李 夢
(上海工商外國語職業(yè)學(xué)院,上海 200000)
在“互聯(lián)網(wǎng)+”時代,信息技術(shù)與外語教學(xué)的融合已成為一種必然趨勢。不可否認,慕課、私播課、微課等新型教學(xué)模式的迅猛發(fā)展,拓寬了外語教學(xué)的空間,革新了外語教學(xué)的方式。然而,信息技術(shù)與外語教學(xué)融合的效果如何?什么是“融合”?如何進行融合?是哪種信息技術(shù)提升了外語學(xué)習(xí)者在哪一方面的能力?基于哪些理論來設(shè)計融合路徑?又有哪些因素可能阻礙融合的進程?面對這些問題,即便歷經(jīng)了多年實踐與探索,眾多學(xué)者及一線外語教師依舊難以給出答案。目前,由于技術(shù)應(yīng)用理論的缺乏、觀念的錯誤及教師的學(xué)科背景限制等,部分外語教師對信息技術(shù)與外語教學(xué)融合的理解還不夠深入,在操作時易走入誤區(qū)。下文將先回顧教育信息化的發(fā)展歷程,以便對我國信息技術(shù)在教學(xué)領(lǐng)域應(yīng)用狀況有全面直觀了解。
早在十九世紀五十年代,我國就已經(jīng)開始嘗試信息技術(shù)與外語教學(xué)的結(jié)合。當(dāng)時,我國上下學(xué)習(xí)俄語情緒高漲,但師資不足,為了能滿足群眾學(xué)習(xí)俄語的需要,各地廣播電臺積極開展俄語廣播教學(xué),這便是我國早期信息技術(shù)與外語教學(xué)的結(jié)合。在十九世紀六十年代初期,一些信息技術(shù)輔助工具開始以幻燈片、電影、錄音帶的形式進入我國高校英語課堂。直至七十年代末,國家教育部成立中央電化教育館(NationalCentreforEducation technology),其主要職責(zé)是開發(fā)多種媒體教材,建設(shè)教育教學(xué)信息資源。隨著信息技術(shù)的進一步發(fā)展,在1983 年我國成立了全國高校外語院系電教資料協(xié)作組(今天的中國教育技術(shù)學(xué)會外語教育專業(yè)委員會)[1],該團隊在外語教育技術(shù)理論方面做了大量研究,該委員會的會刊《外語電化教學(xué)》是迄今為止國內(nèi)唯一一本教育技術(shù)與外語教學(xué)相整合的刊物,也為外語教師、語言學(xué)者進行外語教育技術(shù)理論研討提供了基地。二十世紀九十年代,我國開始投入大量人力、財力、物力,建設(shè)遠程教育通信網(wǎng)絡(luò),以清華大學(xué)、北京大學(xué)為首,各高校開始醞釀實行基于互聯(lián)網(wǎng)教學(xué)的遠程教育。1999 年教育部制定“面向21 世紀教育振興行動計劃”,并聯(lián)合多部門建設(shè)線上教育。之后,各高校陸續(xù)完成了網(wǎng)絡(luò)教學(xué)、信息資源共享、學(xué)術(shù)研究、社區(qū)服務(wù)和辦公管理等功能的校園數(shù)字化網(wǎng)絡(luò)建設(shè)[2]。為進一步推動高校智慧校園建設(shè),2019 年我國舉行高等教育信息化高峰論壇,5G 網(wǎng)絡(luò)入駐校園,各高校致力于打造“人人,時時,處處”可學(xué)的智慧校園。高校信息化從蹣跚起步到步入正軌,已形成了良好的發(fā)展環(huán)境和土壤[3]。應(yīng)該說,我國目前所擁有的課程技術(shù)能為更好地進行知識傳授提供可能性,但要將這種可能性轉(zhuǎn)化成實質(zhì)性的成效,單一依賴技術(shù)革新還是難以達到。正如先前的學(xué)者所指出的那樣,要期待信息化時代下的教學(xué)有實質(zhì)成果,就要突破對信息技術(shù)與教學(xué)融合的常識化、表層化、感性化理解[4],找到影響信息技術(shù)與教學(xué)深度融合的關(guān)鍵因素。
雖然如今信息技術(shù)已在教育領(lǐng)域廣泛使用,但無論從教育工作者的認識層面,還是“融合”的具體實踐層面看,都存在一些不足。就外語教學(xué)領(lǐng)域來看,部分教師認為信息技術(shù)是教學(xué)評估的主要依據(jù),會為了追逐技術(shù)的革新,寧可舍棄部分教學(xué)活動及教學(xué)內(nèi)容,忽略學(xué)生對知識的理解認知過程反而在一定程度上限制了外語教學(xué)效果的提升。
