• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    傳譯西文、教授西語(yǔ):近代華人文士任廷旭

    2022-06-10 15:09:23楊華波
    中國(guó)出版史研究 2022年2期
    關(guān)鍵詞:譯著英語(yǔ)學(xué)習(xí)貢獻(xiàn)

    【摘要】自明末利瑪竇等耶穌會(huì)士來華開始,傳教士在華人文士的協(xié)助下翻譯了大量西學(xué)書籍。迨至清末,這一合作譯書模式仍然風(fēng)行一時(shí)。華人文士任廷旭不僅襄助傳教士在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》上發(fā)表了不少政論,還協(xié)助他們翻譯了《文學(xué)興國(guó)策》《全地五大洲女俗通考》等頗有影響力的西學(xué)書籍,有力促進(jìn)了新思想的傳播和晚清社會(huì)變革。此外,作為少有的精通西語(yǔ)的華人文士,任廷旭還開設(shè)教授外語(yǔ)及西學(xué)的新式學(xué)校、編譯英語(yǔ)教科書、創(chuàng)辦包含英語(yǔ)學(xué)習(xí)內(nèi)容的函授教育刊物,推動(dòng)了中國(guó)近代的英語(yǔ)學(xué)習(xí)熱潮。本文旨在考證梳理任廷旭的生平事跡,評(píng)估任氏在翻譯西書和推動(dòng)近代英語(yǔ)學(xué)習(xí)方面的貢獻(xiàn)。

    【關(guān)鍵詞】任廷旭 華人文士 譯著 英語(yǔ)學(xué)習(xí) 貢獻(xiàn)

    自明末利瑪竇(Matteo Ricci)等耶穌會(huì)士來華至晚清,“書籍傳教”長(zhǎng)時(shí)間成為傳教士播道事業(yè)的重要內(nèi)容,而“西譯中述”或“口譯筆述”這一合作譯書模式[明清時(shí)期中外合作譯述的流程如下:“必將所欲譯者,西人先熟覽胸中而書理已明,則與華士同譯,乃以西書之義,逐句讀成華語(yǔ),華士以筆述之;若有難言處,則與華士斟酌何法可明;若華士有不明處,則講明之。譯后,華士將初稿改正潤(rùn)色,令合于中國(guó)文法。有數(shù)要書,臨刊時(shí)華士與西人核對(duì);而平常書多不必對(duì),皆賴華士改正。因華士詳慎郢斫,其訛則少,而文法甚精。”見傅蘭雅:《江南制造總局翻譯西書事略》,羅新璋編:《翻譯論集》,商務(wù)印書館1984年版,第219—220頁(yè)。]則居于西學(xué)翻譯的主導(dǎo)。作為清末最為多產(chǎn)的華人筆述者之一,任廷旭協(xié)助傳教士或獨(dú)立譯書達(dá)三十余種。然而,就是這樣一位在近代引介西學(xué)貢獻(xiàn)頗大的譯者,竟然逐漸隱沒在歷史的洪流中,其生卒年份及主要事跡至今無(wú)法確切查考,已有研究也因此以訛傳訛,如認(rèn)為其是光緒朝進(jìn)士[此說最早見于香港學(xué)者梁元生:《林樂知在華事業(yè)與〈萬(wàn)國(guó)公報(bào)〉》,香港中文大學(xué)出版社1978年版,第116頁(yè)。學(xué)界引用頗多,如王潔:《淺談?dòng)绊懡袊?guó)教育體制的譯作〈文學(xué)興國(guó)策〉》,《上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2015年第1期。],或?qū)ⅰ度匚宕笾夼淄肌返淖g者定為吳江、任廷旭兩人[程志華:《由“儒學(xué)在美國(guó)”到“美國(guó)的儒學(xué)”:百年美國(guó)儒學(xué)發(fā)展脈絡(luò)》,《深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》2017年第3期。]。此外,對(duì)任氏譯著的研究多集中于《文學(xué)興國(guó)策》和《全地五大洲女俗通考》等少數(shù)作品,遠(yuǎn)未展現(xiàn)其全貌,且針對(duì)任氏推動(dòng)清末英語(yǔ)學(xué)習(xí)熱潮的事跡亦未見有專門著述??梢姡@位在近代西學(xué)輸入中做出較大貢獻(xiàn)的華人文士至今仍沒有得到應(yīng)有的重視。

