• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    宋詞英譯中江南文化翻譯策略

    2022-07-09 13:53:32尚曉進顧怡燕
    關鍵詞:宋詞翻譯文化

    尚曉進 顧怡燕

    [摘 要] 江南是風景美麗,繁華的地方,是人間的天堂。它有那么多的美麗醉人的神話、傳說和故事。文章主要應用許淵沖先生的三美策略,從花草樹木、水、山、歌伎舞女和酒五個不同方面展示宋詞中江南文化的翻譯策略。

    [關鍵詞] 宋詞;文化;翻譯

    [中圖分類號]H315.9 [文獻標志碼]A

    古代,江南包括江浙在內(nèi)的較大的地區(qū),不一定指長江之南,它可以在長江東南,長江下游。只要離長江不遠,美麗繁華的地區(qū),都可稱為江南。這與現(xiàn)在的長三角大致相似。比如揚州,位置在江北,但是很像江南,在宋詞當中均稱為江南。柳永的《望海潮》:“東南形勝,三吳都會,錢塘自古豪華”,此杭州之繁華也。杜牧的“春風十里揚州路”,此揚州之美麗和繁華也。宋詞用曲調(diào)吟唱,其中有九個與江南有關的曲調(diào):《夢江南》《望江南》《憶江南》《望江東》《江南春》《揚州慢》《醉桃園》《桃園憶故人》《惜瓊花》。宋詞在當時,特別在江南的傳唱是空前的。無論在城市還是鄉(xiāng)村,“凡有井水飲處皆能歌柳詞”。

    展示古詩詞曲中江南文化的策略是嚴復的信、達、雅。信是忠實,達是通順,雅是給人美觀。嚴復提出的信、達、雅已有百年;信與達廣為接受,雅有分歧。有的認為應取消雅,有的認為應對雅作不同的解釋。對于古詩詞曲的翻譯來說,雅既不能取消,也不能作其他解釋。它是必須有的。因為與現(xiàn)代語言相比,古詩詞曲在意義方面,句子結(jié)構(gòu)方面,音韻方面都是雅的,甚至是很雅的。當然,是美的,甚至是很美的[1]33。

    許淵沖先生提出了三美策略。他說:“盡量要保存原文的意美、音美、形美。所謂意美,就是不但要譯原文的表層形式,還更要譯文深層內(nèi)容,甚至言外之意。如果原文的內(nèi)容和形式統(tǒng)一,那翻譯比較容易;如果內(nèi)容和形式有矛盾,那只好舍形式而取內(nèi)容;如果原文的形式可以包括幾種不同的內(nèi)容。那就要選擇最美的一種,所以說是意美。其次,所謂音美,是要盡可能傳達原文的音韻節(jié)奏,雙聲疊韻。原文押韻,譯文要盡可能押韻;原文有平仄,譯文可以改為輕重音;原文多用雙聲詞,譯文也可以用雙聲詞。最后,所謂形美,包括句行的長短,句間的對仗,詞句的重復等?!比乐v得完整,具體??勺鳛榉g的一面鏡子,時時照看。

    江南可譯為south of the Yangtze River,或south of the Yangtze,或southern lands,或south of the low reaches of the Yangtze,或southeast of the Yangtze。筆者從五個方面分析翻譯的策略。

    一、花草樹木

    (一)擬人

    擬人分為六種:對話、動作、陳述、自述、心理和綜合。將花草樹木視為人是最常用的方法。擬人辭格可以使一切沒有生命的東西活起來,而且賦與它們似人的思想感情。如蔣捷的《梅花引》:“白鷗問我泊孤舟,是身留,是心留?心若留時,何事鎖眉頭?是對話?!?/p>

    例1:寇準《江南春》

    波渺渺,柳依依。孤村芳草遠,斜日杏花飛。江南春盡離腸斷,滿汀洲人未歸。

    譯文:

    Tune:Spring in the South of the Yangtze River

    Without end the clear green waves flow and flow,

    With affection sway and sway the tender willows.

    By the lone village the grass with the scent of our love extends to the horizon,

    In the setting sunlight the apricot blossoms fading like my face here and there fly.

    I'm heartbroken in the south of the Yangtze River in the spring late,

    Clover fern fills the shoal,but my dear has not been back to my bed.

    “波渺渺”,意為綠波向著遠方流呀流,沒有感情。柳依依,意為柳枝不斷搖曳,招手。此句沒有明顯顯示感情。我們應采用擬人方法,顯露情感,讓譯語讀者了解柳樹的深情。譯者將“柳依依”譯為“With affection sway and sway the tender willows”,增加了with affection(帶著愛情)意為柳枝帶著柔情不斷地搖曳,招手。這與上句的“波渺渺”——綠波不斷地向著遠方流呀流形成對照,柔情依依不斷招手的是女子,無情地越走越遠的是他的愛人,王孫兮不歸。

    (二)比喻

    古詩詞曲中,比喻可謂是“俯拾皆是”。它使語言生動,它為詩詞添美增色。它可分為明喻和暗喻。明喻就是清除地表明用A比方B,其格式為:本體加比喻詞加喻體。比喻詞通常為like,seem等。暗喻不明確表示比方,比喻詞通常為是,或省略[2]236。

    例2:謝逸《江城子》

    杏花村館酒旗風。水溶溶,飏殘紅。野渡舟橫,楊柳綠陰濃。望斷江南山色遠,人不見,草連空。

    夕陽樓外晚煙籠。粉香融,淡眉峰。記得年時,相見畫屏中。只有關山今夜月,千里外,素光同。

    譯文:

    Tune:A Riverside Town

    By the water over shops the streamers flutter in a breeze.

    The rippling waves murmur in the clear winding stream,

    The remaining red flowers fly high and low.

