譯3:侮辱只可能是對一個正派的男人和一個正派的女人,對一個賊說他是賊,這只是la constation d’un fait。(智量譯)

    試譯:對正派的男人和女人算得上是侮辱,不過,說賊是賊,這只是la constation d’un fait。

    原譯:但近年來意大利式烤餡餅和肯塔基炸雞也日益成為快餐中人們所喜愛的品種。(聶雅真譯)

    試譯:但是近年來意大利餡餅和肯塔基炸雞日益成為人們鐘愛的快餐。

    本例原譯用“意大利式”譯Italian 沒錯,但與后面的“肯塔基炸雞”未形成對應,前者是國名,后者是州名,似乎不好對應。對于國家、七大洲等大的地理區(qū)劃單位,可在名詞之后加上“式”,如“中國式離婚”、“歐式風格”等,而比其次一級的單位則不常用,如“德州扒雞”、“四川麻婆豆腐”等,所以試譯是可行的。它以“肯塔基炸雞”一統(tǒng)“意大利式烤餡餅”,前后對應,語氣一致,以保行文流暢。

    2 漢譯形成語勢

    語勢“指一個句子在思想感情運動狀態(tài)下聲音的態(tài)勢,或者說,是有聲語言的發(fā)展趨向。這中間包括氣息、聲音、口腔狀態(tài)三大部分?!保◤堩灒?004:100)漢譯不暢有時是思維不清。思維不清是對原作思想把握不準。因此,翻譯時要先理清原文的思路。譯之前深入理解原文,作者寫了什么,怎樣寫的,通盤考慮,理出頭緒,盡量做到一氣呵成,文如泉涌,言語乘勢而下,行文自然流暢。

    受原文形式影響,漢譯思維不清。譯者有時會下意識地隨源語結構而去,沉溺其中不能自拔,以至譯文不連貫不清晰,使讀者迷惑不解,根本的原因還是理解不清,或拙于譯語表達。例如:

    (5)The beauty of our country is as hard to define as it is easy to enjoy.

    原譯:我們國家的美麗風光是很難描繪的,正如它很易于被人們看到一樣。

    試譯1:我國錦繡河山雖難以描繪,卻適于怡情。

    試譯2:我國錦繡河山欣賞有多易,描繪就有多難。

    試譯3:我國美景便于欣賞,卻難以名狀。

    試譯4:我國美景好看不好說。

    試譯5:我國美景易看不易說。

    試譯6:我國美景可賞不可狀。

    原文as 前后小句之間是對比兼轉折關系,是原文的特殊之處,其“對比”之意是but 等只表轉折的連接詞不可比擬的,基本的翻譯套路是“X 有多……,Y 就有多……”,如試譯2。而整個原譯比較拗口,略顯啰嗦,也翻譯腔比較重,后一句則晦澀,未譯明原意;試譯彰顯了原文前后內(nèi)容對比之中的轉折關系,尤其是把山水怡情卻難以名狀譯得明明白白。原文十分簡明,甚至是簡易,漢譯也可譯得簡明,如試譯1~3 用復句如實傳達原意,試譯4~6 則用緊縮句,使用“好—不好”、“易—不易”、“可—不可”的對比結構,同時構成轉折之意,簡明地傳達原文復句的內(nèi)涵,干凈利落。

    掌握了語勢,就掌握了說話的輕重緩急。漢譯修改求流暢,并不總需要大刪大改,往往在原譯基礎上只要斷開一處,或加標點,或刪減多余的關聯(lián)詞語,即可化腐朽為神奇。例如:

    (6)It had been a fine, golden autumn, a lovely farewell to those who would lose their youth, and some of them their lives, before the leaves turned again in a peacetime fall.

    原譯:那是個天氣晴朗,金黃可愛的秋天,對于那些在和平時期的秋天樹葉再度轉黃之前將要失去青春,有的要失去生命的人們是一個動人的送別。

    試譯:那是個晴朗的金秋,在歡送著青年。待到秋葉再落、和平回歸時,他們將青春不再,有的甚至生命不在。

    原譯中“對……是一個送別”怪腔怪調(diào),歐味很濃,將英語的形合硬搬進漢語,忽視了漢語重意合的特點。試譯將原文一分為二,先說金秋時節(jié)歡送青年,再說一年過后的迎歸。一送一迎,前后兩種命運,分頭表達,更符合漢語規(guī)范。再如:

    (7)So if a man’s wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the schoolmen; for they are cymini sectors. If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers’ cases.