    一、任廷旭生平事跡

    任廷旭,字申甫,江蘇吳江人。據(jù)美國(guó)傳教士林樂知(Young John Allen)所記,任廷旭于1883年從學(xué)于彼,時(shí)年三十二歲[林樂知:《全地五大洲女俗通考序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1903年第176期。]。據(jù)此推算,任氏當(dāng)生于1851年。任廷旭于1902年受洗入教[任保羅:《上海青年會(huì)演說》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1902年第161期。],時(shí)年五十一歲,后改名為任保羅,當(dāng)年他在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》上刊載的文章開始署名任保羅,并作《信道更名說》闡述改名緣由[任保羅:《信道更名說》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1902年第160期。]。任廷旭早年曾“專攻舉業(yè)”,于1878年“考授歲貢,就職吏部,以訓(xùn)導(dǎo)選用”[任廷旭、廷杲、廷曦:《雜事匯編:吳江任徠峰先生行述》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1897年第101期。]。1881年,應(yīng)洋務(wù)派核心人物唐廷樞之召,任廷旭赴上海襄理輪船招商局,因仰慕西學(xué)而由唐氏牽線,問學(xué)于林樂知,后任上海電報(bào)學(xué)堂管教。1889年在法租界創(chuàng)辦養(yǎng)正學(xué)堂,兼授中西學(xué)。1891年由出使美國(guó)的崔國(guó)因奏調(diào)出洋,擔(dān)任駐美使署隨員兼翻譯,次年出國(guó),游歷日本、美國(guó)后歸國(guó)[李峰、湯鈺林:《蘇州歷代人物大辭典》,上海辭書出版社2016年版,第184頁(yè)。]。任廷旭曾追隨林樂知學(xué)習(xí)英文,具備良好的讀寫能力。他入廣學(xué)會(huì)前之所以能被奏調(diào)出洋擔(dān)任隨員,是因?yàn)槭芙逃诹謽分笠丫邆漭^好的英語(yǔ)能力,“華英文理俱優(yōu)”[林樂知:《全地五大洲女俗通考序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1903年第176期。]。后因川裝問題觸怒當(dāng)?shù)溃婆e仕途之路無(wú)望,乃絕意仕途,進(jìn)而被廣學(xué)會(huì)內(nèi)的林樂知和督辦李提摩太(Timothy Richard)“延勷譯書”[任廷旭:《讀中東戰(zhàn)紀(jì)本末三編謹(jǐn)跋其后》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1900年第136期。],協(xié)助編印會(huì)刊《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》并參與譯書。在擔(dān)任《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》編輯期間,他除協(xié)助傳教士編譯文稿外,還獨(dú)立發(fā)表了較多社論,如《論中國(guó)靖亂必自節(jié)用減賦始》《籌捐必刻征信錄說》等,熱心時(shí)務(wù)。在協(xié)助傳教士譯書方面,他是近代最為多產(chǎn)的華人文士之一,譯著頗多,其中不乏《文學(xué)興國(guó)策》《廣學(xué)類編》《全地五大洲女俗通考》等在中國(guó)近代產(chǎn)生較大影響的著述。任廷旭之所以譯書較多,與其精通西文不無(wú)關(guān)系,同在廣學(xué)會(huì)的沈毓桂、蔡爾康、范祎等華人文士則由于不識(shí)西文,譯書數(shù)量遠(yuǎn)不及任氏。1906年,任廷旭與范祎等廣學(xué)會(huì)同人創(chuàng)辦《通學(xué)報(bào)》并兼任記者及主筆。該報(bào)是近代較早的函授教育刊物,任氏撰寫了眾多輔助英語(yǔ)學(xué)習(xí)的篇章。1900年,任氏還曾兼任林樂知之子、大律師林文德(Edgar Pierce Allen)的翻譯、文案、賬房[李峰、湯鈺林編著:《蘇州歷代人物大辭典》,上海辭書出版社2016年版,第184頁(yè)。]。

    任廷旭之所以加入廣學(xué)會(huì)并擔(dān)任筆述者,主要有以下三個(gè)方面的原因。一是他本人“長(zhǎng)耽西學(xué)”,尤其是受命出洋留美駐華盛頓期間,目睹美國(guó)實(shí)行歐洲各國(guó)“善政善教”而“心向往之”[任廷旭:《讀中東戰(zhàn)紀(jì)本末三編謹(jǐn)跋其后》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1900年第136期。],對(duì)西學(xué)有切身的體會(huì)并對(duì)宣傳西學(xué)較為熱心。因此,他不僅協(xié)助傳教士譯介西方史地政經(jīng)類著作,還在其主筆的《通學(xué)報(bào)》內(nèi)連載了諸多西方歷史、地理等學(xué)科的基礎(chǔ)知識(shí)。二是他在入廣學(xué)會(huì)前已與該組織的重要成員,也是其老師林樂知相知相交,林樂知的引薦之功自然必不可少。任氏曾回憶,其退出官場(chǎng)后在上海廣學(xué)會(huì)參與譯事乃是承其“師命”,且之后仍與其師“時(shí)相過從”[任保羅:《全地五大洲女俗通考序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1903年第176期。]。三是協(xié)助傳教士譯書可以為其帶來經(jīng)濟(jì)上的收益。事實(shí)上,中國(guó)近代新式知識(shí)分子肯為傳教士代筆的重要?jiǎng)右虮闶且源司S持生計(jì),其中的典型人物是王韜。他曾直言,之所以代筆譯書乃“迫于衣食”[王韜:《王韜日記》,中華書局1987年版,第83頁(yè)。]。廣學(xué)會(huì)是各國(guó)在華傳教士聯(lián)合組建的出版機(jī)構(gòu),傳教士員工的工資由其所屬的差會(huì)發(fā)放,而華人筆述者的薪金則由廣學(xué)會(huì)提供,如1898年廣學(xué)會(huì)“付蔡先生十一個(gè)月束脩三百十五元”,“付會(huì)報(bào)館兩位先生十一個(gè)月束脩一百七十六元四角”[《廣學(xué)會(huì)第十年管收除在四項(xiàng)清帳》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1898年第108期。]。蔡先生為蔡爾康,兩位先生應(yīng)為任廷旭和范祎。其時(shí)蔡爾康正擔(dān)任《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》主筆,又輔助傳教士譯書,因而其薪金遠(yuǎn)高于任、范二人,亦可見廣學(xué)會(huì)對(duì)能力突出的華人文士待遇之優(yōu)厚。