    The quiet boat lies empty at the ferry alone,

    The luxuriant weeping willows shed thick green shade.

    I try to see all the mountains in the southern land in vain,

    And I fail to see my intoxicating beauty anywhere,

    I can only see the green like her skirt here and there.

    Last year beyond the pavilion the sun set and dusk spread.

    From her snow-like skin came the warm refreshing scent,

    Her brows,the distant hills,were drawn lightly.

    I recollect in those hours in last spring so clearly

    We shared the fragrant pillow behind the screen colorful.

    Tonight the moon shines on all the passes and mountains,

    Even a thousand miles away it appears

    As bright and pure like our love as here.

    我們可用比喻描寫這種幻覺。譯者應用明喻,將“草連空”譯為“the green like her skirt here and there.”我看到遠遠近近的綠草都像她的裙子,他聞到了醉人的清香。他不由自主奔了過去,擁抱裙子,狂吻裙子,他喃喃自語:你好香、好甜、好暖和。隨后他躺在她身上,酣睡到太陽高升。譯語讀著會跑得更快,吻得更狂,睡得更香。

    (三)增譯花卉樹木的特性

    在翻譯時,有時應譯出花卉樹木的香味、色彩。

    例3:柳永《望海潮》

    東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風簾翠幕,參差十萬人家。云樹繞堤沙。怒濤卷霜雪,天塹無涯。市列珠璣,戶盈羅綺,競豪奢。

    重湖疊巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮娃。千騎擁高牙。乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。

    譯文:

    Tune:Watching the Tidal Bore

    In the southeast,with the beauty of the scene,the most famous,

    And as one of the largest cities in the Kingdom of Wu ancient,

    Hangzhou since olden days has been the most flourishing.

    The misty willows and painted bridges seem in paintings,

    The bamboo curtains hang at the doors and windows,

    There are more than hundred thousands of households.

    Lining up on the banks of the Qiantang River trees are lost in the sky.

    In the broad river the huge waves surge eastward snow-white,

    The clear river appears to be endlessly long and vast.

    In the shops pearls of different sizes and shapes sparkle,

    Before the doors shown are pretty colored silk and satin,

    The shop owners vie with pride in their riches and luxury.

    With inner and outer lakes,hill upon hill,clear and pretty is the West Lake.

    In autumn here and there floats the intoxicating scent of flowers of bays,

    In summer ten miles of lotuses with fragrance are in bloom.

    The Qiang pipes play melodious music under the sky blue,

    Under the bright moon anywhere the songs of water chestnut are heard,

    Loudly laugh and sing the fishermen and lotus-seedpods-gathering girls.

    The guards on horses with colorful flags pass by one by one.

    With interest you listen to the drums and pipes when drunk,

    Appreciating far and near the green leaves and red flowers.

    You recite the poems about the beautiful scenery on fine hours.

    Before going back,you'd better paint the pictures of them

    Which you should to the emperor and high officials present.

    在翻譯“有三秋桂子,十里荷花”時應譯出桂花和荷花的特性。譯者將“有三秋桂子,十里荷花”譯為“In autumn here and there floats the intoxicating scent of flowers of bays,In summer ten miles of lotuses with fragrance are in bloom.”意為秋天到處漂浮著桂花醉人的芬芳,夏天荷花十里盛開,清香彌漫。譯出了花的特征,香氣和美麗,花的迷人之處。

    二、水文化

    (一)同義反復

    同義反復是用兩個同義字來強化。

    例4:潘閬《酒泉子》

    長憶觀潮,滿郭人爭江上望,來疑滄海盡成空,萬面鼓聲中。

    弄潮兒向濤頭立,手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看,夢覺尚心寒。

    譯文:

    Tune:Song of Wine Fountain

    I often recollect watching the grand tide in Hangzhou on the scenic spot,

    All the people crowded out of the city madly to watch it on the seashore.

    The whole sea seemed to be all of a sudden empty,

    With sound as a ten thousand drums beating loudly.

    The tide players stood on the wave crests,

    Holding red flags in their hands not wet.

    Since leaving there,many times I dream of the sight,

    Awake at midnight,I still shiver and shake with fright.

    我們可用同義反復法,譯出詞人對弄潮兒的心驚膽寒的感受。 譯者將“夢覺尚心寒"譯為“Awake at midnight I still shiver and shake with fright.”發(fā)抖用了兩個同義字:shake and shiver,達到了強化效果。詞人表示夢中醒來也被驚險的弄潮情景嚇得膽顫心驚。烘托弄潮兒的精采表演。源語讀者,包括李白都想看弄潮。譯語讀者更想去看弄潮,甚至自己去弄潮了。

    (二)不譯地名,譯當?shù)氐奈幕?/p>

    有時候我們不譯有關的地名,而譯當?shù)氐奈幕?。因為譯語讀者不能從地名聯(lián)想到有關的文化。

    例5:嚴蕊《如夢令》

    道是梨花不是。道是杏花不是。白白與紅紅,別是東風情味。曾記,曾記,人在武陵微醉。

    譯文:

    Tune: Like a Dream

    Pear blossoms,they look like,

    But they are not.

    Peach blossoms,they look like,

    But they are not.

    The trees boast of two colored blossoms,the white and red ones,

    From their sweet soft hearts east breeze blows out special pure love.

    Oh,I remember,

    Oh,I remember,

    Once in fairyland I loved the trees

    Along the Peach Blossom Stream.