    如智力不集中,可令讀數(shù)學,蓋演題須全神貫注,稍有分散即須重演;如不能辨異,可令讀經(jīng)院哲學,蓋是輩皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物闡證另一物,可令讀律師之案卷。

    本例充分譯出了原文的語勢,用了三個排比句,與原文對得天衣無縫,連提示語都一一對應:(1)if…let…; for…(如……,可……,蓋……);(2)if… let…; for…(如……,可……,蓋……);(3)if… let…; for…(如……,可……)。排比句的運用不只使行文流暢,亦倍增文章的氣勢。三句結構基本相同。三層之中第一層“蓋”句容量多于其他兩層,第二層“如”句容量多于其他兩層,整個排比整齊之中略顯參差,反映了氣勢的變幻;第三層無“蓋”字引領的句子,反倒使文章擲地有聲。

    3 漢化銜接標記

    譯者的“過度顯異”導致譯文晦澀難懂,對異國情調(diào)若是一味采取異化的翻譯策略,會產(chǎn)生文化焦慮,有違讀者的認識期待和譯語文化的陳規(guī),同時過分強調(diào)了譯文的流暢通順,影響原文的效果(王文強,2015)。他所針對的雖說是漢外譯,但反過來要保障漢譯的流暢,就要對原文的某些特征予以漢化,如部分關聯(lián)詞的隱含、定語標記的省略、長句的慎用等。

    現(xiàn)僅以被動行為漢譯時“被”字語境省略為例。英俄語表示被動意義的語言形式在漢譯時可避用“被”字。還有幾種當用“被”字而省用的情況,不省就顯得多用。這種省略主要是連動式中的“被”字省略。所謂連動式,指同一主語連用兩個及以上的動詞或動詞結構的被動句式。這兩個動詞也可呈現(xiàn)為兩個及以上的被動形式,翻譯時不一定“被”字頻頻出現(xiàn),有時只是前一個動詞用“被”字,后面的省去,如“小孩被扔進河里沖走了”=“小孩被扔進河里,被沖走了”。再如:

    (8)William Shakespeare was christened at Holy Trinity Church, Stratford-upon-Avon, Warwickshire, central England.

    原譯:威廉·莎士比亞在英格蘭中部沃里克郡埃文河畔斯特拉福德圣三位一體教堂受洗禮,被命名。(裘克安譯)

    試譯:威廉·莎士比亞在英格蘭中部沃里克郡埃文河畔斯特拉福德圣三位一體教堂受洗命名。

    原譯“受洗禮,被命名”不錯,但“受洗禮”是不常說的,常說“受洗”,基督教徒接受洗禮本身是含有被動義的動詞。因“受洗”雙音的影響,后面的“被命名”也可以省去“被”字。

    還有一種并列式中的“被”字省略。并列可能是詞或短語之間的,也可能是分句與分句之間的。如果英俄語句中有兩個及以上的被動形式,翻譯時也可只給前一動詞加上“被”字,后面的省去,如“莊稼被人踏馬踩炮轟,百性被燒殺搶掠?!庇秩纾?/p>

    (9)A wolf once decided that if he disguised himself he would be able to get plenty to eat without being hunted and shot at wherever he went.

    原譯:有一回,狼決意把自己偽裝起來,這樣,他就能搞到許多東西吃,而且不論走到哪兒,都不會被追趕,被射擊。(呂志士譯)

    試譯:有一回,狼決意偽裝起來,這樣就能搞到許多吃的,不論走到哪兒,都不會被追趕射殺。

    “被追趕,被射擊”是并列的兩種行為,可共用一個“被”字,且中間不再停頓,顯得更緊湊。

    4 漢譯突出語意連貫

    話語要統(tǒng)于話題,圍繞中心,按照各句與中心以及各句之間的關系依次展開,可憑關聯(lián)詞、方位詞、數(shù)詞、代詞等語法手段,或用排比、對偶、層遞等修辭手段來組構。句子之間要有語義和語氣上的聯(lián)系,可用承前省略、代詞呼應、關聯(lián)詞語、重復詞語等來確保上下文呼應。漢譯時還可增,更多是可減銜接手段,避免思維差異所產(chǎn)生翻譯腔。例如:

    (10)I began to doubt whether he was a servant or not: his dress and speech were rude, entirely devoid of the superiority observable in Mr. and Mrs. Heathcliff; his thick,brown curls were rough and uncultivated, his whiskers encroached bearishly over his cheeks, and his hands were embrowned like those of a common labourer…

    原譯 1:我開始揣摩他究竟是不是這一家的仆人。他的服裝、他的談吐,都很粗陋,一點沒有在??藚栂壬奶砩纤芸吹降哪欠N優(yōu)越的氣派。他那一頭稠密的棕色鬈發(fā)像一團亂麻;他的胡子蠻橫地侵占了他的兩腮;他的那一雙手,像普通做工的一雙手一樣,曬得發(fā)了黑……(方平譯)

    原譯 2:我漸漸疑惑起來,他究竟是不是仆人。他穿著粗劣,談吐鄙俗,毫無能從希思克利先生和太太身上看得出來的那種神氣勁兒。他那厚密的棕色鬈發(fā)亂七八糟,從未修剪,臉腮上長滿亂蓬蓬的胡子,雙手像普通做苦活的工人一樣變成了棕黑色……(張玲、張揚譯)