    二、翻譯西書

    任廷旭的譯作頗多,除輔助林樂知等人發(fā)表于《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》的篇章外,主要是單行本。鑒于《保華全書》《全地五大洲女俗通考》《中國(guó)政俗通考》等譯著以單行本面世前往往先刊登于《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》,且廣學(xué)會(huì)多將影響較大的刊文匯編發(fā)行,為避免重復(fù)計(jì)算,因而本文只統(tǒng)計(jì)任廷旭的單行本譯著,總計(jì)三十三本[需要指出的是,本文參考熊月之主編的《晚清新學(xué)書目提要》發(fā)現(xiàn),任廷旭所譯書存在書名誤寫的情況,如《保華全書》誤作《保華新書》、《俄國(guó)政俗通考》誤作《俄國(guó)政治通考》。此外,由于收入《東西學(xué)書錄》中的《論俄國(guó)增兵過度》一文并未出版單行本,因此本文不予計(jì)算。]。由于受雇于廣學(xué)會(huì),且廣學(xué)會(huì)本身即為出版機(jī)構(gòu),故任廷旭的譯著除與范祎合譯的《中等地理教本》外,基本由廣學(xué)會(huì)出版發(fā)行。此外,考慮到華人筆述者輔助傳教士譯書有時(shí)并不署名,而由傳教士獨(dú)署[于醒民:《近代來華基督教傳教士譯著中的代筆問題》,《社會(huì)科學(xué)研究》1985年第4期。具體署名方面,“洋教士署名于前,華士署名于后。前者往往加署口譯、述意、述略、樹義、譯意、授意、命意、腹稿、比事之類釋語(yǔ);后者往往加署遣詞、撰文、匯編、慎譯、撰錄、手志、紀(jì)言、手著、作文之類釋語(yǔ);有時(shí)加上合署之同譯、同著之釋語(yǔ),或者干脆抹去后者姓名”。],因此任氏的實(shí)際譯書數(shù)量可能不止于此。

    資料來源:上海市檔案館《廣學(xué)會(huì)書刊目錄》,U131-0-90;熊月之主編《晚清新學(xué)書目提要》,上海書店出版社2007年版;張曉編著《近代漢譯西學(xué)書目提要:明末至1919》,北京大學(xué)出版社2012年版。

    由上表可知,任廷旭的翻譯活動(dòng)可以很明顯地分為兩個(gè)階段,即1907年以前以社會(huì)科學(xué)譯著為主,之后則以宣教書籍為主。具體來看,1907年前,譯著在題材上較為多樣,涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、歷史等社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域,但也包括《格致源流說》等少量自然科學(xué)譯著;之后則主要是宣教類著作,包括政治人物的傳記和勸人信教的讀物。任氏的翻譯活動(dòng)之所以會(huì)出現(xiàn)如此轉(zhuǎn)變,是與中國(guó)的政治局勢(shì)和廣學(xué)會(huì)的翻譯出版策略密切相關(guān)的。

    廣學(xué)會(huì)是近代來華傳教士在華設(shè)立的規(guī)模最大的出版機(jī)構(gòu),1887年成立,其前身是由英國(guó)傳教士韋廉臣(Alexander Williamson)創(chuàng)辦的同文書會(huì),1891年由李提摩太接任督辦。該會(huì)在戊戌變法和清末新政期間十分活躍,譯印了一系列宣傳社會(huì)變革的政法類書籍。之所以以社會(huì)科學(xué)著作為主,一是以李提摩太、林樂知為首的廣學(xué)會(huì)中堅(jiān)奉行上層路線,企圖通過引介西方政治、經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的西學(xué)知識(shí)推動(dòng)中國(guó)的社會(huì)改革,二是清末的官方譯書機(jī)構(gòu)如江南制造局翻譯館以自然科學(xué)和技術(shù)類書籍為主,盡管京師同文館也譯印了《萬(wàn)國(guó)公法》等政法類書籍,但數(shù)量有限,因此廣學(xué)會(huì)可以通過出版社科類譯書彌補(bǔ)清末的知識(shí)空缺,從而產(chǎn)生更大的影響力[熊月之:《晚清西學(xué)東漸過程中的價(jià)值取向》,《社會(huì)科學(xué)》2010年第4期。]。特別是甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之后,中國(guó)的社會(huì)危機(jī)進(jìn)一步加深,朝堂上下呼吁改革的聲音日隆,廣學(xué)會(huì)于是譯介了大量適應(yīng)變法需要的譯著。維新變法失敗后廣學(xué)會(huì)的翻譯活動(dòng)陷入低谷,庚子事變后清政府立意實(shí)施新政,廣學(xué)會(huì)再度活躍。辛亥革命后民國(guó)成立,廣學(xué)會(huì)的上層路線破產(chǎn)。之后,該會(huì)調(diào)整其翻譯出版策略,逐漸回歸基督教出版機(jī)構(gòu)的本色,轉(zhuǎn)而服務(wù)中下層信教人士,因而翻譯出版了眾多宣教書籍。在革命業(yè)已成為定局之后,李提摩太及其背后的政治力量認(rèn)為中國(guó)“正處在一個(gè)‘過渡時(shí)期,有必要向中央及各省政府官員大量介紹英美‘政治家的生平事跡,以便(他們)從中吸取‘謀求進(jìn)步的道路”[江文漢:《廣學(xué)會(huì)是怎樣一個(gè)機(jī)構(gòu)》,中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議全國(guó)委員會(huì)文史資料研究委員會(huì)編:《文史資料選輯(第四十三輯)》,文史資料出版社1964年版,第22頁(yè)。]。有鑒于此,廣學(xué)會(huì)出版了一系列歐美政治人物的傳記,其中便包括任廷旭翻譯的《畢查但傳》和《畢維廉傳》。由任廷旭譯書內(nèi)容和主題的轉(zhuǎn)變可知,華人筆述者在輔助傳教士譯書方面并沒有多少?zèng)Q定權(quán),所譯內(nèi)容基本上由傳教士選定,隨廣學(xué)會(huì)整體翻譯出版策略的變動(dòng)而變動(dòng)。