    詞人說此花像桃花,但不是桃花,像杏花,但又不是杏花。它超越春天百花。它屬于桃源之花,花名就是桃花。她還說她在武陵看到過它。桃花源在武陵桃花溪深處桃花林盡頭。桃花源也稱世外桃源,指不受外界影響的地方,或幻想中的美好世界。翻譯時,不必譯武陵,只須譯出其文化。譯者將“人在武陵微醉”譯為“once in fairyland I loved the trees/Along the Peach Blossoms Stream.”意為:我曾在桃花溪邊的桃花仙境中的為桃花陶醉。源語讀者一定會十分激動,他們會成群結(jié)對,日以繼夜來到桃花源。因為那是一個悠閑、平安、長生不老的地方。如只譯武陵,譯語讀者聯(lián)想不到桃源仙境。

    (三)對不同的背景說法進行選擇

    在翻譯時,要注意詩詞的背景。如果背景有多種說法,應該盡力找到最為正確適當?shù)陌姹尽?/p>

    例6:姜夔《揚州慢》

    淮左名都,竹西佳處,解鞍少駐初程。過春風十里,盡薺麥青青。自胡馬窺江去后;廢池喬木,猶厭言兵。漸黃昏,清角吹寒,都在空城。

    杜郎俊賞,算而今、重到須驚??v豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情。二十四橋仍在,波心蕩、冷月無聲。念橋邊紅藥,年年知為誰生!

    譯文:

    Tune:Slow Song of Yangzhou City

    In Yangzhou whose fame spreading the world round,

    In the long and broad well-known Huai River's south,

    And on a road quite near

    West Bamboo Pavilion,

    I dismount from a horse for a short time.

    I pass the flourishing street of ten miles,

    Now it is covered with thick wild green wheat.

    Since the city was trampled by enemy horse heels,

    The desolate broad ponds and trees tall

    Fear to talk of battle fires and swords.

    The eve is gradually approaching with sorrow,

    The horn from the city gate moans and groans

    Through the whole empty city.

    Poet Du appreciated it greatly,

    If he came back here one day,

    He would be greatly amazed.

    Even he was good at writing girls' beauty,so charming,

    And sweet spring dreams in the green singing buildings,

    He could not describe his feelings so chilly and miserable.

    The Twenty- fourth Bridge recollects the merry hours in silence,

    And under it the waves with grief gurgles,

    The moon shivers on them without a word.

    The herbaceous peonies red

    By the old bridge depressed

    Year after year bloom

    Oh,after all,for whom?

    在翻譯時,我們應該對二十四橋進行注解,二十四橋的典故出自于杜牧的《寄揚州韓綽判官》:青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。二十四橋有兩種說法:一為揚州有二十四座橋,另一為揚州瘦西湖上的一座橋——名為二十四橋。第一種說法并不恰當,歌女不可能輪番去二十四座橋唱歌;而第二種說法是對的,時至今日,作為揚州重要的旅游景點,二十四橋上仍有人歌唱,吹簫。

    通過注解,讀者,特別是譯語讀者將了解到,二十四橋是美麗而熱鬧的景點,每晚有歌伎舞女在上面吹簫起舞,這會給予他們一些美妙的幻想,期待去揚州欣賞一番。

    三、山文化

    江南的山不高,但很秀麗。騷人墨客常把它們比作姑娘彎彎的眉頭,或者清香的羅裙,或者調(diào)情的發(fā)針。

    例7:張先:《醉垂鞭》

    雙蝶繡羅裙,東池宴,初相見。朱粉不深勻,閑花淡淡春。

    細看諸處好,人人道,柳腰身。昨日亂山昏,來時衣上云。

    譯文:

    Tune:Drunk with a Whip Hanging

    Your skirt is embroidered with a pair of butterflies colorful,

    At a happy feast table by the East Pool,

    I will never forget I'm so lucky to make your acquaintance.

    You are lightly powdered and roughed,

    As leisure flowers display simple and elegant spring scene.

    And any part of you is so delicate and fine,

    Your waist is as slender as a branch of a weeping willow tree,

    People observing you carefully are surprised.

    You're the goddess with showers from the hills last night coming here,

    Look,now still wet your pink silk skirt with sweet love dew appears.

    歌女是實,神女是幻。我們應增強兩者的相似性,使讀者產(chǎn)生似真似幻的感覺。譯者將“昨日亂山昏,來時衣上云”譯為“You're the goddess with showers from the hills last night coming here,Look,now still wet your pink silk skirt with sweet love dew appears.”譯文的意思是,你是仙女,昨夜你帶著雨水從亂山中飛來,瞧,你粉紅的絲裙上被愛情的露水濕了一大塊。愛情之露增強了神的相似度。源語讀者會不由自主地自言自語:是歌女呀,是神女呀?他們眼前出現(xiàn)了似真似幻的感覺,一種朦朧美。朦朧美是最美的。

    四、歌伎舞女文化

    (一)增詞展示妙齡歌妓初次向才子示愛的矛盾心情

    例8:張先《更漏之》

    錦筵紅,羅幕翠。伺宴美人姝麗。十五六,解憐才。勸人深酒杯。

    黛眉長,檀口小。耳畔向人輕道。柳陰曲,是兒家。門前紅杏花。

    譯文:

    The red silk cloth covers the table of the feast,

    And the curtain is green.

    The maiden singer is so beautiful.

    She is fifteen or sixteen only,

    She know to love a talented scholar

    Urging me to empty cups of wine one after another.

    Long are her willow-leave-like dark green brows,

    And small is her red mouth.

    She whispers to me in a voice shy and low:

    "In the deep shade of a willow,

    Before my house in pale blue

    The red apricots are in bloom."