一項新技術(shù)的問世,初衷往往是為了解決現(xiàn)有問題,或是對現(xiàn)有解決方案的不足作出修正和改善。在外語教學(xué)領(lǐng)域亦是如此,每種外語教學(xué)法的出現(xiàn)都是在一定的時代背景之下,基于相關(guān)學(xué)科理論基礎(chǔ),為了解決特定的教學(xué)問題,信息技術(shù)的出現(xiàn)也不例外。最初,教師在外語教學(xué)中運用各類信息技術(shù),以期解決現(xiàn)場課堂上的師生互動、生生互動的不足,時間利用不高效等問題。然而,今天在“網(wǎng)”天下的環(huán)境中,外語教學(xué)對信息技術(shù)的癡迷讓教師在“融合”過程中,不僅沒有去探究語言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)的基礎(chǔ)理論,甚至?xí)r常忽略教學(xué)本來的目的及外語學(xué)習(xí)者的需求。目前信息技術(shù)與外語教學(xué)的融合路徑可大致概括為:先擁有先進的教育技術(shù)(如各高校先完成基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),包括多媒體教室、實訓(xùn)室、校園網(wǎng)、網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺等),接著將這些教育技術(shù)應(yīng)用在外語教學(xué)中(如要求教師使用信息化工具,利用網(wǎng)絡(luò)平臺推出線上課程等)。隨后,將數(shù)字化課件的普及率作為教學(xué)評估的主要依據(jù)之一[5]。最后,探索這些教育技術(shù)在哪些方面帶來良好的使用感受,又能解決外語教學(xué)中哪些方面的問題。簡而言之,我們用外語教學(xué)去驗證教育技術(shù)是否有施展之地。這種本末倒置的現(xiàn)象一直存在:在課程建設(shè)時,不少教師呈現(xiàn)出盲目追求新技術(shù)的傾向,盡可能多的羅列各類新技術(shù),不惜事倍功半,將“炫技”等同于教學(xué)“突破”。然而,忽略了“合目的性”的教育技術(shù)“融合”往往未能有實質(zhì)性的成效,抑或根本有始無終。
通過分析目前外語教學(xué)與信息技術(shù)結(jié)合的情況可以發(fā)現(xiàn):對“融合”的理解,部分教師還停留在“用即融合”的階段,認為只要在教學(xué)中使用了信息技術(shù)工具就是融合了。在課堂上,信息技術(shù)的應(yīng)用主要是將課本內(nèi)容多媒體化呈現(xiàn)(如播放課本配套音頻、視頻、用PPT 播放講義等)。課后,教師利用互聯(lián)網(wǎng)及網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺開展外語學(xué)習(xí)第二課堂(如制作錄播課、上傳講義等)。然而,“出于什么教學(xué)目的去選擇信息技術(shù)工具?”“以何種頻率使用信息技術(shù)最為適合?”“如何與課程大綱,教學(xué)內(nèi)容作協(xié)調(diào),以期達到怎樣的效果?”這一系列問題有待探究。而在今天的外語課堂上,教師對信息技術(shù)的使用呈現(xiàn)出“隨意性”“零散性”特征,對PPT 的認知,始終停留在“傳統(tǒng)黑板的替代物”。部分教師認為利用PPT 向?qū)W生展示教學(xué)內(nèi)容,可以省去板書的過程,從而大大節(jié)省了時間,也便于控制教學(xué)進度。但忽略了黑板板書呈現(xiàn)具有及時性,在現(xiàn)場教學(xué)中,往往會伴有很多突發(fā)狀況,在師生互動的過程中,也會產(chǎn)生許多即興問題,這些都不是操作PPT 可以解決的。或許,教師在使用信息技術(shù)時,考慮了學(xué)生的學(xué)習(xí)體驗,但未考慮如何與課程大綱、教學(xué)內(nèi)容作協(xié)調(diào)[6]。因此,信息技術(shù)與外語教學(xué)所呈現(xiàn)的是一種簡單的“并列”關(guān)系,即信息技術(shù)作為一種“添加物”,以“播放”教學(xué)資料為主要目的被應(yīng)用于外語教學(xué),而技術(shù)的潛能并未被轉(zhuǎn)化為教學(xué)解決方案,在語言教學(xué)內(nèi)容和課程中實現(xiàn)[7],教學(xué)效果以及學(xué)生對知識的習(xí)得方式也并沒有發(fā)生質(zhì)的改變。
