季 穎 羅思明
(寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院,浙江寧波 315300)
本文的容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”是指表示容器的名詞在不改變形式(語音和拼寫)的情況下直接轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞的語言現(xiàn)象,如:英文單詞“bag”作名詞時(shí)表示實(shí)體“包”,轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞使用時(shí)表示:(1)把……裝進(jìn)包里;(2)搶占(座位);(3)進(jìn)球,得分。漢語名詞“包”也可以轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,表示:(1)用(紙、布等)裹東西;(2)包含,包括;(3)包圍;(4)保證,擔(dān)保;(5)約定專用;(6)承擔(dān),即答應(yīng)負(fù)責(zé)辦好;(7)鍍上一層;(8)做。
文獻(xiàn)顯示,學(xué)者們對(duì)英漢“名轉(zhuǎn)動(dòng)”進(jìn)行了深入的研究。Clark(1979)、Quirk(1972)、Buck(1993)分別從語用學(xué)、語義學(xué)和句法等角度探索名轉(zhuǎn)動(dòng)的主要語義類型和句法論元。司顯柱(1996)、張梅(2010)、謝彩云(2016)、吳小芳(2019)對(duì)比分析了英漢“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的認(rèn)知、來源、詞義結(jié)構(gòu)、修辭、原因等方面。整體上,目前對(duì)于英漢“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的研究大多集中于普遍性的理論探討,并沒有深入地對(duì)英漢容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的語義類型與認(rèn)知?jiǎng)右蛘归_具體系統(tǒng)的研究。故本文基于詞典語料,展開對(duì)常見的英漢容器類名詞的比較研究,并總結(jié)歸納其語義類型與認(rèn)知?jiǎng)右颉?/p>
本文語料主要來源于《朗文當(dāng)代高級(jí)英語辭典》(2014)、《牛津高階英漢雙解詞典》(2018)、《古代漢語詞典》(1998)、《現(xiàn)代漢語詞典》(2002),共獲得典型英語容器類名詞42個(gè),典型漢語容器類名詞22個(gè)。
首先,找出英語典型容器類名詞,利用詞典查找其動(dòng)詞語義并進(jìn)行分類,獲得典型“名轉(zhuǎn)動(dòng)”容器類名詞24個(gè),18個(gè)容器類名詞不易發(fā)生“名轉(zhuǎn)動(dòng)”。其次,找出漢語典型容器類名詞,同樣利用詞典查找其動(dòng)詞語義,獲得典型“名轉(zhuǎn)動(dòng)”容器類名詞5個(gè),17個(gè)容器類名詞不易發(fā)生“名轉(zhuǎn)動(dòng)”。隨后,歸納這些英漢容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的語義類型,當(dāng)某個(gè)詞語有多種不同的意義時(shí),按其語義分別歸于不同的語義類型,如:“盆”轉(zhuǎn)為動(dòng)詞后有兩個(gè)意思:(1)把物浸在水盆里;(2)水上涌四溢,也作“湓”。根據(jù)這兩個(gè)語義進(jìn)行分類,“盆”按二義分別歸入“裝放類”和“通假類”,英文單詞同理進(jìn)行歸類。最后,對(duì)比分析英漢容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的語義類型異同,并做出認(rèn)知解釋。具體現(xiàn)況見表1。
表1:英漢容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的常見、不常見數(shù)量及概率
分析發(fā)現(xiàn),典型英語容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”有以下四種主要語義類型。
A:裝放類,原名詞義為“N”,動(dòng)詞變?yōu)椤鞍选诺絅當(dāng)中/用N裝……”。這類詞共有9個(gè),如:pot(把……放入盆中),bag(把……裝進(jìn)包里),pack(把……裝盒),bottle(把……裝進(jìn)瓶中),box(把……裝入箱內(nèi)),tin(把……裝入罐頭),can(把……制成罐頭),crate(把……裝入板條箱),bin(把……扔進(jìn)垃圾箱〈英,非正式〉)
