沈 婷
語(yǔ)義相近的副詞是二語(yǔ)習(xí)得中學(xué)習(xí)者掌握的重難點(diǎn)。約量副詞“大約”“差不多”“大概”“幾乎”等作為漢語(yǔ)概數(shù)表達(dá)中的常用詞,其意義和用法同中有異,極易產(chǎn)生誤用。目前研究界對(duì)“大約”“差不多”“大概”的關(guān)注度較高,關(guān)于“大概”與“大約”,“差不多”與“幾乎”“差一點(diǎn)”“差點(diǎn)兒”已有深入的對(duì)比性研究。而關(guān)于“大約”與“差不多”的偏誤分析涉及較少,同時(shí)在現(xiàn)實(shí)教學(xué)中觀察到習(xí)得者在使用這組詞時(shí)極易出現(xiàn)錯(cuò)誤?;诖耍瑪M在已有研究的基礎(chǔ)上,搜集大量來(lái)自CCL語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)料,從句法組合與語(yǔ)用功能兩方面考察這組詞的意義及用法。同時(shí),通過(guò)對(duì)HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)和廣西師范大學(xué)留學(xué)生的調(diào)查問(wèn)卷分析,歸納來(lái)華留學(xué)生在習(xí)得“差不多”和“大約”時(shí)產(chǎn)生的偏誤類(lèi)型及偏誤成因,為學(xué)習(xí)者降低習(xí)得難度,更好地提升其漢語(yǔ)水平。
本文擬采用文獻(xiàn)研究法、問(wèn)卷調(diào)查法和偏誤分析法。
文獻(xiàn)研究法:通過(guò)查閱、搜集、加工整理有關(guān)文獻(xiàn),分析“大約”“差不多”的詞性和用法,并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行思考與回顧,借鑒前人成果,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行研究。
問(wèn)卷調(diào)查法:通過(guò)制定并發(fā)放有效的調(diào)查問(wèn)卷,了解留學(xué)生對(duì)“大約”和“差不多”的掌握情況,統(tǒng)計(jì)錯(cuò)誤率,分析出現(xiàn)誤用的原因。
偏誤分析法:通過(guò)搜索語(yǔ)料庫(kù),找出含有“大約”和“差不多”的偏誤,總結(jié)留學(xué)生出現(xiàn)偏誤的類(lèi)型,分析偏誤原因。本體研究的主要語(yǔ)料來(lái)源是北京大學(xué)CCL語(yǔ)料庫(kù),二語(yǔ)習(xí)得方面的研究主要來(lái)源于BCC中HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)。
1.約量副詞“差不多”的句法組合情況
“差不多”指相差很少、相近、一般、大多數(shù)接近、幾乎,有副詞、形容詞的用法,前者頻率最高。在句中作副詞時(shí),表示“相差很少、接近”,可與動(dòng)詞、形容詞謂詞性成分、數(shù)量名短語(yǔ)共現(xiàn)。根據(jù)收集到的語(yǔ)料大致可將在概數(shù)表達(dá)中約量副詞“差不多”的句法搭配情況分為以下幾類(lèi):
(1)“差不多”與兩個(gè)相鄰的數(shù)詞搭配
兩個(gè)相鄰的數(shù)詞表示兩個(gè)確數(shù),它們之間則為不確定數(shù)目的范圍,如“三四年”“十七八斤”“三四萬(wàn)人”“三五年”等。相鄰的數(shù)詞可分為:兩個(gè)相鄰的系數(shù)詞,如例①;位數(shù)相同但系數(shù)相鄰的數(shù)詞,如例②;尾數(shù)相鄰的數(shù)詞,如例③。
①經(jīng)過(guò)整風(fēng),從一九四一年算起,[差不多]三四年時(shí)間就解決了。(《鄧小平文選》)