    在翻譯模式上,前期主要采用“西譯中述”的方式,合作者有林樂知、李提摩太和季理斐(Donald MacGillivray)三人,其中與林樂知合譯的著作數(shù)量最多,總數(shù)達(dá)八本;后期則脫離傳教士的口譯而轉(zhuǎn)為獨(dú)立譯述。這樣的轉(zhuǎn)變亦事出有因。一方面,甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之后,特別是20世紀(jì)初,隨著商務(wù)印書館等民營(yíng)書局的崛起和留日學(xué)生從日本大量轉(zhuǎn)譯西書,明末以來傳統(tǒng)的“西譯中述”譯書模式開始轉(zhuǎn)變,中國(guó)人逐漸獨(dú)立承擔(dān)起西書中譯的使命[周偉馳:《晚清西學(xué)東漸中的傳教士譯撰》,《基督宗教研究》2017年第2期。]。雖然主要是襄助傳教士譯書,但借助通曉外語(yǔ)的優(yōu)勢(shì),任廷旭后期也融入了這一歷史潮流。由上表可知,從1907年開始,他基本上都是獨(dú)立譯書。另一方面,教會(huì)工作的特殊屬性使得傳教士口述者在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)占據(jù)譯書中的主導(dǎo)地位,且華人筆述者自明末以來多不諳外語(yǔ),因此自主性并不突出;但隨著五四運(yùn)動(dòng)和非基督教運(yùn)動(dòng)的爆發(fā),再加上華人教徒的外語(yǔ)水平不斷提升,教會(huì)內(nèi)部開始更多地思考本土化的議題,華人編輯和譯者的自主性逐漸增強(qiáng),獨(dú)立著譯成為顯著的特色[李志剛:《廣學(xué)會(huì)出版事業(yè)對(duì)時(shí)代轉(zhuǎn)變的適應(yīng)》,《百年煙云 滄海一粟:近代中國(guó)基督教文化掠影》,今日中國(guó)出版社1997年版,第168—172頁(yè)。]。20世紀(jì)二三十年代之后,華人編輯成為廣學(xué)會(huì)的中堅(jiān)力量,代表人物謝頌羔編譯的著作更是多達(dá)一百六十多部,且大部分為其獨(dú)立完成[陳建明:《廣學(xué)會(huì)的華人文字精英:編輯家兼作家謝頌羔牧師》,《宗教學(xué)研究》2018年第2期。]。但是,我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到,廣學(xué)會(huì)內(nèi)部開創(chuàng)這一潮流的先驅(qū)者便是任廷旭,他的譯述活動(dòng)推動(dòng)了廣學(xué)會(huì)文字工作本土化的進(jìn)程。總之,任廷旭的翻譯活動(dòng)橫跨了華士輔助傳教士譯書和國(guó)人獨(dú)立譯書前后兩個(gè)階段,見證了西書中譯模式自明末以來的變遷。

    在譯文的語(yǔ)言風(fēng)格方面[有學(xué)者在探討Education in Japan的漢譯時(shí)將顏永京的翻譯觀誤認(rèn)為任廷旭的,這是因?yàn)樵摃⒉恢挥腥瓮⑿竦淖g本,顏永京也翻譯過部分內(nèi)容,并將該書譯為《日使文學(xué)匯集》。詳見盧明玉:《譯與異——林樂知譯述與西學(xué)傳播》,首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社2010年版,第147—148頁(yè)。],任廷旭要求譯文“撰述詞句,必求清淺,務(wù)使盡人可讀”[任保羅:《全地五大洲女俗通考序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1903年第176期。],而林樂知亦評(píng)價(jià)其譯筆“期于達(dá)意而止,不以富麗為工”[林樂知:《文學(xué)興國(guó)策序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1896年第88期。],“詞句雅而不俗,淺而不深,明而不奧,凡略通文理之人皆能明之,即婦女小孩但能識(shí)字者亦能讀之”[林樂知:《全地五大洲女俗通考序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1903年第176期。]。不同于清末嚴(yán)復(fù)和林紓等人過分要求文句雅馴,任廷旭更多使用淺顯易懂的語(yǔ)言,造成這種傾向的原因主要是因?yàn)閭鹘淌孔g書的題材較廣,受眾亦多,為使西學(xué)和基督教義更深入傳播,需要使用雅俗適中的文體,而這也是韋廉臣和李提摩太等廣學(xué)會(huì)負(fù)責(zé)人的一貫主張,前者認(rèn)為要融合文言文和口語(yǔ),而后者則認(rèn)為教育所使用的語(yǔ)言應(yīng)該是官話,而不是艱澀難懂的文言文[尹延安:《傳教士中文報(bào)刊譯述中的漢語(yǔ)變遷及影響》,上海交通大學(xué)出版社2013年版,第79頁(yè)。]。

