• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    宋詞英譯中江南文化翻譯策略

    2022-07-09 13:53:32尚曉進顧怡燕
    關鍵詞:宋詞翻譯文化

    尚曉進 顧怡燕

    [摘 要] 江南是風景美麗,繁華的地方,是人間的天堂。它有那么多的美麗醉人的神話、傳說和故事。文章主要應用許淵沖先生的三美策略,從花草樹木、水、山、歌伎舞女和酒五個不同方面展示宋詞中江南文化的翻譯策略。

    [關鍵詞] 宋詞;文化;翻譯

    [中圖分類號]H315.9 [文獻標志碼]A

    古代,江南包括江浙在內(nèi)的較大的地區(qū),不一定指長江之南,它可以在長江東南,長江下游。只要離長江不遠,美麗繁華的地區(qū),都可稱為江南。這與現(xiàn)在的長三角大致相似。比如揚州,位置在江北,但是很像江南,在宋詞當中均稱為江南。柳永的《望海潮》:“東南形勝,三吳都會,錢塘自古豪華”,此杭州之繁華也。杜牧的“春風十里揚州路”,此揚州之美麗和繁華也。宋詞用曲調(diào)吟唱,其中有九個與江南有關的曲調(diào):《夢江南》《望江南》《憶江南》《望江東》《江南春》《揚州慢》《醉桃園》《桃園憶故人》《惜瓊花》。宋詞在當時,特別在江南的傳唱是空前的。無論在城市還是鄉(xiāng)村,“凡有井水飲處皆能歌柳詞”。

    展示古詩詞曲中江南文化的策略是嚴復的信、達、雅。信是忠實,達是通順,雅是給人美觀。嚴復提出的信、達、雅已有百年;信與達廣為接受,雅有分歧。有的認為應取消雅,有的認為應對雅作不同的解釋。對于古詩詞曲的翻譯來說,雅既不能取消,也不能作其他解釋。它是必須有的。因為與現(xiàn)代語言相比,古詩詞曲在意義方面,句子結(jié)構(gòu)方面,音韻方面都是雅的,甚至是很雅的。當然,是美的,甚至是很美的[1]33。

    許淵沖先生提出了三美策略。他說:“盡量要保存原文的意美、音美、形美。所謂意美,就是不但要譯原文的表層形式,還更要譯文深層內(nèi)容,甚至言外之意。如果原文的內(nèi)容和形式統(tǒng)一,那翻譯比較容易;如果內(nèi)容和形式有矛盾,那只好舍形式而取內(nèi)容;如果原文的形式可以包括幾種不同的內(nèi)容。那就要選擇最美的一種,所以說是意美。其次,所謂音美,是要盡可能傳達原文的音韻節(jié)奏,雙聲疊韻。原文押韻,譯文要盡可能押韻;原文有平仄,譯文可以改為輕重音;原文多用雙聲詞,譯文也可以用雙聲詞。最后,所謂形美,包括句行的長短,句間的對仗,詞句的重復等?!比乐v得完整,具體??勺鳛榉g的一面鏡子,時時照看。

    江南可譯為south of the Yangtze River,或south of the Yangtze,或southern lands,或south of the low reaches of the Yangtze,或southeast of the Yangtze。筆者從五個方面分析翻譯的策略。

    一、花草樹木

    (一)擬人

    擬人分為六種:對話、動作、陳述、自述、心理和綜合。將花草樹木視為人是最常用的方法。擬人辭格可以使一切沒有生命的東西活起來,而且賦與它們似人的思想感情。如蔣捷的《梅花引》:“白鷗問我泊孤舟,是身留,是心留?心若留時,何事鎖眉頭?是對話?!?/p>

    例1:寇準《江南春》

    波渺渺,柳依依。孤村芳草遠,斜日杏花飛。江南春盡離腸斷,滿汀洲人未歸。

    譯文:

    Tune:Spring in the South of the Yangtze River

    Without end the clear green waves flow and flow,

    With affection sway and sway the tender willows.

    By the lone village the grass with the scent of our love extends to the horizon,

    In the setting sunlight the apricot blossoms fading like my face here and there fly.

    I'm heartbroken in the south of the Yangtze River in the spring late,

    Clover fern fills the shoal,but my dear has not been back to my bed.

    “波渺渺”,意為綠波向著遠方流呀流,沒有感情。柳依依,意為柳枝不斷搖曳,招手。此句沒有明顯顯示感情。我們應采用擬人方法,顯露情感,讓譯語讀者了解柳樹的深情。譯者將“柳依依”譯為“With affection sway and sway the tender willows”,增加了with affection(帶著愛情)意為柳枝帶著柔情不斷地搖曳,招手。這與上句的“波渺渺”——綠波不斷地向著遠方流呀流形成對照,柔情依依不斷招手的是女子,無情地越走越遠的是他的愛人,王孫兮不歸。

    (二)比喻

    古詩詞曲中,比喻可謂是“俯拾皆是”。它使語言生動,它為詩詞添美增色。它可分為明喻和暗喻。明喻就是清除地表明用A比方B,其格式為:本體加比喻詞加喻體。比喻詞通常為like,seem等。暗喻不明確表示比方,比喻詞通常為是,或省略[2]236。

    例2:謝逸《江城子》

    杏花村館酒旗風。水溶溶,飏殘紅。野渡舟橫,楊柳綠陰濃。望斷江南山色遠,人不見,草連空。

    夕陽樓外晚煙籠。粉香融,淡眉峰。記得年時,相見畫屏中。只有關山今夜月,千里外,素光同。

    譯文:

    Tune:A Riverside Town

    By the water over shops the streamers flutter in a breeze.