②每人都配有防彈衣和最先進(jìn)的武器,他們還帶有一臺(tái)什么儀器,有這么大,[差不多]有五六十斤,對(duì)了,他們還帶了一臺(tái)筆記本電腦和一架微波大線。(柳建偉《突出重圍》)
③我還調(diào)查了那幫托她買(mǎi)電視的老頭,也[差不多]十八九個(gè),李白玲的電視拉回去就挨家給他們送去了。(王朔《橡皮人》)
(2)“差不多”+確數(shù)+確數(shù)上下“活動(dòng)范圍”的詞
確數(shù)上下“活動(dòng)范圍”的詞有“來(lái)”“多”“余”“左右”“上下”等。確數(shù)加量詞加“左右、上下”構(gòu)成的概數(shù),表示比確數(shù)多或者少的一個(gè)數(shù)目。例如:
④但是說(shuō)來(lái)慚愧,又是[差不多]三十多年過(guò)去了,我能拿出些什么成績(jī)來(lái)告慰他對(duì)我的期望呢?(《讀書(shū)》)
⑤這些操縱電腦的人計(jì)算這個(gè)201位數(shù)的23次方根時(shí),必須輸入電腦[差不多]兩萬(wàn)個(gè)左右的數(shù)據(jù),然后才開(kāi)始演算。(《讀者》)
(3)“差不多”+“幾”
概數(shù)疑問(wèn)詞“幾”可表示概數(shù),指不確定數(shù)目,例如:
⑥只有少數(shù)幾首詩(shī)或故事寫(xiě)到父母的死亡;這之后的幾個(gè)年代里,則有[差不多]幾十、幾百的篇什,寫(xiě)到這一現(xiàn)象。(《讀書(shū)》)
(4)“差不多”+確數(shù)
確數(shù)表示一個(gè)數(shù)目,確數(shù)前加“差不多”則整個(gè)短語(yǔ)表示開(kāi)放區(qū)間中的一個(gè)數(shù)目,即為概數(shù)。例如:
⑦而且隨著年齡的增大,這種情緒也就越加嚴(yán)重。羅平已經(jīng)有了[差不多]一百億……是的,這是他承認(rèn)的數(shù)目。(《亞森·羅平的巨大財(cái)富》)
2.約量副詞“大約”的句法組合情況
副詞“大約”的用法與副詞“大概”相近,一般位于主語(yǔ)之后,謂語(yǔ)動(dòng)詞、形容詞之前,在句子中充當(dāng)狀語(yǔ)成分。根據(jù)收集到的語(yǔ)料大致可將其組合情況分為以下幾類(lèi):
(1)“大約”+相鄰的兩個(gè)數(shù)詞
①他們正在車(chē)站上閑逛時(shí),一個(gè)年齡[大約]二十七八歲的男子攔住了領(lǐng)頭的李大華說(shuō):“小兄弟,你是干啥的,遇到了什么難事?”(1998年《人民日?qǐng)?bào)》)
(2)“大約”+確數(shù)+確數(shù)上下“活動(dòng)范圍”的詞
②當(dāng)今世界上對(duì)煙草實(shí)行專(zhuān)賣(mài)的國(guó)家和地區(qū)[大約]有70個(gè)左右。(1993年《人民日?qǐng)?bào)》)
(3)“大約”+“幾”
③許多種族的科學(xué)家,曾經(jīng)[大約]幾百年的心血,試圖讓那面假的線路恢復(fù)工作。(《地球殺場(chǎng)》)
(4)“大約”+確數(shù)
④斯多葛派(the stoics),創(chuàng)始人芝諾(Zenon),從公元前3世紀(jì)到公元2世紀(jì)后期,該學(xué)派活躍了[大約]500年。(《西方政治思想史》)
綜上,“差不多”與“大約”在概數(shù)表達(dá)中與概數(shù)的組合情況大體一致,一般情況下兩組詞可交換使用。但在“確數(shù)+確數(shù)上下‘活動(dòng)范圍’的詞”的組合中,“差不多”一般不與“來(lái)”“余”等表示活動(dòng)范圍的詞共現(xiàn),而“大約”可與其搭配使用。
1.“差不多”的語(yǔ)用前提的選擇