    原文表示所屬關系,使用了五個物主代詞his,前后呼應,這是英語原文的語篇銜接方式。原譯1 不僅將his dress and speech 中的代詞分譯為“他的服裝、他的談吐”,多出一個“的”字,而且將Mr. and Mrs. Heathcliff 譯作“??藚栂壬奶?,又生出一個“他的”,將前后兩個“他的”相混,讀來要辯別一番。最嚴重的是his whiskers encroached bearishly over his cheeks 中兩個his 全都譯出:“他的胡子蠻橫地侵占了他的兩腮”,最后一個his 也舍不得丟。原譯2 則明顯漢化了,將代詞處理得比較到位,但還有改進之處。

    試譯:我開始懷疑他是不是仆人。他穿著粗劣,談吐鄙俗,毫無希思克利夫婦身上那種優(yōu)越感。滿頭棕色鬈發(fā)厚密雜亂,不曾修剪,兩腮亂蓬蓬的胡子,雙手像干苦力的,曬得發(fā)黑……

    英語多用代詞、虛詞,尤其是連詞,容易造成語義虛化、實義不多的結果,如“當當不止”、被動頻用、代詞常見等。例如:

    (11)To ensure healthful living, God left us some clues as to which foods we should eat to keep specific parts of our body healthy!

    原譯:為了確保健康的生活,上帝留給我們一些線索來告訴我們該吃什么食物以對我們身體的一些部位有益。

    試譯:上帝勸誡我們該吃啥補啥,以保健康。

    原文中us,we 和our 是因語法關系的需求而設,若個個譯出,則過于坐實,不如保留一個,后面的承前省略,靠漢語的意會,顯得既實在又空靈。原譯“吃什么食物以對我們身體的一些部位有益”起先改為“吃什么對某個器官有益”,突然想到平常有人從中醫(yī)角度常掛嘴邊的說法“吃啥補啥”,這種“以形補形”食療法的核心思想是用動物的五臟六腑滋補人體相應的器官,如吃豬肺可“清補肺經(jīng)”,吃豬肚可“溫中和胃”。又如:

    (12)The church was surrounded by yew trees which seemed almost coeval with itself.

    教堂四周有紫杉環(huán)抱,幾乎一樣古老。

    (13)He read until his guests arrived.

    原譯:他閱讀直到他的客人到了。

    試譯:客人到了,他才放下閱讀。

    前一例避用了被動句,用漢語“有”字句表明事物的存在,漢譯后一句省去了主語,承前省略紫杉和教堂,如行云流水。后一例原譯受until 的詞典注釋“直到……才”的影響而歐化,試譯不拘于形式,按事件發(fā)生的先后時間順序或者行為的因果關系布局,符合事理,也便符合漢語語法,更具可讀性。

    英語not only…but also…顯示為遞進關系,但漢譯時譯者也可譯作并列關系。這完全取決于譯者的主觀認識、交際語境,甚至是偏好。例如:

    (14)He not only speaks English well, but also speaks idiomatic German.

    原譯:他不但英語講得漂亮,而且德語也說得挺地道。(喻云根用例)

    試譯1:他不但英語講得漂亮,而且德語說得挺地道。

    試譯2:他英語講得漂亮,德語也挺地道。

    he speaks English well 和he speaks idiomatic German 就邏輯基礎而言,可能地位平等,可能有層級性,可理解為遞進關系,可用成對的關聯(lián)詞“不但……而且……”,見試譯1;也可理解為并列關系,可去成對的關聯(lián)詞,只用副詞“也”關聯(lián),顯示關系,見試譯2。

    5 善用流水句

    流水句是漢語的特點之一,具有簡練、流利、生動等特點。漢譯追求地道,就有必要多用流水句。中西各語種所共同具有且更為漢語所突出的流水句有助于漢譯地道,漢譯可以充分利用流水句,一可自然去雕琢,二可流暢去滯塞。借助流水句完全可為漢譯彰顯原文的節(jié)奏,突顯其變化,還原其語勢,使其充滿生氣,使其更符合漢語的表達規(guī)范。例如:

    (15)Before we reached home, Catherine’s displeasure softened into a perplexed sensation of pity and regret, largely blended with vague, uneasy doubts about Linton’s actual circumstances, physical and social…

    原譯1:我們沒到家之前,凱瑟琳的不快已經(jīng)緩解成為一種憐憫與抱憾的迷惑的感情,大部分還摻合著對林惇身體與處境的真實情況所感到的隱隱約約的、不安的懷疑……(楊苡譯)

    原譯2:還沒等我們到家,凱瑟琳的那份不痛快就化解開來,變成一種說不清到底是憐憫還是惋惜的心緒,還夾雜著許許多多隱隱約約的疑慮,不知道林頓的實際情況究竟如何,包括身體上和所處環(huán)境這兩個方面。(張玲、張揚譯)

    試譯:我們還沒到家,凱瑟琳的不快心緒就消解了,說不清是憐憫還是惋惜,還隱約摻雜著疑慮,更多的是不安:她對林頓的身體和處境并不清楚。

    原譯1 比2 較多地顧及了原文形式,用“的”字明顯多一些。原譯2 多用小句,用逗號將長句截短了,歐化味淡了些,但最后一句不像小說語言,而像學術語言。試譯則充分用了流水句,短句連用,文學性更強。

    漢譯不暢有如血管堵塞,導致閱讀速度放慢,或者冗余信息過多,是因為句內(nèi)如血管內(nèi)一樣有脂質(zhì)垃圾堆積,最好的辦法就是清除雜余的內(nèi)容。例如:

    (16)On April 6th, Mr. Clinton hosted a conderence on the impact of new technology on the Aerican economy.