    The rippling waves murmur in the clear winding stream,

    The remaining red flowers fly high and low.

    The quiet boat lies empty at the ferry alone,

    The luxuriant weeping willows shed thick green shade.

    I try to see all the mountains in the southern land in vain,

    And I fail to see my intoxicating beauty anywhere,

    I can only see the green like her skirt here and there.

    Last year beyond the pavilion the sun set and dusk spread.

    From her snow-like skin came the warm refreshing scent,

    Her brows,the distant hills,were drawn lightly.

    I recollect in those hours in last spring so clearly

    We shared the fragrant pillow behind the screen colorful.

    Tonight the moon shines on all the passes and mountains,

    Even a thousand miles away it appears

    As bright and pure like our love as here.

    我們可用比喻描寫這種幻覺。譯者應用明喻,將“草連空”譯為“the green like her skirt here and there.”我看到遠遠近近的綠草都像她的裙子,他聞到了醉人的清香。他不由自主奔了過去,擁抱裙子,狂吻裙子,他喃喃自語:你好香、好甜、好暖和。隨后他躺在她身上,酣睡到太陽高升。譯語讀著會跑得更快,吻得更狂,睡得更香。

    (三)增譯花卉樹木的特性

    在翻譯時,有時應譯出花卉樹木的香味、色彩。

    例3:柳永《望海潮》

    東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風簾翠幕,參差十萬人家。云樹繞堤沙。怒濤卷霜雪,天塹無涯。市列珠璣,戶盈羅綺,競豪奢。

    重湖疊巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮娃。千騎擁高牙。乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。

    譯文:

    Tune:Watching the Tidal Bore

    In the southeast,with the beauty of the scene,the most famous,

    And as one of the largest cities in the Kingdom of Wu ancient,

    Hangzhou since olden days has been the most flourishing.

    The misty willows and painted bridges seem in paintings,

    The bamboo curtains hang at the doors and windows,

    There are more than hundred thousands of households.

    Lining up on the banks of the Qiantang River trees are lost in the sky.

    In the broad river the huge waves surge eastward snow-white,

    The clear river appears to be endlessly long and vast.

    In the shops pearls of different sizes and shapes sparkle,

    Before the doors shown are pretty colored silk and satin,

    The shop owners vie with pride in their riches and luxury.

    With inner and outer lakes,hill upon hill,clear and pretty is the West Lake.

    In autumn here and there floats the intoxicating scent of flowers of bays,

    In summer ten miles of lotuses with fragrance are in bloom.

    The Qiang pipes play melodious music under the sky blue,

    Under the bright moon anywhere the songs of water chestnut are heard,

    Loudly laugh and sing the fishermen and lotus-seedpods-gathering girls.

    The guards on horses with colorful flags pass by one by one.

    With interest you listen to the drums and pipes when drunk,

    Appreciating far and near the green leaves and red flowers.

    You recite the poems about the beautiful scenery on fine hours.

    Before going back,you'd better paint the pictures of them

    Which you should to the emperor and high officials present.

    在翻譯“有三秋桂子,十里荷花”時應譯出桂花和荷花的特性。譯者將“有三秋桂子,十里荷花”譯為“In autumn here and there floats the intoxicating scent of flowers of bays,In summer ten miles of lotuses with fragrance are in bloom.”意為秋天到處漂浮著桂花醉人的芬芳,夏天荷花十里盛開,清香彌漫。譯出了花的特征,香氣和美麗,花的迷人之處。

    二、水文化

    (一)同義反復

    同義反復是用兩個同義字來強化。

    例4:潘閬《酒泉子》

    長憶觀潮,滿郭人爭江上望,來疑滄海盡成空,萬面鼓聲中。

    弄潮兒向濤頭立,手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看,夢覺尚心寒。

    譯文:

    Tune:Song of Wine Fountain

    I often recollect watching the grand tide in Hangzhou on the scenic spot,

    All the people crowded out of the city madly to watch it on the seashore.

    The whole sea seemed to be all of a sudden empty,

    With sound as a ten thousand drums beating loudly.

    The tide players stood on the wave crests,

    Holding red flags in their hands not wet.

    Since leaving there,many times I dream of the sight,

    Awake at midnight,I still shiver and shake with fright.

    我們可用同義反復法,譯出詞人對弄潮兒的心驚膽寒的感受。 譯者將“夢覺尚心寒"譯為“Awake at midnight I still shiver and shake with fright.”發(fā)抖用了兩個同義字:shake and shiver,達到了強化效果。詞人表示夢中醒來也被驚險的弄潮情景嚇得膽顫心驚。烘托弄潮兒的精采表演。源語讀者,包括李白都想看弄潮。譯語讀者更想去看弄潮,甚至自己去弄潮了。

    (二)不譯地名,譯當?shù)氐奈幕?/p>

    有時候我們不譯有關的地名,而譯當?shù)氐奈幕?。因為譯語讀者不能從地名聯(lián)想到有關的文化。

    例5:嚴蕊《如夢令》

    道是梨花不是。道是杏花不是。白白與紅紅,別是東風情味。曾記,曾記,人在武陵微醉。

    譯文:

    Tune: Like a Dream

    Pear blossoms,they look like,

    But they are not.

    Peach blossoms,they look like,

    But they are not.

    The trees boast of two colored blossoms,the white and red ones,

    From their sweet soft hearts east breeze blows out special pure love.

    Oh,I remember,

    Oh,I remember,

    Once in fairyland I loved the trees

    Along the Peach Blossom Stream.