“差不多”表示距離某種情況、程度等差距小。首先,在意義上一般用于客觀敘述與說(shuō)明。與數(shù)量詞搭配使用時(shí),一般用于客觀地表示與某種限度、形狀、數(shù)量相差無(wú)幾的情況,也可用于估計(jì)數(shù)量。例如:
①剩下的活兒差不多有半天就可以干完。
此為客觀地估算活兒的量。
其次,在用法上,除表最高限度外,“差不多”一般不用否定形式,例如:
②*差不多沒(méi)一點(diǎn)半,再等一會(huì)兒吧。改:差不多一點(diǎn)半了,快進(jìn)去吧。
③半夜了,路上差不多沒(méi)幾個(gè)人了。(指沒(méi)幾個(gè)人來(lái),一種程度上的最高限度。)
2.“大約”的語(yǔ)用前提的選擇
“大約”在表示對(duì)數(shù)量和時(shí)間的不精確估計(jì)時(shí)意思與“大概”一致,其后需加數(shù)量詞或時(shí)間詞。“大約”與數(shù)量詞搭配使用時(shí),表示說(shuō)話者把常規(guī)或預(yù)測(cè)作為前提,認(rèn)為自我推測(cè)是正確的,并且認(rèn)為其他人也會(huì)支持自己的推測(cè)或者觀點(diǎn),并非根據(jù)客觀依據(jù)進(jìn)行猜測(cè)。例如:
①到大觀樓很方便,從市區(qū)里可乘4路或54路公共汽車(chē)直達(dá),從城內(nèi)乘出租車(chē)大約15元也就可以到了。(CCL語(yǔ)料庫(kù))
3.“差不多”“大約”的句類(lèi)選擇
“差不多”“大約”在表達(dá)概數(shù)時(shí)可用于肯定句的陳述,一般不用于否定句的陳述,較少用于祈使句和感嘆句。“大約”可用于特指疑問(wèn)句中,回答則為對(duì)實(shí)際情況的一種近似值的推測(cè)。例如:
①1975年,他們開(kāi)了一家電影公司“DERIVES”,制作了[大約]60部紀(jì)錄片,在1981年,他們成立了“Films Derives Productions”,制作了5部敘事電影。(CCL語(yǔ)料庫(kù))
②“也不知道現(xiàn)在大約幾點(diǎn)了?”護(hù)村人說(shuō):“大約一點(diǎn)左右吧?!保ㄆ障=稹稌?shū)信小說(shuō)》)
錯(cuò)序是指句中成分所處位置不當(dāng),“差不多”和“大約”的偏誤類(lèi)型主要為狀語(yǔ)位置偏誤與定語(yǔ)位置偏誤。例如:
①*他[差不多]半個(gè)小時(shí)打壘球,然后直接準(zhǔn)備出發(fā)。改:他打壘球打了差不多半個(gè)小時(shí),然后直接準(zhǔn)備出發(fā)。
②*我是大約在五年前來(lái)的中國(guó),那時(shí)候網(wǎng)購(gòu)還不是很流行。改:我大約是在五年前來(lái)的中國(guó),那時(shí)候網(wǎng)購(gòu)還不是很流行。
“差不多”常位于主語(yǔ)后、謂詞前作狀語(yǔ),或作謂語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ)。習(xí)得者的偏誤表現(xiàn)在將賓語(yǔ)置于謂語(yǔ)前。如例①的“半個(gè)小時(shí)”應(yīng)置于“打壘球”之后,例②中的“大約”是對(duì)“五年前”這個(gè)時(shí)間的估測(cè),“大約”應(yīng)置于“是”之前。留學(xué)生常對(duì)句中作為語(yǔ)氣副詞出現(xiàn)的“大約”句法結(jié)構(gòu)掌握不明晰,因此造成此類(lèi)偏誤。
遺漏是指遺漏相關(guān)成分造成句子不合法,此指遺漏“差不多”前后的成分造成句子語(yǔ)句不通。例如:
③*我來(lái)桂林[差不多]三四年了。改:我來(lái)桂林[差不多]有三四年了。
④*到那時(shí)我在國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)[差不多]一年多。改:到那時(shí)我在國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)[差不多]一年多了。