B:行事類,原名詞義為“N”,動(dòng)詞變?yōu)椤坝谩瞿呈隆?。這類詞共有6個(gè),如:glass(用玻璃杯擊某人的臉部〈英,非正式〉),spoon(用匙舀),bag(用書包搶占〈座位〉),ladle(用〈長柄勺〉舀、盛),plate(用〈某種金屬等堅(jiān)硬的材料〉覆蓋上),cup(用〈手〉成杯狀托著)。
C:成形類,原名詞義為“N”,動(dòng)詞變?yōu)椤笆埂蒒形”。這類詞總共有1個(gè),如:cup(使……成杯狀)。
D:其他,原名詞義為“N”,名詞和動(dòng)詞的語義之間缺乏顯性相關(guān),多為引申義。這類詞共有14個(gè),如:pot(擊中〈臺(tái)球等〉入袋),bowl(快速平穩(wěn)地行駛、移動(dòng)),bag(進(jìn)球,得分),box(擊打〈拳擊〉),bucket(〈與介詞down連用時(shí),構(gòu)成動(dòng)詞短語〉下大雨),tube(玩內(nèi)胎漂流),barrel(〈尤指失控地〉高速行進(jìn),飛馳),can(解雇,開除〈非正式用法〉),jar(使感到不快,使吃驚;撞壞,震松;不和諧,不相配),dish(揭某人的隱私,說某人的閑話),pan(嚴(yán)厲批評(píng);搖動(dòng)拍攝;淘金),mug(對(duì)……行兇搶劫;做鬼臉〈美,非正式用法〉),sack(解雇〈英,非正式〉;〈軍隊(duì)〉劫掠,洗劫,破壞;〈在美式橄欖球中〉擒抱),case(〈為了行竊而〉預(yù)先探察,踩點(diǎn)〈非正式〉)。
如上所示,英語典型容器類可以實(shí)現(xiàn)“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的單詞共有24個(gè),可歸為4個(gè)語義類型:“裝放類”占比30 %;“行事類”占比20%;“成形類”占3.3%;“其他”占比46.7%,詳情見表2。
表2:典型英語容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的語義類型、例詞與百分比
分析發(fā)現(xiàn),典型漢語容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”有以下四種主要語義類型。
A:裝放類,原名詞義為“N”,動(dòng)詞變?yōu)椤鞍选诺絅當(dāng)中/用N裝……”。這類詞共有2個(gè),如:筒(把……納入圓筒狀物當(dāng)中)、盆(把……浸到水盆當(dāng)中)。
B:行事類,原名詞義為“N”,動(dòng)詞變?yōu)椤坝谩瞿呈隆?。這類詞共有2個(gè),如:包(用……裹東西)、盤(用……修造)。
C:通假類,原名詞義“N”是以“通假字”的形式活用作動(dòng)詞的。這類詞總共有2個(gè),如:桶(通“捅”);盆(通“湓”,意思是水上涌四溢)。
D:其他,原名詞義為“N”,名詞和動(dòng)詞的語義之間缺乏顯性相關(guān),多為引申義。這類詞共有2個(gè),如:包(保證,擔(dān)保;約定專用;承擔(dān),即答應(yīng)負(fù)責(zé)辦好;鍍上一層;做)、盤(盤問、盤查;交結(jié)、聯(lián)結(jié);娛樂;游串,串街走巷;計(jì)算;……轉(zhuǎn)交所有權(quán)或財(cái)產(chǎn)等;攀爬;徘徊、逗留)。如上所示,漢語典型容器類可以實(shí)現(xiàn)“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的詞共有5個(gè),可歸為4個(gè)語義類型:“裝放類”占比25%;“行事類”占比25%;“通假類”占比25%;“其他”占比25%,詳情見表3。
表3:漢語容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的語義類型、例詞與百分比
本部分對(duì)比英語和漢語中容器類名轉(zhuǎn)動(dòng)詞的語義類型異同,并探究其認(rèn)知?jiǎng)右颉?/p>
通過對(duì)比分析,發(fā)現(xiàn)英語和漢語中都存在四種常見的容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的語義類型,兩者在語義類型的層面上是既有共性,又有個(gè)性。其共性和個(gè)性的具體體現(xiàn)如下:
共性:(1)英漢容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”共享三種語義類型。如:第一種裝放類,英漢語中其表達(dá)模式都為“把……放到N當(dāng)中/用N裝……”。第二種行事類,英漢語中其表達(dá)模式都為“用……做某事”。最后一種其他類,英漢語中動(dòng)詞與原名詞之間都缺乏顯性相關(guān)。這三種語義類型的詞,英漢中對(duì)應(yīng)的表達(dá)模式都是相同的,即其語義模式都是統(tǒng)一的。