    詞人說此花像桃花,但不是桃花,像杏花,但又不是杏花。它超越春天百花。它屬于桃源之花,花名就是桃花。她還說她在武陵看到過它。桃花源在武陵桃花溪深處桃花林盡頭。桃花源也稱世外桃源,指不受外界影響的地方,或幻想中的美好世界。翻譯時,不必譯武陵,只須譯出其文化。譯者將“人在武陵微醉”譯為“once in fairyland I loved the trees/Along the Peach Blossoms Stream.”意為:我曾在桃花溪邊的桃花仙境中的為桃花陶醉。源語讀者一定會十分激動,他們會成群結(jié)對,日以繼夜來到桃花源。因為那是一個悠閑、平安、長生不老的地方。如只譯武陵,譯語讀者聯(lián)想不到桃源仙境。

    (三)對不同的背景說法進行選擇

    在翻譯時,要注意詩詞的背景。如果背景有多種說法,應該盡力找到最為正確適當?shù)陌姹尽?/p>

    例6:姜夔《揚州慢》

    淮左名都,竹西佳處,解鞍少駐初程。過春風十里,盡薺麥青青。自胡馬窺江去后;廢池喬木,猶厭言兵。漸黃昏,清角吹寒,都在空城。

    杜郎俊賞,算而今、重到須驚??v豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情。二十四橋仍在,波心蕩、冷月無聲。念橋邊紅藥,年年知為誰生!

    譯文:

    Tune:Slow Song of Yangzhou City

    In Yangzhou whose fame spreading the world round,

    In the long and broad well-known Huai River's south,

    And on a road quite near

    West Bamboo Pavilion,

    I dismount from a horse for a short time.

    I pass the flourishing street of ten miles,

    Now it is covered with thick wild green wheat.

    Since the city was trampled by enemy horse heels,

    The desolate broad ponds and trees tall

    Fear to talk of battle fires and swords.

    The eve is gradually approaching with sorrow,

    The horn from the city gate moans and groans

    Through the whole empty city.

    Poet Du appreciated it greatly,

    If he came back here one day,

    He would be greatly amazed.

    Even he was good at writing girls' beauty,so charming,

    And sweet spring dreams in the green singing buildings,

    He could not describe his feelings so chilly and miserable.

    The Twenty- fourth Bridge recollects the merry hours in silence,

    And under it the waves with grief gurgles,

    The moon shivers on them without a word.

    The herbaceous peonies red

    By the old bridge depressed

    Year after year bloom

    Oh,after all,for whom?

    在翻譯時,我們應該對二十四橋進行注解,二十四橋的典故出自于杜牧的《寄揚州韓綽判官》:青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。二十四橋有兩種說法:一為揚州有二十四座橋,另一為揚州瘦西湖上的一座橋——名為二十四橋。第一種說法并不恰當,歌女不可能輪番去二十四座橋唱歌;而第二種說法是對的,時至今日,作為揚州重要的旅游景點,二十四橋上仍有人歌唱,吹簫。

    通過注解,讀者,特別是譯語讀者將了解到,二十四橋是美麗而熱鬧的景點,每晚有歌伎舞女在上面吹簫起舞,這會給予他們一些美妙的幻想,期待去揚州欣賞一番。

    三、山文化

    江南的山不高,但很秀麗。騷人墨客常把它們比作姑娘彎彎的眉頭,或者清香的羅裙,或者調(diào)情的發(fā)針。

    例7:張先:《醉垂鞭》

    雙蝶繡羅裙,東池宴,初相見。朱粉不深勻,閑花淡淡春。

    細看諸處好,人人道,柳腰身。昨日亂山昏,來時衣上云。

    譯文:

    Tune:Drunk with a Whip Hanging

    Your skirt is embroidered with a pair of butterflies colorful,

    At a happy feast table by the East Pool,

    I will never forget I'm so lucky to make your acquaintance.

    You are lightly powdered and roughed,

    As leisure flowers display simple and elegant spring scene.

    And any part of you is so delicate and fine,

    Your waist is as slender as a branch of a weeping willow tree,

    People observing you carefully are surprised.

    You're the goddess with showers from the hills last night coming here,

    Look,now still wet your pink silk skirt with sweet love dew appears.

    歌女是實,神女是幻。我們應增強兩者的相似性,使讀者產(chǎn)生似真似幻的感覺。譯者將“昨日亂山昏,來時衣上云”譯為“You're the goddess with showers from the hills last night coming here,Look,now still wet your pink silk skirt with sweet love dew appears.”譯文的意思是,你是仙女,昨夜你帶著雨水從亂山中飛來,瞧,你粉紅的絲裙上被愛情的露水濕了一大塊。愛情之露增強了神的相似度。源語讀者會不由自主地自言自語:是歌女呀,是神女呀?他們眼前出現(xiàn)了似真似幻的感覺,一種朦朧美。朦朧美是最美的。

    四、歌伎舞女文化

    (一)增詞展示妙齡歌妓初次向才子示愛的矛盾心情

    例8:張先《更漏之》

    錦筵紅,羅幕翠。伺宴美人姝麗。十五六,解憐才。勸人深酒杯。

    黛眉長,檀口小。耳畔向人輕道。柳陰曲,是兒家。門前紅杏花。

    譯文:

    The red silk cloth covers the table of the feast,

    And the curtain is green.

    The maiden singer is so beautiful.

    She is fifteen or sixteen only,

    She know to love a talented scholar

    Urging me to empty cups of wine one after another.

    Long are her willow-leave-like dark green brows,

    And small is her red mouth.

    She whispers to me in a voice shy and low:

    "In the deep shade of a willow,

    Before my house in pale blue

    The red apricots are in bloom."