    原譯:4 月6 日,克林頓先生主持召開了一次研討會,討論科技對美國經(jīng)濟所產(chǎn)生的影響。(汪福祥、伏力譯)

    試譯:4 月6 日,克林頓先生主持了研討會,討論科技對美國經(jīng)濟的影響。

    有些譯者習慣將on 引導的介詞結構譯成“關于……”,介詞所引導的短語對研討會內(nèi)容加以說明,將原句譯成長句,本例譯為“4 月6 日,克林頓先生主持召開了一次關于科技對美國經(jīng)濟產(chǎn)生影響的研討會”也不算錯。譯者將on 譯作“討論”,介詞譯作了動詞,前后兩句銜接自然,介動轉換成功。原譯中“主持”本含有召開之意,研討會肯定只有一次,“對……的影響”當然是產(chǎn)生的,清除三者,漢譯豈不是更明了。

    有時可以將句中點號換為句末點號,如句號、問號和感嘆號,可將長句分為復句或句群,緩解長句的壓力,或者互換句中點號,以更加符合漢語表達。例如:

    (17)Present at the Emergency Conference convened by the Security Council were the delegations of the governments concerned whose number of members varied with different countries. The Japanese delegation was composed of 15 representatives; the Soviet delegation, 20; the British delegation, 18; the French delegation, 17.

    原譯:有關政府的代表團參加了安理會所召集的緊急會議,這些代表團成員的數(shù)目因國別而異。日本代表團:15 人;蘇聯(lián)代表團:20;英國代表團:18;法國代表團:17。(殷人平用例)

    原譯雖說未按原文結構譯作“日本代表團由15 人組成”之類,但句中冒號與分號照搬過來沒有必要。安理會緊急會議肯定是安理會召集的。語篇效應會幫助原譯省去那么多的“代表團”,不必把話說得很滿。

    試譯:各國代表團參加了安理會緊急會議,人數(shù)不一:日本15 人,蘇聯(lián)20 人,英國18 人,法國17 人。

    6 漢譯長短句錯落有致

    眾所周知,英俄語長句可理解為層疊式,結構層層相疊,句子的長短就在于結構層次的增減,紛繁復雜的結構受一個中心制約,這個中心就是謂語動詞。英俄語長句是典型的動詞核心句的擴展,句子核心一旦確立,從句和短語即可充當句子的主要成分和從屬成分?,F(xiàn)代英語平均為10~20 詞。據(jù)統(tǒng)計,漢語句子的最佳長度為7~12 字,超過則會給理解產(chǎn)生困難(劉宓慶,1990:190)。因此,漢譯時要化長為短,長短相宜,錯落有致,才符合漢語的常態(tài)。例如:

    (18)It (The aggressor) is the one who has doomed one entire people to live on international charity, in the midst of concentration camps where sickness, squalor and desolation are rife.

    原譯:它就是害得整整一個民族在疾病蔓延、污穢不堪、滿目凄涼的難民營里靠國際救濟過活的那個國家。(范德一譯)

    試譯1:它就是那個害得整個民族在疾病蔓延、污穢不堪、滿目凄涼的難民營里靠國際救濟的國家。

    試譯2:它就是那個國家,害得整個民族在疾病蔓延、污穢不堪、滿目凄涼的難民營里靠國際救濟。

    試譯將原文非限制性定語從句處理成三個排比句式,句子雖長,讀起來也還不費力。譯者將“疾病蔓延、污穢不堪、滿目凄涼”三個短語提取了公因式,用一個“的”管住,起到了簡化的作用。試譯2 直接交待國家,與原文也近對譯。再承前省略“國家”,譯出who,where 引導的兩個從句,流暢度比原文要大。又如:

    (19)Let us talk a little more about the piston-type gasoline engine. These engines have been widely used for many years, and there are millions of them in operation.

    原譯:讓我們稍微再談點活塞式汽油發(fā)動機的問題。這些發(fā)動機多年來得到廣泛應用,現(xiàn)有數(shù)百萬臺在使用中。(陳庭珍譯)

    試譯:再談談活塞汽油發(fā)動機,多年來它廣為使用,達數(shù)百萬。

    原文是句群,后一句主語these engines 實為the piston-type gasoline engine 的復指,原譯為句群,也可如試譯,轉為多重復句,似乎更為簡潔流暢。原譯“稍微再談點”信息有冗余,比原文語形多余。漢譯“談談”屬漢字疊用,可表遞減或略微之意。原文piston-type 可以譯作“活塞式”,不譯出“式”也行,“活塞汽油發(fā)動機”也是一種術語表達的方式。再如:

    (21)One by one, the members of Nina’s large and wealthy family were arrested and sent to concentration camps.

