重 木
幾乎從一開始,寫小說就是為了解決自己心中的許多疑惑與驚奇,以及對(duì)于可能的、另一種生活的想象。對(duì)一個(gè)高中生而言,可能當(dāng)時(shí)的生活與自己所期望或想象的之間存在著不少差距,而且當(dāng)時(shí)迷戀的詩(shī)人也都是像蘭波這樣桀驁不馴、一輩子都在流浪中度過的傳奇,所以也就信任他所說的“生活在別處”……也或許就是這股“不滿”讓寫小說成為可能,因?yàn)樗鼛缀跏且环N自然的流露。
所以問題也就出現(xiàn)在這里,伴隨著那一個(gè)青春時(shí)期特有激情的消失,小說又該如何繼續(xù)下去?尤其當(dāng)我們置身于當(dāng)下這樣復(fù)雜多變且偶然性似乎成為主宰的世界之時(shí),小說里的可能似乎在某一時(shí)刻就顯得捉襟見肘。也恰恰是這樣的疑惑讓我不得不轉(zhuǎn)向其他地方尋求幫助,尤其在許多哲學(xué)家的書里,一些疑惑得到了暫時(shí)的解答,但問題依舊是自己的,所以也似乎只能依靠自己最終整合出那個(gè)適合自己的答案。但我很懷疑是否有這樣的答案,而這在很大程度上也似乎與小說十分相似,那種可貴的開放性、不絕對(duì)與總是留有余地。
笛卡爾在其《論靈魂的激情》中說“驚奇”(wonder)是我們生活、生命以及哲學(xué)思考的推動(dòng)力,因?yàn)楫?dāng)新的東西出現(xiàn)在我們面前,我們不僅感受它也會(huì)思考它,這個(gè)過程不是同化和吸收,而是始終保持著他者的差異,是他者的事件,是新故事的開端。我覺得這就是小說的本質(zhì),也是在我看來它會(huì)繼續(xù)伴隨著我的生活和思考的根本原因。雖然世界看似紛雜、充滿故事與偶然,但很多時(shí)候它們都太單調(diào)和似曾相識(shí)了,是重復(fù)——但唯有在小說中我們才能在其中看到差異。
最近我偶然間同時(shí)在看愛爾蘭小說家薩利·魯尼的新作《美麗的世界,你在哪里》和德國(guó)新實(shí)在論哲學(xué)家馬庫(kù)斯·加布里爾的《為什么世界不存在》,兩者之間出現(xiàn)了令人驚奇的對(duì)話。魯尼筆下的當(dāng)代青年人在一切富足和安定中尋找生活和存在的意義,對(duì)于“那個(gè)美麗的世界”的尋覓謹(jǐn)慎又渴望;而加布里爾則告訴我們“世界并不存在”,存在的只是無數(shù)交疊的意義場(chǎng),沒有一個(gè)整全的、完滿的“世界”。在某種程度上,他們殊途同歸,都在思考那個(gè)最古老又新鮮的問題:什么才是良善的、有意義的生活?
我覺得這就是一切的基礎(chǔ)。
在某種程度上,我似乎依舊秉持著那個(gè)同樣古老的觀念,我們利用小說,或準(zhǔn)確地說,小說是我們發(fā)明來思考、想象和創(chuàng)造我們可能的生活與未來的工具。由此我似乎剝奪了小說作為一種特定文體自身的獨(dú)立性,但對(duì)我而言,確實(shí)前者更加切身,也更令我著迷。