    我們應增詞,顯示少女矛盾心情。譯者將“耳畔向人輕道”譯為“She whispers to me in a voice shy and low”(她羞答答地悄悄對我說),增譯shy(含羞)。她是十五六歲的歌女,一個妙齡的姑娘。她為這個詞人的才華所傾倒,她要向他表示對他的愛慕,馬上說,不好意思呀。不斷給他斟酒和勸酒吧。但終得說。不說就失去機會了,要后悔一輩子。輕聲對他說吧,好難為情。就這樣,他帶著含羞輕聲地請他到她家約會,臉上泛起紅暈。勇氣中帶著羞怯,反映了一種略帶矛盾的心態(tài)。展示了她的心靈美。含羞產(chǎn)生的紅暈又增添了她的外表美。譯語讀者得到了與原語讀者相同的審美享受。

    (二)還原借代中的本體

    借體為文字中的直述之物,本體為借體的對象,藏于借體之后的內(nèi)容。借體之所以能代替本體,是因為其或為本體的一個特征或標志,或為本體之所屬。借體在古詩詞曲中顯得很含蓄,很深奧。當然,它為古詩詞曲平添了幾分美色。但譯語讀者常在曲折的路上迷路,我們不得不譯出本體。

    例9:辛棄疾《水龍吟》下闕

    休說鱸魚堪膾,盡西風、季鷹歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!

    譯文:

    Now colder and colder the north west wind blows,

    In my hometown cooked perches are well-known,

    I won't return home in mounts and fields without care,

    Nor will I buy any house and piece of land over there,

    For I'd be ashamed if I can't become a hero to recover the lost lands.

    Just like water precious time flows away and will never come back.

    The lands of our country beautiful and vast

    Are in the wind and rain so cruel and hard.

    Whom can I ask with unbearable grief

    To call a beauty in a singing hall green,

    With pink kerchiefs and green sleeves here,

    To sweep away tenderly a hero's warm tears?

    譯語讀者,聯(lián)想不到歌伎舞女。我們只能譯出本體。譯者將“倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚”譯為“Whom can I ask with unbearable grief/To call a beauty in a singing hall green,/With pink kerchiefs and green sleeves,To sweep away tenderly a hero's warm tears?”譯文的意思是,我悲痛難忍,誰替我請一位綠色妓院里的歌女來擦一位英雄的熱淚呢?譯者將本體和借體都譯出,既譯歌女,又譯紅巾翠袖,美上加美。譯語讀者看到了美麗的歌女,感受到了詞人憂愁。

    五、酒文化

    (一)使對比雙方差異明顯

    何為對比,兩種事物比較高低,異同。為了使強者突出,鮮明,我們不妨添美增色。

    例10:蘇軾《江城子》

    墨云拖雨過西樓,水東流,晚煙收,柳外殘陽,回照動簾鉤。今夜巫山真?zhèn)€好,花未落,酒新篘。

    美人微笑轉(zhuǎn)星眸,月花羞。捧金甌。歌扇縈風,吹散一春愁。試問江南諸伴侶,誰似我,醉揚州。

    譯文:

    Tune:A Riverside Town

    The dark clouds pull the rain past the west chamber.

    The clear and green water murmurs cheerful eastward,

    The thin mist disappears in the eve.

    The setting sun beyond willow trees

    Sheds light on the silver hook on the scented curtains shining.

    Tonight my beauty like a fairy maiden looks so intoxicating,

    The flowers are in full bloom,

    The newly made wine is good

    While smiling, she turns her right and left enchanting eyes,

    Before her feel ashamed the beautiful flowers and moon bright.

    She raises the cup filled with wine to me with cheer again and again,

    Singing,she waves her scented fan blowing my spring sorrow away.

    My friends in the southern land,

    From my deep heart now I ask:

    "Who is as happy as I getting drunk in

    Beautiful and flourishing Yangzhou city?"

    我們可對揚州進行修釋,美化,讓他更覺優(yōu)越,更覺快樂。譯者將“試問江南諸伴侶,誰似我,醉楊州”譯為“My friends in the southern land,F(xiàn)rom my deep heart now I ask:‘Who is as happy as I getting drunk in Beautiful and flourishing Yangzhou city?’”譯文的意思是,江南的知音們,我醉在美麗,繁華的揚州,你們誰能與我相比。譯者將“揚州”譯為美麗,繁華的揚州。譯者為揚州添美,這是還原其美。揚州曾是全國最美麗,最繁華的城市,特別在隋朝,唐朝和宋朝。他應該感到優(yōu)勢,感到愉快。不添美,譯語讀者可能認為揚州是一個小城。

    (二)夸張

    出于表達的需要,故意言過其實,對客觀事物作夸大或縮小的描述。以引起讀者的共鳴,獲得美的感受[3]217。

    例11:歐陽修《采桑子》

    清明上巳西湖好,滿目繁華。爭道誰家?綠柳朱輪走鈿車。

    游人日暮相將去,醒醉喧嘩。路轉(zhuǎn)堤斜。直到城頭總是花。

    譯文:

    Tune:Gathering Mulberry Leaves

    The West Lake is pretty near Clear and Bright,

    The scenery is so flourishing before my eyes.

    Oh, the traveler trying to get there earlier fight even,

    Under willows run decorated carriages with red wheels.

    At dusk tourists group by group return excited,

    Those who get drunk talk and laugh like crazy.

    The dyke winds its way to the city wall

    Filled with the flowers in full bloom all.