    原譯:尼娜的富有的大家庭中的成員們一個接一個地被逮捕,送進了集中營。(吳煒彤等譯)

    試譯:尼娜家又大又富,一個個都逮進了集中營。

    連用的表被動的動詞關系有先后關系,有方式與目的關系,有性狀與行為關系等。本例中多個被動句的“被”字前面保留,后面舍去,漢譯也簡潔明了。試譯則去掉被動標記,將arrested and sent 兩個行為連起,比原譯的流水句更簡潔。

    四、結語

    漢外差異或會導致全譯轉化出現(xiàn)滯澀感,消滯去澀的辦法就是加強流暢化,這也是翻譯有別于母語創(chuàng)作最明顯的一項原則。通順重在語言的意義和結構方面,而流暢重在語音方面,能夠做到音節(jié)搭配勻稱和諧,語音舒緩自然,語句就流暢了。因此,流暢于漢譯尤顯重要,漢譯更應講究流暢性,力求流暢化,力避譯文詰屈聱牙,不生搬硬套原文形式因素,使?jié)h譯變得流暢。具體而言,漢譯需講究音美,形成語勢,漢化銜接標記,突出語意連貫,善用流水句,長短句錯落有致等。

    猜你喜歡
    原譯漢譯原文
    《李爾王》漢譯的序跋研究
    英語否定詞的分析與漢譯
    讓句子動起來
    西方譯學術語的漢譯現(xiàn)狀與思考
    談談柯爾克孜語中“bay”、“-bay”和“bek”、“-bek”的漢譯
    語言與翻譯(2015年3期)2015-07-18 11:11:07
    《二十年后》參考譯文評析
    ——以《現(xiàn)代大學英語·精讀1》教師用書為例
    學周刊(2015年18期)2015-03-16 13:55:16
    嘗糞憂心
    賣身葬父
    Performance of a double-layer BAF using zeolite and ceramic as media under ammonium shock load condition
    論翻譯癥的主要表現(xiàn)形式
    十八禁网站网址无遮挡| 一区二区av电影网| 丰满迷人的少妇在线观看| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 欧美日本中文国产一区发布| 母亲3免费完整高清在线观看| 久久这里只有精品19| 大片电影免费在线观看免费| 亚洲国产精品999| av国产精品久久久久影院| 99久久精品国产亚洲精品| 精品一区二区免费观看| 99热网站在线观看| 日韩av免费高清视频| 亚洲情色 制服丝袜| 国产1区2区3区精品| 一本久久精品| 少妇人妻精品综合一区二区| 久久久久久免费高清国产稀缺| 999精品在线视频| 国产野战对白在线观看| 一区二区日韩欧美中文字幕| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 看免费成人av毛片| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 亚洲第一区二区三区不卡| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 电影成人av| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 久久免费观看电影| 99热国产这里只有精品6| 国产成人欧美在线观看 | 99精品久久久久人妻精品| 久久久久视频综合| 91精品伊人久久大香线蕉| 超碰97精品在线观看| 男人添女人高潮全过程视频| 99精国产麻豆久久婷婷| 又大又黄又爽视频免费| 久久综合国产亚洲精品| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 下体分泌物呈黄色| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 精品人妻在线不人妻| 黄频高清免费视频| 精品久久久久久电影网| 一区二区三区四区激情视频| 色婷婷久久久亚洲欧美| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 免费少妇av软件| av有码第一页| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 韩国高清视频一区二区三区| 在线 av 中文字幕| 欧美黑人精品巨大| 两性夫妻黄色片| 两个人看的免费小视频| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 亚洲国产日韩一区二区| av片东京热男人的天堂| av不卡在线播放| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 在线看a的网站| av网站在线播放免费| 亚洲精品国产av成人精品| 亚洲国产成人一精品久久久| 亚洲av电影在线进入| 精品一区二区免费观看| 超碰成人久久| h视频一区二区三区| 永久免费av网站大全| 高清av免费在线| 我要看黄色一级片免费的| 欧美av亚洲av综合av国产av | 韩国av在线不卡| 亚洲欧美成人精品一区二区| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 两个人看的免费小视频| av线在线观看网站| 国产免费福利视频在线观看| 国产亚洲最大av| 亚洲欧美激情在线| 国产一区二区激情短视频 | 亚洲美女黄色视频免费看| 亚洲情色 制服丝袜| 美女视频免费永久观看网站| 最近中文字幕2019免费版| 日本vs欧美在线观看视频| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 国产日韩欧美亚洲二区| 国产精品 国内视频| 欧美另类一区| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 久久亚洲国产成人精品v| 两性夫妻黄色片| 亚洲色图综合在线观看| 亚洲欧美色中文字幕在线| 亚洲av日韩在线播放| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 久热爱精品视频在线9| 亚洲精品一二三| 国产精品成人在线| 99久久综合免费| tube8黄色片| 人成视频在线观看免费观看| 9色porny在线观看| 国产精品久久久久久久久免| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 