    我們應增詞,顯示少女矛盾心情。譯者將“耳畔向人輕道”譯為“She whispers to me in a voice shy and low”(她羞答答地悄悄對我說),增譯shy(含羞)。她是十五六歲的歌女,一個妙齡的姑娘。她為這個詞人的才華所傾倒,她要向他表示對他的愛慕,馬上說,不好意思呀。不斷給他斟酒和勸酒吧。但終得說。不說就失去機會了,要后悔一輩子。輕聲對他說吧,好難為情。就這樣,他帶著含羞輕聲地請他到她家約會,臉上泛起紅暈。勇氣中帶著羞怯,反映了一種略帶矛盾的心態(tài)。展示了她的心靈美。含羞產(chǎn)生的紅暈又增添了她的外表美。譯語讀者得到了與原語讀者相同的審美享受。

    (二)還原借代中的本體

    借體為文字中的直述之物,本體為借體的對象,藏于借體之后的內(nèi)容。借體之所以能代替本體,是因為其或為本體的一個特征或標志,或為本體之所屬。借體在古詩詞曲中顯得很含蓄,很深奧。當然,它為古詩詞曲平添了幾分美色。但譯語讀者常在曲折的路上迷路,我們不得不譯出本體。

    例9:辛棄疾《水龍吟》下闕

    休說鱸魚堪膾,盡西風、季鷹歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!

    譯文:

    Now colder and colder the north west wind blows,

    In my hometown cooked perches are well-known,

    I won't return home in mounts and fields without care,

    Nor will I buy any house and piece of land over there,

    For I'd be ashamed if I can't become a hero to recover the lost lands.

    Just like water precious time flows away and will never come back.

    The lands of our country beautiful and vast

    Are in the wind and rain so cruel and hard.

    Whom can I ask with unbearable grief

    To call a beauty in a singing hall green,

    With pink kerchiefs and green sleeves here,

    To sweep away tenderly a hero's warm tears?

    譯語讀者,聯(lián)想不到歌伎舞女。我們只能譯出本體。譯者將“倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚”譯為“Whom can I ask with unbearable grief/To call a beauty in a singing hall green,/With pink kerchiefs and green sleeves,To sweep away tenderly a hero's warm tears?”譯文的意思是,我悲痛難忍,誰替我請一位綠色妓院里的歌女來擦一位英雄的熱淚呢?譯者將本體和借體都譯出,既譯歌女,又譯紅巾翠袖,美上加美。譯語讀者看到了美麗的歌女,感受到了詞人憂愁。

    五、酒文化

    (一)使對比雙方差異明顯

    何為對比,兩種事物比較高低,異同。為了使強者突出,鮮明,我們不妨添美增色。

    例10:蘇軾《江城子》

    墨云拖雨過西樓,水東流,晚煙收,柳外殘陽,回照動簾鉤。今夜巫山真?zhèn)€好,花未落,酒新篘。

    美人微笑轉(zhuǎn)星眸,月花羞。捧金甌。歌扇縈風,吹散一春愁。試問江南諸伴侶,誰似我,醉揚州。

    譯文:

    Tune:A Riverside Town

    The dark clouds pull the rain past the west chamber.

    The clear and green water murmurs cheerful eastward,

    The thin mist disappears in the eve.

    The setting sun beyond willow trees

    Sheds light on the silver hook on the scented curtains shining.

    Tonight my beauty like a fairy maiden looks so intoxicating,

    The flowers are in full bloom,

    The newly made wine is good

    While smiling, she turns her right and left enchanting eyes,

    Before her feel ashamed the beautiful flowers and moon bright.

    She raises the cup filled with wine to me with cheer again and again,

    Singing,she waves her scented fan blowing my spring sorrow away.

    My friends in the southern land,

    From my deep heart now I ask:

    "Who is as happy as I getting drunk in

    Beautiful and flourishing Yangzhou city?"

    我們可對揚州進行修釋,美化,讓他更覺優(yōu)越,更覺快樂。譯者將“試問江南諸伴侶,誰似我,醉楊州”譯為“My friends in the southern land,F(xiàn)rom my deep heart now I ask:‘Who is as happy as I getting drunk in Beautiful and flourishing Yangzhou city?’”譯文的意思是,江南的知音們,我醉在美麗,繁華的揚州,你們誰能與我相比。譯者將“揚州”譯為美麗,繁華的揚州。譯者為揚州添美,這是還原其美。揚州曾是全國最美麗,最繁華的城市,特別在隋朝,唐朝和宋朝。他應該感到優(yōu)勢,感到愉快。不添美,譯語讀者可能認為揚州是一個小城。

    (二)夸張

    出于表達的需要,故意言過其實,對客觀事物作夸大或縮小的描述。以引起讀者的共鳴,獲得美的感受[3]217。

    例11:歐陽修《采桑子》

    清明上巳西湖好,滿目繁華。爭道誰家?綠柳朱輪走鈿車。

    游人日暮相將去,醒醉喧嘩。路轉(zhuǎn)堤斜。直到城頭總是花。

    譯文:

    Tune:Gathering Mulberry Leaves

    The West Lake is pretty near Clear and Bright,

    The scenery is so flourishing before my eyes.

    Oh, the traveler trying to get there earlier fight even,

    Under willows run decorated carriages with red wheels.

    At dusk tourists group by group return excited,

    Those who get drunk talk and laugh like crazy.

    The dyke winds its way to the city wall

    Filled with the flowers in full bloom all.

    極目遠望,前方的道路曲曲彎彎,前方的湖堤也彎彎斜斜。堤旁全是花。對醉者可進行夸張。譯者將“醒醉喧嘩”譯為“At dusk tourists group by group return excited,those who get drunk talk and laugh like mad.”譯文的意思是,傍晚,游客成群結(jié)隊回家。喝醉者高聲叫喊,像瘋了一樣。進行夸張,引起讀者,特別是譯語讀者強烈興趣,他們一定要到西湖去看一看。

    (三)縮小夸張

    翻譯有時候要將夸張進行一定程度的縮減,以吸引讀者的興趣。

    例12:歐陽修《朝中措》

    平山闌檻倚晴空,山色有無中。手種堂前垂柳,別來幾度春風。

    文章太守,揮毫萬字,一飲千鐘。行樂直須年少,尊前看取衰翁。

    譯文:

    Tune:Way in the Royal Court

    On the blue sky the Pingshan Hall seems to lean,

    The distant hills were now seen and now unseen.