    極目遠望,前方的道路曲曲彎彎,前方的湖堤也彎彎斜斜。堤旁全是花。對醉者可進行夸張。譯者將“醒醉喧嘩”譯為“At dusk tourists group by group return excited,those who get drunk talk and laugh like mad.”譯文的意思是,傍晚,游客成群結(jié)隊回家。喝醉者高聲叫喊,像瘋了一樣。進行夸張,引起讀者,特別是譯語讀者強烈興趣,他們一定要到西湖去看一看。

    (三)縮小夸張

    翻譯有時候要將夸張進行一定程度的縮減,以吸引讀者的興趣。

    例12:歐陽修《朝中措》

    平山闌檻倚晴空,山色有無中。手種堂前垂柳,別來幾度春風。

    文章太守,揮毫萬字,一飲千鐘。行樂直須年少,尊前看取衰翁。

    譯文:

    Tune:Way in the Royal Court

    On the blue sky the Pingshan Hall seems to lean,

    The distant hills were now seen and now unseen.

    With my own hands I planted the willow trees,

    Since I left,they have bathed in spring breeze for years already.

    I feel quite happy you become a prefect of wonderful poetry,

    In a very short time,you can write a hundred lines,

    Without stop you can empty a hundred cups of wine.

    To make merry you must be young,

    See how I enjoy myself at feasts just.

    詞人寫當年登臨所見。譯者將“一飲千鐘”譯為一飲百杯,縮小的夸張,游移于可能與不可能之間。譯語讀者很受鼓舞,樂于一試。

    (四)改變感覺

    人的味覺通常由心情的變化而改變,所以在翻譯時,應根據(jù)需要進行改變,譯出不同的“味覺”。

    例13:柳永《雨霖鈴》

    寒蟬凄切。對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。

    多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。此去經(jīng)年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?

    譯文:

    Tune:Bell Ringing in the Rain

    At dusk in the cool autumn the cicadas in the trees sadly cry.

    We stand close facing the Farewell Pavilion on the riverside,

    Just after shedding tears,a heavy shower.

    At the farewell table I feel wine so sour,

    Today here we can hardly endure to long part,

    The boatman urges me again and again to start.

    Holding our hands,we look at each other's teardrops,

    Words frozen in our tender hearts,we break into sobs.

    With grief I'm leaving her farther and farther away,

    The eve haze knits brows over a thousand Li's waves,

    The gloom drowns the south shore of the Yangtze River.

    Since old days to leave lover has always been heartbroken,

    How can I in the clear cold fall stand the sadness?

    Where shall I sober up tonight from drunkenness?

    On the bank sway the sparse weeping willows

    When the moon sets and the morn breeze blows.

    I'll be away for years day and night missing my dear.

    In the south of the Yangtze on my long journey drear,

    I will not bear giving even

    A glance at the pretty scenes.

    Even a thousand thoughts and feelings in my mind I get,

    To whom can I with a sweet tender heart convey them?

    在翻譯“都門帳飲無緒”時,應該知道詞人此時的心情低沉,所飲之酒自然也就寡然無味。譯者將“都門帳飲無緒”譯為“At the farewell table I feel wine so sour”(我的酒為何這般酸楚),清晰地展現(xiàn)出詞人內(nèi)心的痛苦。

    六、結(jié)語

    文章展示了宋詞中的江南文化一角,以許淵沖先生的意美、聲美和形美為指導方針展現(xiàn)出的宋詞中美麗的中華文化,定會讓無數(shù)的譯語讀者陶醉其中,并前往中國,親自去江南體驗一番。讓我們,于宋詞中,與譯語讀者相逢、相知,結(jié)千年的深情。

    [參考文獻]

    [1]許淵沖.漢英對照宋詞三百首[M].長沙:湖南出本社,1996(5):33.

    [2]顧正陽.古詩詞曲英譯論稿[M].上海:百家出版社,2003:236.

    [3]顧正陽.古詩詞曲英譯理論探索[M].上海:上海交通大學出版社,2004:217.

    [4]王鴻雁.游刃有余行云流水——翻譯之“換譯”技巧應用芻議[J].牡丹江師范學院學報:社會科學版,2021(04):62-70.

    [5]婁琦,韓竹林,位春華.翻譯中文化“他者”的解構(gòu)[J].牡丹江師范學院學報(社會科學版),2020(03):75-83.

    [責任編輯]甄 欣

    Translation Strategy of Culture of South of the Yangtze River in Song Ci Poems in English

    SHANG Xiaojin,GU Yiyan

    (School of Foreign Languages,Shanghai University,Shanghai,200444,China)

    Abstract:The south of the Yangtze is very beautiful and flourishing,heaven in the world.It boasts of many intoxicating myths,legends and stories.The author basically applies Mr.Xu Yuanchong's Three Beauties Theory to demonstrate the translation strategy of Jiangnan culture in Song Ci from five different aspects:flowers and trees,water,mountains,songstresses and dancers,wine.