久久久精品94久久精品| 久久久久久久大尺度免费视频| 伦理电影大哥的女人| 国产麻豆69| 日韩欧美精品免费久久| 久久狼人影院| 午夜av观看不卡| 啦啦啦在线免费观看视频4| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 丝袜美腿诱惑在线| 国产高清国产精品国产三级| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 午夜老司机福利片| 欧美精品高潮呻吟av久久| 久久久精品免费免费高清| 亚洲成色77777| 日本av免费视频播放| 男女边吃奶边做爰视频| 美国免费a级毛片| 久久久久久久国产电影| 国产精品二区激情视频| 电影成人av| 色综合欧美亚洲国产小说| 中文字幕高清在线视频| 久久久久久免费高清国产稀缺| 国产午夜精品一二区理论片| 欧美xxⅹ黑人| 日韩伦理黄色片| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 9热在线视频观看99| 亚洲第一av免费看| 香蕉丝袜av| 最新在线观看一区二区三区 | 久久久久久免费高清国产稀缺| 美女高潮到喷水免费观看| 操出白浆在线播放| 卡戴珊不雅视频在线播放| videos熟女内射| 亚洲av欧美aⅴ国产| 国产高清国产精品国产三级| 日本91视频免费播放| 交换朋友夫妻互换小说| 黄片播放在线免费| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 久久免费观看电影| 久久青草综合色| 国产乱人偷精品视频| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 在线观看国产h片| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 交换朋友夫妻互换小说| 高清不卡的av网站| 在线观看免费视频网站a站| 午夜av观看不卡| 人妻人人澡人人爽人人| kizo精华| 色吧在线观看| 久久久久久免费高清国产稀缺| 亚洲av电影在线进入| 国产精品三级大全| 亚洲av成人不卡在线观看播放网 | 亚洲人成77777在线视频| 午夜激情久久久久久久| 成年av动漫网址| 亚洲一码二码三码区别大吗| 国产成人免费无遮挡视频| 91成人精品电影| 国产黄色免费在线视频| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 日韩一区二区视频免费看| 久久精品亚洲av国产电影网| 老司机影院成人| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 午夜av观看不卡| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 乱人伦中国视频| 在线精品无人区一区二区三| 99久久精品国产亚洲精品| 亚洲欧美一区二区三区国产| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 一级片'在线观看视频| 另类精品久久| 美女脱内裤让男人舔精品视频| svipshipincom国产片| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 亚洲精品国产av成人精品| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 90打野战视频偷拍视频| 我的亚洲天堂| 欧美av亚洲av综合av国产av | videos熟女内射| 亚洲人成电影观看| 在线 av 中文字幕| 免费高清在线观看日韩| 久久久久久久精品精品| 欧美在线黄色| 波多野结衣一区麻豆| 欧美国产精品va在线观看不卡| 国产伦理片在线播放av一区| 久久久国产一区二区| 欧美 日韩 精品 国产| 国产福利在线免费观看视频| netflix在线观看网站| 两个人免费观看高清视频| 日韩精品有码人妻一区| 国产亚洲一区二区精品| 欧美在线一区亚洲| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 18禁国产床啪视频网站| 亚洲综合色网址| 999精品在线视频| 国产成人精品无人区| av国产精品久久久久影院| 男女无遮挡免费网站观看| 免费在线观看黄色视频的| 亚洲一区中文字幕在线| 亚洲成色77777| 国产精品一区二区在线不卡| 一区福利在线观看| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 青春草国产在线视频| av.在线天堂| 精品少妇久久久久久888优播| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 国产熟女午夜一区二区三区| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 免费观看人在逋| 精品一区二区三区av网在线观看 | 精品一区二区三区四区五区乱码 | 国产乱人偷精品视频| 亚洲精品,欧美精品| 老司机亚洲免费影院| 伦理电影大哥的女人| 国产亚洲最大av| 91成人精品电影| 哪个播放器可以免费观看大片| 久久久久网色| 精品国产露脸久久av麻豆| 9色porny在线观看| 午夜福利乱码中文字幕| 在线观看三级黄色| 午夜福利视频在线观看免费| 波多野结衣一区麻豆| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 久久精品人人爽人人爽视色| av天堂久久9| 天天影视国产精品| 色婷婷av一区二区三区视频| 亚洲专区中文字幕在线 | 国产深夜福利视频在线观看| 亚洲天堂av无毛| 欧美日韩精品网址| 国产成人精品久久二区二区91 | 亚洲成av片中文字幕在线观看| 国产亚洲欧美精品永久| 在线观看人妻少妇| 国产成人精品无人区| 超碰97精品在线观看| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 在线天堂最新版资源| 午夜老司机福利片| 亚洲欧美清纯卡通| 久久狼人影院| 国产精品偷伦视频观看了| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 