    在翻譯策略和文體方面,傳教士在譯書中往往為了傳播其資本主義基督教意識(shí)形態(tài)而刻意迎合中國(guó)主流的詩(shī)學(xué)規(guī)范,即選用中國(guó)人耳熟能詳?shù)脑~匯和表達(dá)習(xí)慣,并多用中國(guó)已有的概念來闡釋西方的新概念[王宏志:《重釋“信、達(dá)、雅”——20世紀(jì)中國(guó)翻譯研究》,清華大學(xué)出版社2007年版,第50頁(yè)。]?!段膶W(xué)興國(guó)策》一書的原名是Education in Japan,education一詞的漢譯應(yīng)為“教育”,而書名也應(yīng)譯為“日本的教育”,但最終education卻譯為“文學(xué)”一詞,書名也變?yōu)楦臃从持袊?guó)人現(xiàn)實(shí)需求的“文學(xué)興國(guó)策”;《格致源流考》雖為自然科學(xué)知識(shí)的匯編,最后的題目也含有漢語(yǔ)中為人熟知的“格致”一詞;在譯介英國(guó)詩(shī)人亞歷山大·蒲柏(Alexander Pope)的詩(shī)歌An Essay on Man(《天倫詩(shī)》,現(xiàn)譯為《人論》)中,為了迎合中國(guó)人的閱讀習(xí)慣并傳播基督教思想,李提摩太和任廷旭改造了原詩(shī)的英雄雙行體,“仿照中國(guó)詩(shī)體,撰成四言韻文”[〔英〕李提摩太、任廷旭譯:《天倫詩(shī)》,上海美華書館1898年版,第1頁(yè)。]。

    在譯著的影響方面,任廷旭的譯著涵蓋自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)等各方面的內(nèi)容,其自然科學(xué)譯著為中國(guó)輸入了西方天文、地理等學(xué)科的新知識(shí),有利于促進(jìn)中國(guó)的西學(xué)啟蒙和知識(shí)轉(zhuǎn)型,而其人文社會(huì)科學(xué)譯著則在引介英俄等國(guó)文學(xué)、傳播西方先進(jìn)社會(huì)思潮及推動(dòng)社會(huì)變革等方面做出了較大貢獻(xiàn)。其中,《英興記》《文學(xué)興國(guó)策》《中國(guó)度支考》《格致源流說》《保華全書》《俄國(guó)政俗通考》《庚子教會(huì)受難記》等多種譯著被收入徐維則的《(增版)東西學(xué)書錄》和顧燮光的《譯書經(jīng)眼錄》等晚清頗有影響力的書目,成為國(guó)人攝取西學(xué)知識(shí)的必讀書??傮w而言,任廷旭人文社會(huì)科學(xué)譯著的貢獻(xiàn)遠(yuǎn)大于其自然科學(xué)譯著,具體表現(xiàn)在以下四個(gè)方面。

    一是進(jìn)一步推動(dòng)了新的學(xué)科知識(shí)體系在中國(guó)的傳播,并在國(guó)內(nèi)首次引介了英、俄兩國(guó)的某些文學(xué)作品及文學(xué)家。中國(guó)的學(xué)科知識(shí)體系歷來按經(jīng)、史、子、集四部劃分,其不足之處在清末已日益引起國(guó)內(nèi)外學(xué)者的注意,1880年傅蘭雅(John Fryer)在其所編的《格致匯編》上發(fā)表《江南制造總局翻譯西書事略》(該文同時(shí)由上海美華書館出版英文單行本),率先使用新式分類法,將制造局所譯西書分為算學(xué)測(cè)量、汽機(jī)、化學(xué)、地理、地學(xué)、天文行船、博物學(xué)等門類。1894年傅氏在英文《益智書會(huì)書目》(Descriptive Catalogue and Price List of the Books, Wall Charts, Maps, etc.)中繼續(xù)采取新式分類法,將西學(xué)書籍分為算學(xué)、格物、歷史、地志地圖、宗教哲學(xué)、讀本和雜存等七類。然而,這一新式分類法直至1896年才真正在中國(guó)產(chǎn)生影響,當(dāng)年梁?jiǎn)⒊凇稌r(shí)務(wù)報(bào)》上發(fā)表《西學(xué)書目表》,不同于中國(guó)傳統(tǒng)的四部分類法,將西學(xué)知識(shí)分為學(xué)、政、教(宗教)和雜類,每一大類下又細(xì)分為諸多小類。大體而言,學(xué)類相當(dāng)于現(xiàn)代的自然科學(xué),政類相當(dāng)于現(xiàn)代的社會(huì)科學(xué),而雜類則相當(dāng)于現(xiàn)代的綜合性圖書[鄒振環(huán):《20世紀(jì)中國(guó)翻譯史學(xué)史》,中西書局2017年版,第21頁(yè)。]。其后,廣學(xué)會(huì)于1901年出版了由任廷旭翻譯的《廣學(xué)類編》。該書繼續(xù)采用新式分類法,但又有新的發(fā)展,除將西學(xué)知識(shí)分為史事類、地理類、文學(xué)類、格致類、算學(xué)類、商務(wù)類、醫(yī)藥類、權(quán)度類、婚禮類、家務(wù)類、營(yíng)造類、游獵類等十二類,還將梁?jiǎn)⒊瑔为?dú)分類且未收錄相關(guān)著作的宗教類書籍歸為文學(xué)類,打破了從前“中體西用”論的簡(jiǎn)單歸類,是對(duì)傳統(tǒng)知識(shí)分類的變革,也標(biāo)志著新式學(xué)科體系日益深入人心[章清:《會(huì)通中西:近代中國(guó)知識(shí)轉(zhuǎn)型的基調(diào)及其變奏》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社2019年版,第168頁(yè)。]。在英國(guó)文學(xué)的譯介方面,任廷旭和李提摩太合譯了前述英國(guó)詩(shī)人蒲柏的《天倫詩(shī)》。雖然該詩(shī)此前已由嚴(yán)復(fù)在《天演論》中節(jié)譯,但任廷旭和李提摩太的譯本乃是該詩(shī)在國(guó)內(nèi)的第一個(gè)完整譯本。此外,在《文學(xué)興國(guó)策》一書中,任氏還在國(guó)內(nèi)首次譯介了英國(guó)著名詩(shī)人、語(yǔ)言學(xué)家威廉·瓊斯(William Jones)的詩(shī)作An Ode in Imitation of Alcus[盧明玉:《譯與異——林樂知譯述與西學(xué)傳播》,首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社2010年版,第139—142頁(yè)。]。在俄國(guó)文學(xué)的譯介方面,任廷旭1900年出版的《俄國(guó)政俗通考》收錄了三篇克雷洛夫的寓言譯作,分別是《狗友篇》、《蚠魚篇》和《狐鼠篇》。盡管以上三篇寓言不是阿英考證的那樣乃“最早介紹到中國(guó)的俄羅斯文學(xué)名著”[阿英:《晚清文學(xué)叢鈔·俄羅斯文學(xué)譯文卷》(上),中華書局1961年版,第1—6頁(yè)。事實(shí)上,早在1872年《中西聞見錄》創(chuàng)刊號(hào)上即載有俄國(guó)文學(xué)作品《俄人寓言》,詳見陳建華:《從〈俄人寓言〉到克雷洛夫寓言——談?wù)勚袊?guó)早期的俄國(guó)文學(xué)譯介》,《中國(guó)比較文學(xué)》1996年第1期。],但仍是克雷洛夫及其寓言首次被引介入華。此外,《俄國(guó)政俗通考》還在國(guó)內(nèi)首次介紹了列夫·托爾斯泰及其名著《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》(譯為《戰(zhàn)和紀(jì)略》)[戈寶權(quán):《中外文學(xué)因緣——戈寶權(quán)比較文學(xué)論文集》,北京出版社1992年版,第115頁(yè)。]。