    Keywords:Song Ci;culture;translation

    猜你喜歡
    宋詞翻譯文化
    宋詞里的中秋月
    華人時刊(2023年17期)2023-10-24 08:01:48
    以文化人 自然生成
    年味里的“虎文化”
    金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
    半小時漫畫宋詞
    半小時漫畫宋詞
    品讀宋詞
    學生天地(2020年4期)2020-08-25 09:07:46
    誰遠誰近?
    商務英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應用
    小議翻譯活動中的等值理論
    考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
    文化之間的搖擺
    雕塑(2000年1期)2000-06-21 15:13:24
    男女之事视频高清在线观看| 精品亚洲成a人片在线观看| 午夜成年电影在线免费观看| 男女下面插进去视频免费观看| 青春草视频在线免费观看| a 毛片基地| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 中国美女看黄片| 亚洲男人天堂网一区| 999精品在线视频| 9191精品国产免费久久| 亚洲av男天堂| 男女下面插进去视频免费观看| 久久中文看片网| 999久久久国产精品视频| 日韩大片免费观看网站| 99国产精品一区二区蜜桃av | 亚洲国产精品999| 久热爱精品视频在线9| av不卡在线播放| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 国产高清国产精品国产三级| 一级,二级,三级黄色视频| 欧美97在线视频| 国产精品 欧美亚洲| 夜夜夜夜夜久久久久| 国产成人免费无遮挡视频| 成人黄色视频免费在线看| 久久女婷五月综合色啪小说| 亚洲国产精品999| tube8黄色片| 另类精品久久| av免费在线观看网站| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 中文精品一卡2卡3卡4更新| cao死你这个sao货| 十八禁网站免费在线| 成年动漫av网址| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 国产精品久久久久久精品古装| 欧美国产精品一级二级三级| 久久香蕉激情| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 在线永久观看黄色视频| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 真人做人爱边吃奶动态| 亚洲综合色网址| 黄片大片在线免费观看| 国产在线免费精品| 美女午夜性视频免费| 啦啦啦啦在线视频资源| 手机成人av网站| 久久精品国产综合久久久| 午夜免费鲁丝| 亚洲伊人久久精品综合| 一级片免费观看大全| 岛国毛片在线播放| 国产一区有黄有色的免费视频| 亚洲熟女毛片儿| 日韩免费高清中文字幕av| 久久热在线av| 亚洲国产av新网站| 电影成人av| 久久久国产精品麻豆| 一区二区日韩欧美中文字幕| 日韩视频在线欧美| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产人伦9x9x在线观看| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 国产男女内射视频| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 亚洲精品第二区| 91精品伊人久久大香线蕉| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 黄频高清免费视频| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 狂野欧美激情性bbbbbb| 亚洲成人手机| 中文字幕色久视频| 国产福利在线免费观看视频| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 久久久精品免费免费高清| 性色av一级| av不卡在线播放| 大片电影免费在线观看免费| 一区二区三区精品91| 精品久久久久久久毛片微露脸 | 国产成人欧美| 午夜福利影视在线免费观看| 制服人妻中文乱码| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 夫妻午夜视频| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 亚洲av日韩在线播放| 人妻一区二区av| 免费黄频网站在线观看国产| 国产亚洲一区二区精品| 国产精品久久久久成人av| 久久热在线av| 国产成人免费观看mmmm| 黄片大片在线免费观看| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 久久亚洲国产成人精品v| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 久久久久国产精品人妻一区二区| 亚洲成人手机| 99国产精品免费福利视频| av片东京热男人的天堂| a在线观看视频网站| 久久久国产精品麻豆| 欧美黑人精品巨大| 亚洲精品中文字幕在线视频| 妹子高潮喷水视频| 999精品在线视频| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 欧美黄色淫秽网站| 天天操日日干夜夜撸| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 国产精品久久久久久精品古装| 国产国语露脸激情在线看| 国产成人精品无人区| 日本a在线网址| 叶爱在线成人免费视频播放| kizo精华| 国产xxxxx性猛交| 他把我摸到了高潮在线观看 | 丁香六月欧美| 免费av中文字幕在线| 日韩中文字幕视频在线看片| 大码成人一级视频| 精品欧美一区二区三区在线| av又黄又爽大尺度在线免费看| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 一本色道久久久久久精品综合| 丝袜人妻中文字幕| 亚洲欧美精品自产自拍| 俄罗斯特黄特色一大片| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 99国产精品免费福利视频| 精品乱码久久久久久99久播| 在线永久观看黄色视频| 人妻 亚洲 视频| 日韩电影二区| 搡老岳熟女国产| 亚洲成人免费av在线播放| 久久久久久久国产电影| 妹子高潮喷水视频| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产日韩欧美视频二区| 九色亚洲精品在线播放| 午夜激情av网站| 欧美日韩av久久| a 毛片基地| 国产精品1区2区在线观看. | 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 在线观看www视频免费| 搡老熟女国产l中国老女人| 亚洲色图综合在线观看| 无限看片的www在线观看| 欧美日韩av久久| 婷婷色av中文字幕| av天堂在线播放| 青青草视频在线视频观看| 久久99热这里只频精品6学生| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 欧美+亚洲+日韩+国产| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 亚洲一区中文字幕在线| 999精品在线视频| 亚洲少妇的诱惑av| 国产又爽黄色视频| 国产伦理片在线播放av一区| 在线天堂中文资源库| 乱人伦中国视频| 国产在线一区二区三区精| 男女午夜视频在线观看| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 搡老岳熟女国产| 91精品三级在线观看| 