    With my own hands I planted the willow trees,

    Since I left,they have bathed in spring breeze for years already.

    I feel quite happy you become a prefect of wonderful poetry,

    In a very short time,you can write a hundred lines,

    Without stop you can empty a hundred cups of wine.

    To make merry you must be young,

    See how I enjoy myself at feasts just.

    詞人寫當年登臨所見。譯者將“一飲千鐘”譯為一飲百杯,縮小的夸張,游移于可能與不可能之間。譯語讀者很受鼓舞,樂于一試。

    (四)改變感覺

    人的味覺通常由心情的變化而改變,所以在翻譯時,應根據(jù)需要進行改變,譯出不同的“味覺”。

    例13:柳永《雨霖鈴》

    寒蟬凄切。對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。

    多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。此去經(jīng)年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?

    譯文:

    Tune:Bell Ringing in the Rain

    At dusk in the cool autumn the cicadas in the trees sadly cry.

    We stand close facing the Farewell Pavilion on the riverside,

    Just after shedding tears,a heavy shower.

    At the farewell table I feel wine so sour,

    Today here we can hardly endure to long part,

    The boatman urges me again and again to start.

    Holding our hands,we look at each other's teardrops,

    Words frozen in our tender hearts,we break into sobs.

    With grief I'm leaving her farther and farther away,

    The eve haze knits brows over a thousand Li's waves,

    The gloom drowns the south shore of the Yangtze River.

    Since old days to leave lover has always been heartbroken,

    How can I in the clear cold fall stand the sadness?

    Where shall I sober up tonight from drunkenness?

    On the bank sway the sparse weeping willows

    When the moon sets and the morn breeze blows.

    I'll be away for years day and night missing my dear.

    In the south of the Yangtze on my long journey drear,

    I will not bear giving even

    A glance at the pretty scenes.

    Even a thousand thoughts and feelings in my mind I get,

    To whom can I with a sweet tender heart convey them?

    在翻譯“都門帳飲無緒”時,應該知道詞人此時的心情低沉,所飲之酒自然也就寡然無味。譯者將“都門帳飲無緒”譯為“At the farewell table I feel wine so sour”(我的酒為何這般酸楚),清晰地展現(xiàn)出詞人內(nèi)心的痛苦。

    六、結(jié)語

    文章展示了宋詞中的江南文化一角,以許淵沖先生的意美、聲美和形美為指導方針展現(xiàn)出的宋詞中美麗的中華文化,定會讓無數(shù)的譯語讀者陶醉其中,并前往中國,親自去江南體驗一番。讓我們,于宋詞中,與譯語讀者相逢、相知,結(jié)千年的深情。

    [參考文獻]

    [1]許淵沖.漢英對照宋詞三百首[M].長沙:湖南出本社,1996(5):33.

    [2]顧正陽.古詩詞曲英譯論稿[M].上海:百家出版社,2003:236.

    [3]顧正陽.古詩詞曲英譯理論探索[M].上海:上海交通大學出版社,2004:217.

    [4]王鴻雁.游刃有余行云流水——翻譯之“換譯”技巧應用芻議[J].牡丹江師范學院學報:社會科學版,2021(04):62-70.

    [5]婁琦,韓竹林,位春華.翻譯中文化“他者”的解構(gòu)[J].牡丹江師范學院學報(社會科學版),2020(03):75-83.

    [責任編輯]甄 欣

    Translation Strategy of Culture of South of the Yangtze River in Song Ci Poems in English

    SHANG Xiaojin,GU Yiyan

    (School of Foreign Languages,Shanghai University,Shanghai,200444,China)

    Abstract:The south of the Yangtze is very beautiful and flourishing,heaven in the world.It boasts of many intoxicating myths,legends and stories.The author basically applies Mr.Xu Yuanchong's Three Beauties Theory to demonstrate the translation strategy of Jiangnan culture in Song Ci from five different aspects:flowers and trees,water,mountains,songstresses and dancers,wine.