    二是為中國(guó)教育領(lǐng)域的改革提供了輿論支持。任廷旭的譯著是維新變法和癸卯學(xué)制改革教育的先聲,使得傳統(tǒng)教育體制亟待變革的觀念深入人心。傳統(tǒng)的應(yīng)試教育使得讀書人汲汲于科舉中第,因而埋首于四書五經(jīng)等義理之學(xué)。傳教士有感于中國(guó)科舉制度和教育不求實(shí)學(xué)之弊,發(fā)表了眾多批評(píng)意見并提出了一些有益的建議[孫邦華:《晚清來華新教傳教士對(duì)中國(guó)科舉制度的批判——以〈萬(wàn)國(guó)公報(bào)〉為輿論中心》,《學(xué)術(shù)月刊》2004年第6期。],然而,對(duì)中國(guó)教育制度改革影響最大的著作莫過于林樂知口譯、任廷旭筆述的《文學(xué)興國(guó)策》。該書針對(duì)中國(guó)教育的弊端提出了系統(tǒng)的解決方案,傳入了新的教育觀念,主張中國(guó)推行新式教育,推廣女學(xué)和職業(yè)教育,以為國(guó)家興盛之道。翰林院庶吉士龔心銘曾為《文學(xué)興國(guó)策》作序,強(qiáng)調(diào)日本實(shí)行西方學(xué)制二十余年即躋身于強(qiáng)國(guó)之列,主張中國(guó)學(xué)習(xí)美國(guó)學(xué)校制度完備的規(guī)制,“采芻蕘以匡不逮”[龔心銘:《文學(xué)興國(guó)策序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1896年第90期。]。徐維則在《東西學(xué)書錄》中稱贊此書“凡設(shè)塾之良規(guī),教學(xué)之成法,具著于此”[熊月之主編:《晚清新學(xué)書目提要》,上海書店出版社2007年版,第35—36頁(yè)。]?!段膶W(xué)興國(guó)策》出版后廣受官紳士民階層歡迎,曾附錄于《中年戰(zhàn)紀(jì)本末》之后發(fā)售,各處盜版者甚眾,以至于廣學(xué)會(huì)不得不呈請(qǐng)官府查禁盜版[鄒振環(huán):《江蘇翻譯出版史略》,江蘇人民出版社1998年版,第188頁(yè)。]。為進(jìn)一步擴(kuò)大社會(huì)影響,任廷旭和林樂知還在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》上譯介了《新學(xué)規(guī)制考》和《論中國(guó)亟需設(shè)立幼稚園》等篇章,不遺余力地宣揚(yáng)西方學(xué)制。

    三是推廣了西方進(jìn)步觀念,為男女平等這一社會(huì)思潮的形成提供了一定的動(dòng)力。任廷旭的譯著在中國(guó)傳播了男女平等的進(jìn)步思想,為提升女性地位、保障女性接受教育的權(quán)利創(chuàng)造了良好的社會(huì)輿論。泰西諸國(guó)將社會(huì)對(duì)女性的態(tài)度視為衡量文明等級(jí)的標(biāo)準(zhǔn),而男女地位不平等歷來是中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)的一大頑疾。針對(duì)這一議題,來華傳教士同樣進(jìn)行了深入的批判和探討,而集大成者又莫過于《全地五大洲女俗通考》一書。此前,任廷旭已經(jīng)協(xié)助林樂知在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》上發(fā)表了《論男女之分別及其關(guān)系》等文章,為解放女性搖旗吶喊。林樂知直陳《全地五大洲女俗通考》一書有兩大宗旨,“一曰觀教化者以女人為定格,一曰凡國(guó)不先將女人釋放提拔,而教養(yǎng)之以成其材,決不能有振興之盼望”[林樂知:《全地五大洲女俗通考序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1903年第176期。]。此書出版前先在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》連載,1903年由上海華美書局印制后發(fā)行數(shù)過萬(wàn),1927年廣學(xué)會(huì)成立四十周年之時(shí),《全地五大洲女俗通考》被列為該會(huì)歷年來最暢銷的九種書籍之一[王樹槐:《清季的廣學(xué)會(huì)》,《近代史研究所集刊》1973年第4期。]。該書不僅對(duì)康有為、梁?jiǎn)⒊染S新人士提倡男女平等、廢除壓迫婦女的各種陋習(xí)產(chǎn)生了影響,上呈清廷后還推動(dòng)了女學(xué)的興起[盧明玉:《譯與異——林樂知譯述與西學(xué)傳播》,首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社2010年版,第81—83頁(yè)。]。1905年該書出齊后成為廣學(xué)會(huì)當(dāng)年出版物中規(guī)模最大的兩部著作之一,曾被呈送給中日兩國(guó)皇后[鄒振環(huán):《江蘇翻譯出版史略》,江蘇人民出版社1998年版,第189頁(yè)。]。