個(gè)性:(1)英漢容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的語義類型是有差異的。比如:英語中包括成形類,漢語中包括通假類,這兩種語義類型都是英語和漢語中特有的,無法共享。(2)(從語義類型等級(jí)的角度)漢語大多數(shù)情況下“名轉(zhuǎn)動(dòng)”是不常見的,而英語中“名轉(zhuǎn)動(dòng)”卻是一種相對(duì)常見的現(xiàn)象,而且可轉(zhuǎn)的比例遠(yuǎn)大于漢語。漢語“名轉(zhuǎn)動(dòng)”常見的占22.7%,不常見的占77.3%;英語“名轉(zhuǎn)動(dòng)”常見的占57.1%,不常見的占42.9%(詳情見表3)(3)在常見的容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”詞中,相同意思的漢語詞和英語單詞,兩者“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的語義類型卻是不相同的。比如:pack在英文中只有一個(gè)裝放類語義類型“把……裝到盒中”,而與pack意思相同的漢語詞“包”卻有兩種不同的語義類型:行事類“用……裹東西”和其他類“保證,擔(dān)保;約定專用;承擔(dān),即答應(yīng)負(fù)責(zé)辦好;鍍上一層;做”。
為了清晰地展現(xiàn)英漢容器類名詞的語義類型的共性和個(gè)性,特制表4如下。
表4:英漢容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的語義類型對(duì)比
我們認(rèn)為,英漢容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的主要認(rèn)知?jiǎng)右蚴寝D(zhuǎn)喻。名詞是一個(gè)具有多重語義的屬性綜合體(Srinivasan &Rabagliati 2015),執(zhí)行指稱功能,當(dāng)其借助轉(zhuǎn)喻機(jī)制(Nunberg1995),將名詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞的時(shí)候,單一屬性得到了突顯。容器類名詞含有形狀、容量、功能(如裝放、容納等)、材料、顏色、結(jié)構(gòu)等各種屬性,在轉(zhuǎn)喻過程中,若突顯的是功能屬性(容納),并關(guān)系化成為動(dòng)詞,便表示“裝放”意義,由此,“裝放類”成為動(dòng)詞的一種主要類別。若轉(zhuǎn)喻過程中凸顯的是功能屬性(做某事的工具),并關(guān)系化成為動(dòng)詞,表示“做成某事”,由此,“行事類”成為動(dòng)詞的一種主要類別。若在轉(zhuǎn)喻的過程中凸顯的是該容器的形狀屬性,并關(guān)系化轉(zhuǎn)變?yōu)閯?dòng)詞,表示“成……形狀”,由此,“成形類”成為動(dòng)詞的一種主要類別。若在轉(zhuǎn)喻過程中突顯的是通假屬性,并關(guān)系化,轉(zhuǎn)化為通假類動(dòng)詞,成為動(dòng)詞的又一種主要類別。同理,當(dāng)突顯的是其他屬性,并關(guān)系化后,就成了其他類動(dòng)詞??傊?,容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”是基于隱喻機(jī)制,突顯名詞的單一屬性,并完成關(guān)系化,基于經(jīng)濟(jì)原則,保持原有的語音和拼寫,從而獲得相對(duì)應(yīng)的各種動(dòng)詞(Martsa 2013)。
基于以上的對(duì)比分析,研究發(fā)現(xiàn):1.英語容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的語義類型主要有裝放類、行事類、成形類、其他,四種語義類型。2.漢語容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的語義類型主要有裝放類、行事類、通假類、其他,四種語義類型。3.英漢容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的語義類型是共性較少,而個(gè)性較多,可概括為“一共三異”,“一共”是指:英漢容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”共享三種語義類型?!叭悺笔侵福海?)英漢語中都有一個(gè)無法共享的語義類型,英語中有成形類,漢語中有通假類;(2)英語中容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”的現(xiàn)象較常見,而漢語中此現(xiàn)象不太常見。(3)相同語義的英語單詞和漢語詞對(duì)應(yīng)的“名轉(zhuǎn)動(dòng)”語義類型卻是不同的。4.英漢容器類“名轉(zhuǎn)動(dòng)”主要基于轉(zhuǎn)喻機(jī)制,凸顯名詞的眾多綜合屬性中的某個(gè)單一屬性,并關(guān)系化成為動(dòng)詞,從而實(shí)現(xiàn)各類名詞到動(dòng)詞的轉(zhuǎn)變,并得到各種語義類型。相同語義類源自漢英轉(zhuǎn)喻共性,不同語義類源自英漢轉(zhuǎn)喻個(gè)性和語言個(gè)性互動(dòng)。