⑤*我住在首爾已經(jīng)[差不多]十七八年。改:我住在首爾已經(jīng)[差不多]十七八年了。
“差不多”修飾謂詞性成分作狀語(yǔ)時(shí),所修飾的謂詞有“有”“要”“快”“是”等。留學(xué)生的偏誤主要表現(xiàn)在遺漏謂詞。如例③遺漏“有”,在無(wú)時(shí)間詞限定時(shí)“差不多”一般表示現(xiàn)在,也可用于過(guò)去與將來(lái)。如例④、⑤,“差不多”在和表示數(shù)量的詞搭配時(shí),經(jīng)常遺漏“了”。漢語(yǔ)中“了”有結(jié)構(gòu)助詞和語(yǔ)氣詞兩種用法,語(yǔ)義復(fù)雜。留學(xué)生往往僅掌握謂詞后加“了”表示完成這一用法,其他情況很少使用。
誤代是指從易混淆的形式中選取了不適合于具體語(yǔ)言環(huán)境的詞,如從“差不多”“大約”“大概”“相當(dāng)”“很”“幾乎”“差點(diǎn)兒”等詞選用了不當(dāng)?shù)脑~導(dǎo)致語(yǔ)句不通。例如:
⑥*大概30%的老年人沒(méi)有人照看。改:大約30%的老年人沒(méi)有人照看。
⑦*學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù),現(xiàn)在增加了大概一倍。改:學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù),現(xiàn)在增加了大約一倍。
在“大約”的偏誤類(lèi)型中,誤代的概率最高,誤代的詞語(yǔ)往往是語(yǔ)義相同但用法卻有所不同的表現(xiàn)。如例⑥、⑦中誤代了“大概”。
文本主要從句法特征、語(yǔ)用特征等方面對(duì)約量副詞“大約”“差不多”進(jìn)行了分析。二者雖都可以表示對(duì)數(shù)量的一種估計(jì),但是仍存在一些差異。在句法特征上,在概數(shù)表達(dá)中,除在“確數(shù)+表示大于或小于確數(shù)的范圍的詞”的組合中,“大約”可一般不與“來(lái),余”等表示活動(dòng)范圍的詞共現(xiàn),“差不多”一般不與其共現(xiàn)。在語(yǔ)用特征上,“差不多”與數(shù)量詞搭配使用時(shí),較多用于客觀地表示與某種限度、形狀、數(shù)量相差無(wú)幾的情況,也可以用于對(duì)數(shù)量的估計(jì)?!按蠹s”與數(shù)量詞搭配使用時(shí),表示說(shuō)話者并非根據(jù)客觀依據(jù)進(jìn)行猜測(cè),而是把常規(guī)或者預(yù)期當(dāng)作前提,說(shuō)話者認(rèn)為自己的推測(cè)是正確的,并且認(rèn)為其他人也會(huì)支持自己的而推測(cè)或者觀點(diǎn)。在句式的選擇上,“差不多”“大約”都可用于肯定句的陳述,一般不用于否定句的陳述,較少用于祈使句和感嘆句?!按蠹s”可用于特指疑問(wèn)句中,回答則為對(duì)實(shí)際情況的一種近似值的推測(cè)。
在本體研究的基礎(chǔ)上,通過(guò)對(duì)BBC中HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)和調(diào)查問(wèn)卷的分析,總結(jié)出了留學(xué)生在習(xí)得這組詞時(shí)產(chǎn)生的偏誤類(lèi)型,為在二語(yǔ)習(xí)得中的學(xué)習(xí)者解決對(duì)二者的語(yǔ)義把握不清以及句法位置不明確等問(wèn)題提供了可行性方案。但本研究未涉及有關(guān)教材以及目的語(yǔ)負(fù)遷移等偏誤原因的分析,未能提出具體可行的教學(xué)建議,這是下一步的研究方向。