在线精品无人区一区二区三| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 黄片小视频在线播放| 午夜福利,免费看| 男女床上黄色一级片免费看| 啦啦啦 在线观看视频| 色94色欧美一区二区| 日韩视频一区二区在线观看| 国产有黄有色有爽视频| 国产伦理片在线播放av一区| 午夜两性在线视频| 一二三四在线观看免费中文在| 999久久久国产精品视频| 在线观看一区二区三区激情| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 老司机影院毛片| 99精品久久久久人妻精品| 国产成人欧美在线观看 | 欧美性长视频在线观看| 亚洲国产成人一精品久久久| 成年动漫av网址| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 男女边摸边吃奶| 欧美日韩福利视频一区二区| 两性夫妻黄色片| 国产av又大| 狠狠狠狠99中文字幕| 精品免费久久久久久久清纯 | 在线观看免费高清a一片| 91精品国产国语对白视频| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 国产精品熟女久久久久浪| 狂野欧美激情性bbbbbb| 亚洲三区欧美一区| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 99国产极品粉嫩在线观看| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 日本欧美视频一区| 国产精品国产av在线观看| 日韩三级视频一区二区三区| 最近最新中文字幕大全免费视频| 亚洲精品自拍成人| 两性夫妻黄色片| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区 | av网站免费在线观看视频| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 久久久久视频综合| 多毛熟女@视频| 国产免费视频播放在线视频| 欧美国产精品va在线观看不卡| 中文字幕制服av| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 啦啦啦 在线观看视频| 99国产综合亚洲精品| 亚洲精华国产精华精| 国产精品成人在线| 各种免费的搞黄视频| 91精品伊人久久大香线蕉| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 12—13女人毛片做爰片一| 亚洲国产看品久久| 黑丝袜美女国产一区| 国产一区二区激情短视频 | 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 久久综合国产亚洲精品| 一本综合久久免费| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 久久久欧美国产精品| 国产精品一区二区在线观看99| 天天添夜夜摸| 丝袜人妻中文字幕| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 高清在线国产一区| 精品少妇内射三级| a级毛片黄视频| 欧美 日韩 精品 国产| 日韩视频在线欧美| 亚洲男人天堂网一区| 欧美激情高清一区二区三区| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 午夜成年电影在线免费观看| 国产1区2区3区精品| 一区二区三区乱码不卡18| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 国产成+人综合+亚洲专区| 曰老女人黄片| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 日韩视频在线欧美| www.av在线官网国产| 美女大奶头黄色视频| bbb黄色大片| av一本久久久久| 大片免费播放器 马上看| 97精品久久久久久久久久精品| 伊人久久大香线蕉亚洲五| h视频一区二区三区| 久久久国产精品麻豆| 男女边摸边吃奶| 成人黄色视频免费在线看| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 亚洲熟女精品中文字幕| 爱豆传媒免费全集在线观看| 免费日韩欧美在线观看| 日韩欧美一区二区三区在线观看 | 久久影院123| a 毛片基地| 美女中出高潮动态图| 国产av精品麻豆| 久久久久视频综合| av国产精品久久久久影院| 亚洲一区中文字幕在线| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 国产真人三级小视频在线观看| 国产免费现黄频在线看| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 久久国产精品人妻蜜桃| 久久 成人 亚洲| 纯流量卡能插随身wifi吗| 91成年电影在线观看| 成人国语在线视频| 一级黄色大片毛片| 亚洲第一青青草原| 麻豆国产av国片精品| 成年女人毛片免费观看观看9 | 九色亚洲精品在线播放| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 五月开心婷婷网| 久久久国产成人免费| 一级毛片精品| 亚洲全国av大片| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 男女下面插进去视频免费观看| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 青草久久国产| 欧美黄色淫秽网站| 真人做人爱边吃奶动态| 国产精品久久久久久精品古装| 好男人电影高清在线观看| 亚洲男人天堂网一区| 亚洲精华国产精华精| 爱豆传媒免费全集在线观看| 国产免费视频播放在线视频| 在线观看www视频免费| 久热这里只有精品99| 90打野战视频偷拍视频| 日本av免费视频播放| 伦理电影免费视频| 国产精品久久久久久精品电影小说| 男女午夜视频在线观看| 女性生殖器流出的白浆| 国产av又大| 中国国产av一级| 97人妻天天添夜夜摸| 天天影视国产精品| 黄色视频,在线免费观看| 国产熟女午夜一区二区三区| 久久午夜综合久久蜜桃| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡 | 亚洲成人免费av在线播放| 久久久国产精品麻豆| 久久九九热精品免费| 久久热在线av| 丝袜在线中文字幕| 1024香蕉在线观看| 亚洲一码二码三码区别大吗| 国产97色在线日韩免费| 国产精品久久久久成人av| 亚洲第一av免费看| 成年美女黄网站色视频大全免费| 日韩中文字幕视频在线看片| 久热爱精品视频在线9| 精品一区二区三卡| 国产欧美亚洲国产| 香蕉国产在线看| 丰满迷人的少妇在线观看| 精品福利观看| 久久天堂一区二区三区四区| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 国产高清视频在线播放一区 | www.