免费黄网站久久成人精品| 欧美日韩综合久久久久久| 一级片'在线观看视频| 日韩一区二区三区影片| 久久鲁丝午夜福利片| 亚洲伊人久久精品综合| 老司机亚洲免费影院| kizo精华| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 欧美人与性动交α欧美软件| 亚洲中文av在线| 久久久久人妻精品一区果冻| 999久久久国产精品视频| 亚洲av电影在线进入| 美女主播在线视频| 久久久久久久久久久免费av| 两性夫妻黄色片| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 亚洲伊人色综图| 国产成人精品久久二区二区91 | 欧美人与性动交α欧美软件| 久久久精品免费免费高清| 国产精品一国产av| 男男h啪啪无遮挡| 免费少妇av软件| 在线观看免费日韩欧美大片| 高清不卡的av网站| tube8黄色片| 超色免费av| av卡一久久| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 超色免费av| 水蜜桃什么品种好| 日韩av不卡免费在线播放| 免费日韩欧美在线观看| 久久人妻熟女aⅴ| 大片免费播放器 马上看| 成年人免费黄色播放视频| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 18禁国产床啪视频网站| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 黄片小视频在线播放| 欧美另类一区| 久久天堂一区二区三区四区| 久久久久人妻精品一区果冻| 久久亚洲国产成人精品v| 黑人猛操日本美女一级片| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 极品人妻少妇av视频| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 成人黄色视频免费在线看| 亚洲熟女毛片儿| 麻豆av在线久日| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 欧美日韩综合久久久久久| 嫩草影院入口| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 毛片一级片免费看久久久久| 久久国产精品大桥未久av| 91精品伊人久久大香线蕉| 欧美激情极品国产一区二区三区| 国产成人免费无遮挡视频| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 成人漫画全彩无遮挡| 另类亚洲欧美激情| 成人影院久久| a级片在线免费高清观看视频| 夫妻午夜视频| 亚洲人成网站在线观看播放| 久久影院123| 考比视频在线观看| 国产人伦9x9x在线观看| 一本一本久久a久久精品综合妖精| av一本久久久久| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产高清国产精品国产三级| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 久久久久久久精品精品| av有码第一页| 亚洲欧美一区二区三区久久| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 亚洲精品日本国产第一区| 久久精品国产亚洲av高清一级| 一区二区三区乱码不卡18| 欧美最新免费一区二区三区| 日韩免费高清中文字幕av| 国产av码专区亚洲av| av电影中文网址| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 一级毛片我不卡| 精品国产露脸久久av麻豆| 美国免费a级毛片| 丝袜美腿诱惑在线| 女性被躁到高潮视频| 久久精品国产亚洲av高清一级| 免费日韩欧美在线观看| 国产精品 国内视频| 九色亚洲精品在线播放| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 亚洲av综合色区一区| 两性夫妻黄色片| 老汉色∧v一级毛片| 哪个播放器可以免费观看大片| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 精品国产一区二区久久| 97在线人人人人妻| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 一级片'在线观看视频| 国产淫语在线视频| 中国国产av一级| 久久亚洲国产成人精品v| 国产精品女同一区二区软件| 亚洲精品美女久久av网站| 久久 成人 亚洲| 久久女婷五月综合色啪小说| 欧美人与性动交α欧美软件| 久久久久久久久久久久大奶| 国产亚洲一区二区精品| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 精品亚洲成a人片在线观看| 亚洲精品乱久久久久久| 精品国产一区二区三区四区第35| 一级片'在线观看视频| 久热这里只有精品99| 久久ye,这里只有精品| 国产成人一区二区在线| 在线观看免费高清a一片| 国产男女超爽视频在线观看| 亚洲欧美清纯卡通| 日韩人妻精品一区2区三区| 亚洲精品第二区| 亚洲美女黄色视频免费看| 18禁动态无遮挡网站| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 久久精品国产a三级三级三级| 国产97色在线日韩免费| 久久婷婷青草| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 久久鲁丝午夜福利片| 99久久综合免费| 免费观看人在逋| 亚洲一区中文字幕在线| 久久99精品国语久久久| 亚洲精品国产av蜜桃| av片东京热男人的天堂| 久久婷婷青草| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 美女高潮到喷水免费观看| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 天堂中文最新版在线下载| 国产精品99久久99久久久不卡 | 亚洲伊人色综图| 狂野欧美激情性xxxx| 欧美黑人精品巨大| 天美传媒精品一区二区| 欧美日韩综合久久久久久| 