    Keywords:Song Ci;culture;translation

    猜你喜歡
    宋詞翻譯文化
    宋詞里的中秋月
    華人時刊(2023年17期)2023-10-24 08:01:48
    以文化人 自然生成
    年味里的“虎文化”
    金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
    半小時漫畫宋詞
    半小時漫畫宋詞
    品讀宋詞
    學生天地(2020年4期)2020-08-25 09:07:46
    誰遠誰近?
    商務英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應用
    小議翻譯活動中的等值理論
    考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
    文化之間的搖擺
    雕塑(2000年1期)2000-06-21 15:13:24
    日本一本二区三区精品| 国产精品一区www在线观看| 日韩成人伦理影院| 国产成人a∨麻豆精品| 村上凉子中文字幕在线| 国产免费又黄又爽又色| 精品免费久久久久久久清纯| 亚洲精品aⅴ在线观看| 成人午夜精彩视频在线观看| 色播亚洲综合网| 中文欧美无线码| 欧美人与善性xxx| 老司机福利观看| 国产高清有码在线观看视频| 免费观看在线日韩| 男女那种视频在线观看| 国产精品国产三级国产专区5o | 中文亚洲av片在线观看爽| 51国产日韩欧美| 国产成人福利小说| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 国产色婷婷99| 午夜福利视频1000在线观看| 国产成人免费观看mmmm| 久久鲁丝午夜福利片| 亚洲在线观看片| 色哟哟·www| 日本黄大片高清| 欧美成人午夜免费资源| 毛片一级片免费看久久久久| 亚洲精品色激情综合| 永久免费av网站大全| 可以在线观看毛片的网站| 国产中年淑女户外野战色| 能在线免费看毛片的网站| 黑人高潮一二区| h日本视频在线播放| 亚洲欧美精品综合久久99| 女人十人毛片免费观看3o分钟| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 亚洲在线观看片| 一个人免费在线观看电影| 看非洲黑人一级黄片| 国内精品一区二区在线观看| 欧美极品一区二区三区四区| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 国内精品一区二区在线观看| 99热这里只有精品一区| 嫩草影院精品99| 99视频精品全部免费 在线| 欧美成人免费av一区二区三区| 综合色丁香网| 国产精品人妻久久久影院| 男女啪啪激烈高潮av片| 看黄色毛片网站| 一本久久精品| 五月玫瑰六月丁香| 精品人妻偷拍中文字幕| 国产免费福利视频在线观看| 亚洲欧美日韩高清专用| 日日啪夜夜撸| 免费av观看视频| 亚洲人与动物交配视频| 男人舔女人下体高潮全视频| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 午夜a级毛片| 村上凉子中文字幕在线| 特级一级黄色大片| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 美女内射精品一级片tv| 国产成年人精品一区二区| 久久国产乱子免费精品| 亚洲国产高清在线一区二区三| 国产免费男女视频| 亚洲国产成人一精品久久久| 69av精品久久久久久| 日本wwww免费看| 人妻夜夜爽99麻豆av| 中国美白少妇内射xxxbb| 麻豆乱淫一区二区| 国产黄片视频在线免费观看| 国产成人免费观看mmmm| 永久免费av网站大全| 一个人看视频在线观看www免费| 九九爱精品视频在线观看| 婷婷色av中文字幕| 午夜免费激情av| 国产精品爽爽va在线观看网站| 久久亚洲精品不卡| 中文欧美无线码| 亚洲国产高清在线一区二区三| 成人综合一区亚洲| 日韩一区二区三区影片| 亚洲国产色片| 亚洲国产精品成人综合色| 久久草成人影院| 卡戴珊不雅视频在线播放| 日韩中字成人| 伦理电影大哥的女人| kizo精华| 久久人人爽人人片av| 国产精品一区www在线观看| 欧美另类亚洲清纯唯美| 亚洲成人av在线免费| 婷婷色麻豆天堂久久 | av国产久精品久网站免费入址| a级毛色黄片| 午夜久久久久精精品| 在线观看66精品国产| 日韩欧美精品v在线| 亚洲av成人精品一二三区| 91精品伊人久久大香线蕉| 国产美女午夜福利| 午夜视频国产福利| 国产精品综合久久久久久久免费| 我要看日韩黄色一级片| 热99re8久久精品国产| 中文资源天堂在线| 亚洲精品久久久久久婷婷小说 | 综合色av麻豆| 能在线免费观看的黄片| 国产探花在线观看一区二区| av在线观看视频网站免费| 亚洲成人精品中文字幕电影| 性插视频无遮挡在线免费观看| 免费黄色在线免费观看| 99久久九九国产精品国产免费| 久久久亚洲精品成人影院| 淫秽高清视频在线观看| 国产美女午夜福利| 中文字幕av在线有码专区| 又粗又爽又猛毛片免费看| 国产精品一区二区三区四区久久| 国产精品国产三级国产专区5o | 成年女人永久免费观看视频| 男插女下体视频免费在线播放| 精品久久久噜噜| 国语自产精品视频在线第100页| 久久99精品国语久久久| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 嘟嘟电影网在线观看| 欧美激情久久久久久爽电影| 日本免费在线观看一区| 床上黄色一级片| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 在线观看美女被高潮喷水网站| 女人被狂操c到高潮| 中文欧美无线码| 亚洲精品自拍成人| 五月伊人婷婷丁香| 久久久久久伊人网av| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 欧美成人午夜免费资源| 在线播放国产精品三级| 中文字幕久久专区| 黄色一级大片看看| 一级黄色大片毛片| 男女啪啪激烈高潮av片| 国产精品国产高清国产av| 成年版毛片免费区| 欧美一区二区精品小视频在线| 精品久久久久久久久亚洲| av在线天堂中文字幕| 午夜福利视频1000在线观看| av专区在线播放| 最近中文字幕2019免费版| 成人三级黄色视频| 欧美一区二区亚洲| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 欧美三级亚洲精品| 99热网站在线观看| 国产中年淑女户外野战色| 少妇的逼水好多| 波多野结衣高清无吗| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 国产91av在线免费观看| 国产黄片美女视频| 欧美一区二区国产精品久久精品| 国内精品宾馆在线| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 欧美日本亚洲视频在线播放| 亚洲va在线va天堂va国产| 最近最新中文字幕大全电影3| 国产爱豆传媒在线观看| 中国国产av一级| 能在线免费观看的黄片| 一个人看的www免费观看视频| 3wmmmm亚洲av在线观看| 能在线免费观看的黄片| 欧美激情国产日韩精品一区| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 国语自产精品视频在线第100页| 亚洲内射少妇av| 国产真实乱freesex| 伊人久久精品亚洲午夜| 