一直以來,外語教師希望憑借信息技術(shù)實現(xiàn)教學(xué)創(chuàng)新,以幫助學(xué)生攻克語言學(xué)習(xí)過程中所遇到的困難。但是新技術(shù)的使用,本身也會增加教學(xué)難度。為了確保信息技術(shù)與外語教學(xué)能夠有效合理融合,一些被忽略的風(fēng)險因素亟待重視。
教師及教研人員所期望的是在課程創(chuàng)新中利用信息技術(shù)以達到更好的教學(xué)效果。從這一層面來講,信息技術(shù)被視為工具,服務(wù)于教學(xué),那么它就不該將教學(xué)復(fù)雜化,讓使用者覺得力不從心。但在實際使用過程中,很多外語教學(xué)工作者都表示,在線課堂、混合式教學(xué)等教學(xué)模式,需要教師付出更多時間、精力,不僅在信息技術(shù)的操作與維護上對教師提出了較高的要求,在課堂管理、行政管理、學(xué)生互動管理上,教師也面對更大的挑戰(zhàn)。除此之外,教師還需要引導(dǎo)學(xué)生去適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)環(huán)境,指導(dǎo)其使用課程技術(shù)工具。王瑞烽教授曾以線上語言教學(xué)直播課為例指出:“網(wǎng)絡(luò)課程涉及多方面的技術(shù)操作,以教師講授為主,輔以彈幕、對話文本框、連麥等,言語交互難以實現(xiàn)或?qū)崿F(xiàn)起來效率比較低[8]?!毙畔⒓夹g(shù)復(fù)雜性帶來的反效果應(yīng)得到重視。在日常教學(xué)中,外語教師也時常會推薦一些國外網(wǎng)站讓學(xué)生用來練習(xí)聽力、閱讀等。但有些國外網(wǎng)站在國內(nèi)登錄不便,造成師生學(xué)習(xí)使用比較煩瑣,再加上信號不太穩(wěn)定等問題導(dǎo)致一些教學(xué)項目半途而廢。所以,采用適合的信息技術(shù)工具是確保有效融合的關(guān)鍵因素。在技術(shù)與教學(xué)融合的過程中,技術(shù)故障是普遍的情況,而反復(fù)出現(xiàn)的故障很快就會轉(zhuǎn)化為學(xué)習(xí)者的高放棄率[9]。
要真正實現(xiàn)信息通信技術(shù)與外語教學(xué)的融合,不能忽視學(xué)習(xí)者的特點。Fran?ois Mangenot 指出,在信息技術(shù)與外語教學(xué)融合的各個環(huán)節(jié)上,我們都必須考慮學(xué)習(xí)者的需求和個人目標(biāo)、他們的語言水平、他們的學(xué)習(xí)動機、學(xué)習(xí)策略以及他們對信息技術(shù)的認知[10]。具體來說,在選擇信息技術(shù)工具時,應(yīng)當(dāng)考慮學(xué)習(xí)者的語言需求及語言水平,比如對一個需要打好語法基礎(chǔ)的外語初學(xué)者,延時通信技術(shù)(如郵件、論壇、博客等)會比即時聊天工具更為合適,前者留給學(xué)習(xí)者思考句子結(jié)構(gòu)、審查語法的時間。另外,在線課程設(shè)置時也應(yīng)當(dāng)考慮學(xué)習(xí)者的自主學(xué)習(xí)能力以及他們的認知風(fēng)格。