老司机亚洲免费影院| 男女边摸边吃奶| 丰满饥渴人妻一区二区三| 日本午夜av视频| 九九爱精品视频在线观看| 精品久久久久久电影网| avwww免费| 成人影院久久| 性高湖久久久久久久久免费观看| 最近手机中文字幕大全| 一级,二级,三级黄色视频| 国产精品一二三区在线看| 少妇被粗大猛烈的视频| 在线观看人妻少妇| 国产视频首页在线观看| 嫩草影院入口| 国产视频首页在线观看| 搡老岳熟女国产| 国产成人91sexporn| 纯流量卡能插随身wifi吗| 国产黄频视频在线观看| 少妇人妻精品综合一区二区| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 欧美人与性动交α欧美软件| 国产男女超爽视频在线观看| 久久 成人 亚洲| 十八禁网站网址无遮挡| 黑人欧美特级aaaaaa片| 亚洲精品一二三| 精品一区在线观看国产| kizo精华| 卡戴珊不雅视频在线播放| 成年美女黄网站色视频大全免费| 国产乱来视频区| 看非洲黑人一级黄片| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 丰满迷人的少妇在线观看| 看十八女毛片水多多多| 老司机影院成人| 一区二区三区精品91| 嫩草影视91久久| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 亚洲精品一二三| 美女福利国产在线| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 亚洲成人一二三区av| 日本wwww免费看| 美女午夜性视频免费| 青春草亚洲视频在线观看| 黄色视频不卡| 免费日韩欧美在线观看| 香蕉国产在线看| 日日啪夜夜爽| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 久久天堂一区二区三区四区| 91精品伊人久久大香线蕉| 大话2 男鬼变身卡| 久久久久久免费高清国产稀缺| 亚洲国产av新网站| 考比视频在线观看| 91精品伊人久久大香线蕉| 永久免费av网站大全| 蜜桃国产av成人99| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 国产成人午夜福利电影在线观看| 精品少妇内射三级| 久久久久久久久久久久大奶| 18禁观看日本| 亚洲国产中文字幕在线视频| 九草在线视频观看| 亚洲精品日本国产第一区| 午夜av观看不卡| 少妇精品久久久久久久| 黄片播放在线免费| 免费观看av网站的网址| 天堂俺去俺来也www色官网| 99热网站在线观看| 宅男免费午夜| av国产久精品久网站免费入址| 久久久久久久久久久久大奶| 熟妇人妻不卡中文字幕| 国产精品 欧美亚洲| 亚洲中文av在线| 欧美日韩精品网址| 亚洲欧洲国产日韩| 一区二区日韩欧美中文字幕| 午夜福利视频精品| 亚洲国产欧美一区二区综合| 免费黄网站久久成人精品| 亚洲国产中文字幕在线视频| 美女高潮到喷水免费观看| 亚洲国产精品成人久久小说| 69精品国产乱码久久久| 国产色婷婷99| 久久青草综合色| 国产成人精品久久二区二区91 | 婷婷色麻豆天堂久久| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 久久久国产一区二区| 九草在线视频观看| 曰老女人黄片| 成人国产麻豆网| 国产av一区二区精品久久| 亚洲成人手机| 亚洲精品视频女| www.自偷自拍.com| 欧美少妇被猛烈插入视频| 国产精品.久久久| 国产精品免费视频内射| 国产成人91sexporn| 国产一卡二卡三卡精品 | 日本黄色日本黄色录像| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 9191精品国产免费久久| 一区二区三区精品91| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 国产99久久九九免费精品| 精品国产露脸久久av麻豆| 久久精品久久久久久久性| 日韩中文字幕视频在线看片| 91精品三级在线观看| 国产精品熟女久久久久浪| 婷婷色综合大香蕉| 精品人妻在线不人妻| 99久久99久久久精品蜜桃| 亚洲精品视频女| 男女午夜视频在线观看| 国产成人av激情在线播放| 满18在线观看网站| 男人舔女人的私密视频| 国产亚洲欧美精品永久| 久久精品人人爽人人爽视色| 国产乱来视频区| 国产精品人妻久久久影院| 成年人免费黄色播放视频| 九色亚洲精品在线播放| 日日撸夜夜添| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 国产淫语在线视频| 午夜福利视频精品| 十八禁人妻一区二区| 国产精品久久久av美女十八| 国产av国产精品国产| 男的添女的下面高潮视频| 国产深夜福利视频在线观看| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 制服丝袜香蕉在线| 久久久久久久大尺度免费视频| 黑人猛操日本美女一级片| 叶爱在线成人免费视频播放| 妹子高潮喷水视频| 一级片'在线观看视频| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 亚洲熟女毛片儿| av又黄又爽大尺度在线免费看| 大香蕉久久网| 国产乱来视频区| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 亚洲av日韩精品久久久久久密 | av在线app专区| 观看美女的网站| 老鸭窝网址在线观看| videos熟女内射| 亚洲色图综合在线观看| 亚洲av中文av极速乱| 国产成人系列免费观看| 日日摸夜夜添夜夜爱| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 亚洲第一av免费看| 99久久综合免费| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 午夜福利乱码中文字幕| 亚洲综合精品二区| 看非洲黑人一级黄片| 亚洲成人国产一区在线观看 | 一区福利在线观看| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 国产精品一国产av| 考比视频在线观看| 超碰成人久久|