    四是為維新變法等社會(huì)改革提供了相應(yīng)的借鑒。任廷旭的譯著通過引介西方政治、經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域的知識(shí),推動(dòng)了維新變法和清末新政等救國(guó)運(yùn)動(dòng)的開展。自李提摩太接任督辦后,廣學(xué)會(huì)奉行上層路線,企圖通過影響中國(guó)知識(shí)分子和上層人士,推行自上而下的改革,一勞永逸地將中國(guó)納入基督教文明?;诖?,廣學(xué)會(huì)歷年譯印了大量社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域的著作。任廷旭前期參與翻譯的著作中,除《文學(xué)興國(guó)策》和《全地五大洲女俗通考》兩書外,還有《英興記》、《俄國(guó)政俗通考》、《振興金鑒》和《大英治理印度新政考》等維新變法和清末新政期間出版的政治類譯著。即如《英興記》,《東西學(xué)書錄》就評(píng)價(jià)為“記近今英事無(wú)過是書”[熊月之主編:《晚清新學(xué)書目提要》,上海書店出版社2007年版,第20頁(yè)。],是了解英國(guó)如何在工業(yè)革命后成為世界強(qiáng)國(guó)的重要參考書。憑借廣學(xué)會(huì)的影響力,這些著作成為清末革新人士了解西學(xué)西政的重要媒介。光緒皇帝曾訂閱多種廣學(xué)會(huì)的譯著,任廷旭參與譯事的便有《中國(guó)度支考》一書[《廣學(xué)會(huì)年報(bào)(第十一次)》,《出版史料》1992年第1期。],該書亦收錄于《東西學(xué)書錄》。在梁?jiǎn)⒊帉懙囊越榻B西學(xué)并提倡變法維新的《西學(xué)書目表》中,《文學(xué)興國(guó)策》也被列為必讀書。

    那么,我們應(yīng)該如何評(píng)定任廷旭在廣學(xué)會(huì)期間翻譯西書的貢獻(xiàn)呢?有論者認(rèn)為,近代傳教士所譯西書中除極少數(shù)外基本上由華人筆述者撰寫[于醒民:《近代來華基督教傳教士譯著中的代筆問題》,《社會(huì)科學(xué)研究》1985年第4期。]??紤]到中西文化和語(yǔ)言間的差異,傳教士勢(shì)必也在譯書中扮演了重要角色,其功勞不應(yīng)被抹殺,但毫無(wú)疑問,筆述者在近代西書中譯事業(yè)中的作用極其關(guān)鍵。誠(chéng)如美國(guó)漢學(xué)家費(fèi)正清(John King Fairbank)所言,盡管近代早期西學(xué)輸入的主動(dòng)權(quán)和主導(dǎo)權(quán)多由來華新教傳教士掌握,但“中國(guó)助手的幫助對(duì)他們接觸中國(guó)聽眾來說是不可或缺的”[〔美〕費(fèi)正清著,吳莉葦譯:《新教傳教士著作在中國(guó)文化史上的地位》,《國(guó)際漢學(xué)》第9輯,大象出版社2003年版,第124頁(yè)。原文見John King Fairbank: Introduction: The Place of Protestant Writings in Chinas Cultural History, in Suzanne Wilson Barnett and John King Fairbank (eds.): Christianity in China: Early Protestant Missionary Writings. Cambridge, Mass.: Harvard University, 1985:1-18。]。譬如在清末印量頗大且受眾極廣的《全地五大洲女俗通考》一書,筆述者任廷旭居功至偉,連合譯者林樂知都不得不坦言,“此書自始至終,皆出任君一人之手”[林樂知:《全地五大洲女俗通考序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1903年第176期。]。因此,任氏的助譯之功不應(yīng)被遺忘。

    需要指出的是,由于廣學(xué)會(huì)翻譯出版活動(dòng)的主要目的是在中國(guó)傳播基督教并最終將中國(guó)納入基督教文明[顧長(zhǎng)聲:《傳教士與近代中國(guó)》(第三版),上海人民出版社2004年版,第154頁(yè)。],因此任廷旭的譯著多包含基督教思想。直接宣傳教義的布道書籍自不必說,即如《文學(xué)興國(guó)策》一書,固然是以引介西方教育思想和制度為主,但包含基督教思想的篇章亦不少,刊布過程中甚至引起了中國(guó)士人的警覺,時(shí)任官書局督辦的孫家鼐即指出該書“論教化處,專以基督為主”,“今之中國(guó)若欲富強(qiáng),……萬(wàn)不敢改弦更張,行耶穌基督之教”[孫燮臣:《覆龔景張?zhí)罚ㄐ你懀?,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1896年第91期。]。之后,任廷旭助林樂知筆述《論美國(guó)立國(guó)以教道為本》,直接宣傳基督教對(duì)國(guó)家經(jīng)濟(jì)文化的決定性作用[林樂知、任廷旭:《論美國(guó)立國(guó)以教道為本》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1902年第167期。]?!度匚宕笾夼淄肌冯m然倡導(dǎo)婦女解放和女學(xué),但其對(duì)不同國(guó)家文明等級(jí)的劃分也主要基于是否屬于基督教文明。《家范溯源》一書是任廷旭后期翻譯的一部論述家庭中父母、子女以及社會(huì)關(guān)系的著作,多次再版,后由馮承鈞收入《續(xù)修四庫(kù)全書總目提要》,但其主旨也仍是“通篇皆歸功于上帝”[馮承鈞:《續(xù)修四庫(kù)全書總目提要(西學(xué)與中外交通部分)》,《馮承鈞學(xué)術(shù)著作集》(上),上海古籍出版社2015年版,第1240頁(yè)。]。