精华液| 国产精品国产三级国产专区5o| 两个人免费观看高清视频| 18在线观看网站| 我的亚洲天堂| 亚洲精品国产av蜜桃| 五月开心婷婷网| 午夜福利,免费看| 久久免费观看电影| 夜夜夜夜夜久久久久| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 久久久久精品人妻al黑| 香蕉国产在线看| 黄色怎么调成土黄色| 12—13女人毛片做爰片一| 老汉色av国产亚洲站长工具| 国产一区二区三区av在线| 国产欧美日韩一区二区三 | 性少妇av在线| www日本在线高清视频| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 电影成人av| 免费人妻精品一区二区三区视频| 免费av中文字幕在线| 超碰97精品在线观看| 性高湖久久久久久久久免费观看| 嫁个100分男人电影在线观看| 午夜免费鲁丝| 国产日韩欧美亚洲二区| 18禁国产床啪视频网站| 久久九九热精品免费| 天堂8中文在线网| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 99国产精品一区二区蜜桃av | 我要看黄色一级片免费的| 老熟女久久久| 国产免费福利视频在线观看| 午夜久久久在线观看| 美女视频免费永久观看网站| 90打野战视频偷拍视频| 性少妇av在线| 欧美日韩精品网址| av视频免费观看在线观看| 波多野结衣一区麻豆| 看免费av毛片| 国产99久久九九免费精品| 超碰97精品在线观看| 精品乱码久久久久久99久播| 一区在线观看完整版| 色视频在线一区二区三区| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 成在线人永久免费视频| 精品一区在线观看国产| 国产视频一区二区在线看| 1024香蕉在线观看| 国产伦人伦偷精品视频| 久久久久视频综合| 99国产精品99久久久久| 国产亚洲精品第一综合不卡| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 久久人妻熟女aⅴ| 夫妻午夜视频| 蜜桃国产av成人99| 91成年电影在线观看| 国产成人欧美在线观看 | 免费观看av网站的网址| 成人黄色视频免费在线看| 亚洲成人手机| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 久久精品人人爽人人爽视色| 亚洲精品国产一区二区精华液| 国产精品久久久久久精品古装| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 欧美国产精品一级二级三级| 男人舔女人的私密视频| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 多毛熟女@视频| 欧美精品亚洲一区二区| 午夜福利一区二区在线看| 久久久久国内视频| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 新久久久久国产一级毛片| 一级,二级,三级黄色视频| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 五月天丁香电影| 高清视频免费观看一区二区| 最新在线观看一区二区三区| 麻豆乱淫一区二区| 国产精品av久久久久免费| 欧美久久黑人一区二区| 免费黄频网站在线观看国产| 国产成人精品在线电影| 欧美少妇被猛烈插入视频| 91字幕亚洲| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 高清视频免费观看一区二区| 国产三级黄色录像| 欧美黄色淫秽网站| 日韩一区二区三区影片| 五月开心婷婷网| 2018国产大陆天天弄谢| 亚洲精品在线美女| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 国产片内射在线| 亚洲专区中文字幕在线| 久久精品国产亚洲av高清一级| 久久午夜综合久久蜜桃| 国产在线一区二区三区精| 一级片免费观看大全| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 精品一区二区三卡| 69精品国产乱码久久久| 老司机亚洲免费影院| 在线精品无人区一区二区三| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 国产亚洲av高清不卡| 99精国产麻豆久久婷婷| 久久久久精品国产欧美久久久 | 久热这里只有精品99| 日本一区二区免费在线视频| 97人妻天天添夜夜摸| 免费观看人在逋| 欧美另类一区| 久久人人97超碰香蕉20202| 最近最新免费中文字幕在线| 男女午夜视频在线观看| 俄罗斯特黄特色一大片| 两个人看的免费小视频| 国产日韩欧美在线精品| 久9热在线精品视频| 水蜜桃什么品种好| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 免费在线观看日本一区| 日本91视频免费播放| 久久国产精品大桥未久av| √禁漫天堂资源中文www| 亚洲精品中文字幕在线视频| 亚洲av欧美aⅴ国产| 国产1区2区3区精品| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 色综合欧美亚洲国产小说| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产伦理片在线播放av一区| 777米奇影视久久| 韩国精品一区二区三区| 91国产中文字幕| a 毛片基地| 男女免费视频国产| 咕卡用的链子| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 国产区一区二久久| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 中国美女看黄片| 欧美性长视频在线观看| 在线天堂中文资源库| 国产亚洲欧美精品永久| 丝袜在线中文字幕| 国产福利在线免费观看视频| 真人做人爱边吃奶动态| 国产精品国产av在线观看| 国产国语露脸激情在线看| 一边摸一边做爽爽视频免费| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 真人做人爱边吃奶动态| 在线精品无人区一区二区三| 男女国产视频网站| 精品视频人人做人人爽| 精品久久久久久电影网| 在线观看www视频免费| 人成视频在线观看免费观看| 99久久99久久久精品蜜桃| 91精品三级在线观看| 国产精品欧美亚洲77777| 国产亚洲精品第一综合不卡| 中文字幕人妻熟女乱码| 日韩中文字幕欧美一区二区| 伊人亚洲综合成人网| 9热在线视频观看99| 纵有疾风起免费观看全集完整版| xxxhd国产人妻xxx| 热99久久久久精品小说推荐| 精品欧美一区二区三区在线| 18禁观看日本| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 狂野欧美激情性bbbbbb| 亚洲七黄色美女视频| 亚洲欧美一区二区三区久久| 久久久久精品人妻al黑| 青春草亚洲视频在线观看| 一区福利在线观看| 国产成人欧美在线观看 | 纵有疾风起免费观看全集完整版| av电影中文网址| 91成年电影在线观看| 国精品久久久久久国模美| 午夜福利,免费看| 国产片内射在线| 在线观看免费视频网站a站| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 嫩草影视91久久| av福利片在线| 婷婷成人精品国产| 91国产中文字幕| 国产日韩欧美视频二区| av超薄肉色丝袜交足视频| 亚洲一区中文字幕在线| 天堂中文最新版在线下载| 在线观看舔阴道视频| 90打野战视频偷拍视频| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 久久久久精品人妻al黑| 淫妇啪啪啪对白视频 | 狠狠狠狠99中文字幕| 亚洲欧美清纯卡通| 免费观看人在逋| 无限看片的www在线观看| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 99九九在线精品视频| 老司机影院毛片| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 99精国产麻豆久久婷婷| 欧美乱码精品一区二区三区| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 99九九在线精品视频| 免费观看人在逋| 免费日韩欧美在线观看| 一级片免费观看大全| 97精品久久久久久久久久精品| 午夜福利在线观看吧| 亚洲精品在线美女| 操出白浆在线播放| 亚洲少妇的诱惑av| 成人国产av品久久久| 欧美黄色淫秽网站| 一个人免费看片子| 老司机午夜福利在线观看视频 | 9191精品国产免费久久| 俄罗斯特黄特色一大片| 国产成+人综合+亚洲专区| 狠狠狠狠99中文字幕| 精品福利观看| 又大又爽又粗| 老汉色∧v一级毛片| 视频区图区小说| 亚洲 国产 在线| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 精品人妻一区二区三区麻豆|