目前,在開展信息技術(shù)與外語教學(xué)融合的過程中,教師積極嘗試各種模式的教學(xué):線上教學(xué)、線上線下混合式教學(xué)、翻轉(zhuǎn)課堂、微格教學(xué),卻時而忽略學(xué)生的知識儲備以及學(xué)習(xí)能力。例如,翻轉(zhuǎn)課堂不僅非常依賴于學(xué)生的知識能力基礎(chǔ),還要求學(xué)生有極高的學(xué)習(xí)自覺性及極強的自主學(xué)習(xí)能力[11]。對外語初學(xué)者來說,未必適用。另外,在線上教學(xué)模式下,教師也很難關(guān)注學(xué)生的思考狀態(tài),無法把握學(xué)生是在哪個知識點上出現(xiàn)了何種認知困難,因而無法開展針對性指導(dǎo)。而學(xué)生也會由于缺少教師的監(jiān)督,出現(xiàn)注意力不集中、學(xué)習(xí)效果下降的問題。與此同時,現(xiàn)階段的在線教學(xué)與傳統(tǒng)教學(xué)一樣,即針對不同的學(xué)生,教師采用統(tǒng)一的教學(xué)模式,并沒達到預(yù)設(shè)的個性化教學(xué)。
為了滿足教學(xué)評估的要求,外語教師在教學(xué)中或多或少地嘗試使用較新的信息技術(shù),因此他們很自然地被認為是樂于接受新技術(shù)、熱衷追求技術(shù)創(chuàng)新的群體。但歐洲多位學(xué)者的研究發(fā)現(xiàn),部分外語教師對信息技術(shù)與教學(xué)的融合存在抵觸情緒[12]。需要注意的是,外語教師大多畢業(yè)于語言文學(xué)或翻譯學(xué)專業(yè),受學(xué)科背景限制,在教育信息化領(lǐng)域,缺乏專業(yè)知識。在語言教學(xué)的基礎(chǔ)上再要去掌握多門信息技術(shù),對外語教師而言,本身也是高負荷的工作量。部分教師表示,他們?nèi)鄙贂r間來規(guī)劃信息技術(shù)合適的使用場景,缺乏信息技術(shù)領(lǐng)域的知識和技能,不確定是否能夠得到行政上或技術(shù)上的支持。另外,掌握利用信息技術(shù)需要付出大量時間和精力,而這些信息技術(shù)能在多大程度上提高教學(xué)質(zhì)量?對此,部分教師持保留意見。
我國在信息技術(shù)與外語教學(xué)融合領(lǐng)域的研究,對教師的情感關(guān)注較少,在多個數(shù)據(jù)庫(如中國國家數(shù)字圖書館、知網(wǎng)、萬方、維普等)通過主題搜索、關(guān)鍵字搜索、全文內(nèi)容搜索查找了近10 年內(nèi)的信息技術(shù)與教師情感態(tài)度方面的文章,僅發(fā)現(xiàn)2 篇,然而教師對信息技術(shù)與 外語教學(xué)融合的情感態(tài)度決定了其最終成效如向。
人們處于一個技術(shù)日新月異的時代。在世界范圍內(nèi),每周都可能有新的技術(shù)問世。如何順應(yīng)時代需求,有效利用技術(shù)提高學(xué)生的學(xué)習(xí)是教育工作者面臨的重大挑戰(zhàn)。作為外語教師,并不需要盲目追逐課程技術(shù)的革新,也不需要在外語教學(xué)中,一味展示技術(shù)使用的數(shù)量。無論什么技術(shù),歸根結(jié)底,其功能在于支持學(xué)生學(xué)習(xí)目標(biāo)的達成,因此,適用性才是選擇課程技術(shù)的出發(fā)點。教師在使用技術(shù)時,應(yīng)考慮所選擇的信息工具是否有助于課程目標(biāo)、學(xué)習(xí)目標(biāo)的達成,教師應(yīng)根據(jù)課程目標(biāo)、學(xué)習(xí)者的特征,恰當(dāng)使用課程技術(shù),促進學(xué)生主動學(xué)習(xí)。再者,所選擇的技術(shù)工具應(yīng)具有通用性,即學(xué)生很容易獲得這類信息工具,其使用不會給學(xué)生增添學(xué)習(xí)負擔(dān),不會讓教師的教學(xué)更加復(fù)雜。另外,各高校也應(yīng)當(dāng)對非技術(shù)專業(yè)畢業(yè)的外語教師給予幫助,例如,在鼓勵外語教師開設(shè)在線課堂的同時,為其提供培訓(xùn),或設(shè)專人提供課程技術(shù)解決方案等。這樣不僅可以讓外語教師,在面對新技術(shù)時,消除恐懼感,減弱抵抗情緒,更有助于教師在設(shè)計在線課程時,以“終”為“始”,始終以學(xué)生為中心,以推動學(xué)習(xí)目標(biāo)的達成為主旨,巧用技術(shù),呈現(xiàn)高效的外語在線課堂。