婷婷六月久久综合丁香| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 看片在线看免费视频| 哪个播放器可以免费观看大片| 一个人免费在线观看电影| 午夜久久久久精精品| 成年女人看的毛片在线观看| av在线播放精品| 亚洲av不卡在线观看| 亚洲电影在线观看av| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 99久国产av精品| 女人久久www免费人成看片 | 男女那种视频在线观看| 欧美一区二区精品小视频在线| 一区二区三区四区激情视频| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 午夜久久久久精精品| 边亲边吃奶的免费视频| 国产黄色小视频在线观看| 又爽又黄a免费视频| 日本黄大片高清| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 国产精品一二三区在线看| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 亚洲美女视频黄频| 午夜爱爱视频在线播放| 欧美人与善性xxx| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 国产乱来视频区| 国产老妇女一区| 爱豆传媒免费全集在线观看| 国产精品久久久久久久久免| 久久这里有精品视频免费| 亚洲精品亚洲一区二区| 日韩成人av中文字幕在线观看| 久久草成人影院| 久久久久久久久久久免费av| 久久精品影院6| 如何舔出高潮| 日本免费在线观看一区| 亚洲高清免费不卡视频| 国产一级毛片在线| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 国产高清国产精品国产三级 | 亚洲av二区三区四区| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 欧美xxxx性猛交bbbb| 国产精品99久久久久久久久| 男女边吃奶边做爰视频| 成年av动漫网址| 日韩av在线免费看完整版不卡| 18禁在线播放成人免费| a级一级毛片免费在线观看| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 免费观看人在逋| 99久久成人亚洲精品观看| 国内精品美女久久久久久| 国产一区二区在线av高清观看| 亚洲久久久久久中文字幕| 国产熟女欧美一区二区| 精品免费久久久久久久清纯| 观看免费一级毛片| 精品国产三级普通话版| 在线免费十八禁| 看十八女毛片水多多多| 高清日韩中文字幕在线| 成年av动漫网址| 国产亚洲5aaaaa淫片| 一夜夜www| 美女被艹到高潮喷水动态| 精华霜和精华液先用哪个| 亚洲欧美一区二区三区国产| 99久久九九国产精品国产免费| 我要看日韩黄色一级片| 最近最新中文字幕大全电影3| eeuss影院久久| 日日摸夜夜添夜夜爱| 少妇的逼水好多| .国产精品久久| 日本wwww免费看| 色吧在线观看| 丰满少妇做爰视频| 嘟嘟电影网在线观看| 精品国内亚洲2022精品成人| 欧美+日韩+精品| ponron亚洲| 一级毛片电影观看 | av黄色大香蕉| 色综合色国产| 婷婷色综合大香蕉| 亚洲精品国产av成人精品| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 日韩欧美三级三区| 国产老妇伦熟女老妇高清| 日韩欧美在线乱码| 日韩欧美精品v在线| 久久久久九九精品影院| 别揉我奶头 嗯啊视频| 国产在视频线在精品| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 午夜视频国产福利| 国产成人精品久久久久久| 亚洲av男天堂| 99久国产av精品国产电影| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 老师上课跳d突然被开到最大视频| 搞女人的毛片| 亚洲精品久久久久久婷婷小说 | 最近手机中文字幕大全| av专区在线播放| 婷婷色麻豆天堂久久 | 久久久久久久亚洲中文字幕| 18+在线观看网站| 亚洲精品色激情综合| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 男人舔奶头视频| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 最近2019中文字幕mv第一页| 赤兔流量卡办理| 国产高潮美女av| 午夜a级毛片| 岛国在线免费视频观看| 国产淫片久久久久久久久| 欧美成人午夜免费资源| 国产欧美日韩精品一区二区| 国产午夜福利久久久久久| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 少妇熟女欧美另类| 日韩一区二区视频免费看| 亚洲自拍偷在线| 国产高清有码在线观看视频| 午夜久久久久精精品| 99视频精品全部免费 在线| АⅤ资源中文在线天堂| 久99久视频精品免费| 中文字幕久久专区| 深夜a级毛片| 亚洲av熟女| 午夜免费男女啪啪视频观看| 免费av毛片视频| 亚洲图色成人| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 免费观看的影片在线观看| 熟女电影av网| 嫩草影院新地址| 亚洲在久久综合| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 精品免费久久久久久久清纯| 国产91av在线免费观看| 男女啪啪激烈高潮av片| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 色网站视频免费| 国模一区二区三区四区视频| 18+在线观看网站| 久久久久久大精品| 成人欧美大片| 黑人高潮一二区| 国产高清三级在线| 国产不卡一卡二| 欧美极品一区二区三区四区| 亚洲成色77777| 91久久精品国产一区二区成人| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 深夜a级毛片| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 午夜福利网站1000一区二区三区| 在线免费十八禁| 亚洲成色77777| 久久午夜福利片| 久久久精品大字幕| 我的女老师完整版在线观看| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 成人国产麻豆网| 亚洲国产精品久久男人天堂| 国产成人精品久久久久久| 春色校园在线视频观看| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 久久6这里有精品| 国产精品乱码一区二三区的特点| 丰满乱子伦码专区| 亚洲欧美成人精品一区二区| 一级毛片久久久久久久久女| 国产在线男女| 超碰av人人做人人爽久久| 亚洲在线自拍视频| 亚洲国产欧美在线一区| 亚洲国产精品国产精品| 看非洲黑人一级黄片| 九九爱精品视频在线观看| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 熟女人妻精品中文字幕| 日本黄大片高清| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 色网站视频免费| 搡老妇女老女人老熟妇| 九草在线视频观看| 国产视频首页在线观看| 欧美人与善性xxx| 国产男人的电影天堂91| 久久这里有精品视频免费| 国产精品一及| 国产免费又黄又爽又色| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 天堂网av新在线| 最近最新中文字幕免费大全7| 最近最新中文字幕大全电影3| 欧美bdsm另类| 亚洲不卡免费看| 美女大奶头视频| 热99re8久久精品国产| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 久久久国产成人免费| 九九在线视频观看精品| 国产精品嫩草影院av在线观看| 在线a可以看的网站| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| a级一级毛片免费在线观看| 日韩三级伦理在线观看| 黄色欧美视频在线观看| 日日撸夜夜添| 在线播放国产精品三级| 国产精品av视频在线免费观看| 蜜桃久久精品国产亚洲av| av.在线天堂| 插阴视频在线观看视频| 大话2 男鬼变身卡| 久久久久九九精品影院| 日韩一本色道免费dvd| 日日摸夜夜添夜夜爱| 伦精品一区二区三区| 日日摸夜夜添夜夜爱| 国产探花极品一区二区| 亚洲五月天丁香| 免费av观看视频| 人妻夜夜爽99麻豆av| 青青草视频在线视频观看| 日韩视频在线欧美| 亚洲国产精品sss在线观看| 精品欧美国产一区二区三| 国产午夜精品一二区理论片| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 国产成人freesex在线| 国产伦精品一区二区三区视频9| 在线免费观看不下载黄p国产| 特级一级黄色大片| 国产精品av视频在线免费观看| 国产亚洲一区二区精品| 欧美三级亚洲精品| 国产精品久久视频播放| 真实男女啪啪啪动态图| 欧美激情在线99| 亚洲欧美精品综合久久99| 亚洲,欧美,日韩| 日日撸夜夜添| 久久国内精品自在自线图片| 欧美日韩综合久久久久久| 免费看美女性在线毛片视频| kizo精华| 精品午夜福利在线看| 国产在线一区二区三区精 | 久久99精品国语久久久| 精品一区二区三区视频在线| 亚洲欧美精品自产自拍| 国产精品久久久久久av不卡| 成人综合一区亚洲| 有码 亚洲区| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 欧美日韩在线观看h| 精品一区二区三区视频在线| 久久久午夜欧美精品| 91精品伊人久久大香线蕉| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | av黄色大香蕉| 久久99热这里只有精品18| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 亚洲国产精品sss在线观看| 欧美极品一区二区三区四区| 久久久午夜欧美精品| 成人鲁丝片一二三区免费| 国产一区二区三区av在线| 热99re8久久精品国产| 3wmmmm亚洲av在线观看| 久久99热6这里只有精品| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 久久精品影院6| 亚洲图色成人| 国产一区二区在线观看日韩| 在线免费观看不下载黄p国产| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 成人亚洲欧美一区二区av| 色播亚洲综合网| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 精品久久国产蜜桃| av线在线观看网站| 日韩中字成人| 久久精品夜色国产| 国产乱人视频| 亚洲五月天丁香| 久久久久久久久久久免费av| 亚洲国产欧美人成| 午夜精品国产一区二区电影 | 国产精品永久免费网站| 美女国产视频在线观看| 久久久久久久国产电影| 日韩欧美三级三区| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 亚洲国产欧美在线一区| 91狼人影院| 亚洲高清免费不卡视频| 熟女电影av网| 麻豆av噜噜一区二区三区| 国产精品av视频在线免费观看| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 黄片wwwwww| 久久人人爽人人片av| 午夜日本视频在线| 一本久久精品| 伊人久久精品亚洲午夜| 变态另类丝袜制服| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 99视频精品全部免费 在线| 国产视频首页在线观看| 久久久a久久爽久久v久久| 亚洲成人中文字幕在线播放| 青春草国产在线视频| av.在线天堂| 免费观看的影片在线观看| 国产精品.久久久| 一区二区三区四区激情视频| 免费av观看视频| 最近视频中文字幕2019在线8| 亚洲在线自拍视频| 我的女老师完整版在线观看| 亚洲国产成人一精品久久久| 日韩中字成人| 三级毛片av免费| av福利片在线观看| 国产成人a∨麻豆精品| 中文字幕av在线有码专区| 亚洲av成人精品一二三区| 欧美另类亚洲清纯唯美| 国产精品无大码| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 成人国产麻豆网| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 听说在线观看完整版免费高清| 免费av不卡在线播放| 国产精品熟女久久久久浪| 哪个播放器可以免费观看大片| 国产精品国产三级国产专区5o | 亚洲综合精品二区| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 国产一级毛片在线| 国产伦精品一区二区三区视频9| 中文字幕av在线有码专区| 97热精品久久久久久| 亚洲电影在线观看av| 免费看日本二区| 少妇的逼好多水| 国产亚洲精品av在线| 午夜福利视频1000在线观看| 黄片无遮挡物在线观看| 国产久久久一区二区三区| 激情 狠狠 欧美| 久久久久国产网址| 日本一二三区视频观看| 婷婷色综合大香蕉| 晚上一个人看的免费电影| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | av在线老鸭窝| 国产高清视频在线观看网站| 岛国毛片在线播放| 在线免费十八禁| 亚洲欧美日韩无卡精品| 国产免费又黄又爽又色| av视频在线观看入口| 国产高清不卡午夜福利| 久久精品国产亚洲网站| 最新中文字幕久久久久| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 中文天堂在线官网| 欧美3d第一页| 亚洲国产精品sss在线观看| 免费人成在线观看视频色| 色哟哟·www| 色5月婷婷丁香| 舔av片在线| 亚洲第一区二区三区不卡| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 色噜噜av男人的天堂激情| 欧美一区二区国产精品久久精品| 国产高清三级在线| 一边亲一边摸免费视频| 成年av动漫网址| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 国产中年淑女户外野战色| 国产精品国产三级专区第一集| 午夜老司机福利剧场| 国产精品一区二区在线观看99 | 黄色配什么色好看| 色播亚洲综合网| 亚洲在久久综合| 国产视频首页在线观看| 国产精品野战在线观看| 日韩欧美三级三区| 内地一区二区视频在线| 国内揄拍国产精品人妻在线| 日韩欧美国产在线观看| 国产成人91sexporn| av专区在线播放| 亚洲国产欧美人成| 欧美潮喷喷水| 九色成人免费人妻av|