    三、推動(dòng)近代中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)

    關(guān)于任廷旭作為華人筆述者在輔助傳教士辦報(bào)譯書方面的事跡和貢獻(xiàn),學(xué)界已有論述,而他促進(jìn)近代國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的事跡卻鮮有學(xué)者提及。與同時(shí)代的華人筆述者如蔡爾康、范祎等人相比,任廷旭通西文,使得他具備了從事外語(yǔ)教學(xué)工作的天然優(yōu)勢(shì)。事實(shí)上,任廷旭不僅創(chuàng)立了教授外語(yǔ)和西學(xué)的新式學(xué)堂,還編譯英語(yǔ)教科書,更是創(chuàng)辦了輔助英語(yǔ)學(xué)習(xí)的函授教育刊物。因此,有必要專門討論任廷旭在近代中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)史,尤其是英語(yǔ)教科書出版史方面的貢獻(xiàn)。

    19世紀(jì)下半期,中西交往日益頻繁,語(yǔ)言問題開始得到各方關(guān)注,上海作為中外交往的中心更是得風(fēng)氣之先,各式外語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校紛紛興起,國(guó)人自編的英語(yǔ)教科書也相繼出現(xiàn),主要有寧波商人馮澤夫等人編譯的《英話注解》(1860)、上海廣方言館學(xué)生曹驤編譯的《英字入門》(1874)和同為廣方言館學(xué)生的楊勛編寫的《英字指南》(1879),使得上海繼南洋、香港和廣州之后出現(xiàn)了“英語(yǔ)熱”[鄒振環(huán):《十九世紀(jì)下半期上海的“英語(yǔ)熱”與早期英語(yǔ)讀本及其影響》,《檔案與史學(xué)》2002年第1期。]。在這股熱潮中,任廷旭不僅創(chuàng)設(shè)了教授西語(yǔ)西學(xué)的新式學(xué)校,還編譯了眾多英語(yǔ)教科書,助推了上?!坝⒄Z(yǔ)熱”的形成。在新式學(xué)校方面,雖然近代上海有清政府開設(shè)的廣方言館和林樂知等人創(chuàng)辦的中西書院,但畢竟招生人數(shù)有限,培養(yǎng)人才亦不多,因此有待民間力量的補(bǔ)充。此前,任廷旭問學(xué)于林樂知后即在蘇州設(shè)塾教授中西兩學(xué)。在教學(xué)成績(jī)方面,“得其指示者均有成就”[沈毓桂:《英文初學(xué)三參序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1890年第22期。]。1889年,任廷旭與其父任徠峰在上海創(chuàng)辦養(yǎng)正學(xué)堂,緣由是“洋場(chǎng)學(xué)塾雖多,創(chuàng)自華人者蓋寡”,父子分授中西課藝。該校同樣取得了不錯(cuò)的成績(jī),“與林樂知所設(shè)之中西書院后先相望,數(shù)年以來,造就甚多”[任廷旭、廷杲、廷曦:《雜事匯編:吳江任徠峰先生行述》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1897年第101期。]。養(yǎng)正學(xué)堂的西學(xué)課藝除了由任廷旭教授,還延聘了林樂知的兒子林文德?lián)谓處煛T诰幾g英語(yǔ)教科書方面,任廷旭還在蘇州設(shè)館教學(xué)時(shí),就編譯了《西學(xué)入門捷徑》一書,“一時(shí)借抄者眾,紙幾為貴”,后于執(zhí)教養(yǎng)正學(xué)堂的課余時(shí)間刪編為《英文初學(xué)三參》。該書“借抄者紛至沓來,日不暇給”[沈毓桂:《英文初學(xué)三參序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1890年第22期。],終于付梓印刷。據(jù)朱聯(lián)??甲C,該書又名《華英撥喇嘜》,由上海廣學(xué)書局出售[朱聯(lián)保編撰:《近現(xiàn)代上海出版業(yè)印象記》,學(xué)林出版社1993年版,第57頁(yè)。]。此外,在主持《通學(xué)報(bào)》并撰稿的過程中,任廷旭還曾輯譯了《英文規(guī)則四百條》、《任輯英文全規(guī)》、《拼法新編》和《英文秘訣》等輔導(dǎo)自學(xué)的教材。

    近代上海報(bào)刊業(yè)發(fā)達(dá),不僅數(shù)量眾多,而且門類繁雜,但專門的函授教育刊物卻長(zhǎng)期處于空白狀態(tài)。為此,任廷旭、范祎和呂成章等人創(chuàng)辦了《通學(xué)報(bào)》。該報(bào)由任廷旭任主筆,范祎、呂成章襄助,1906年2月創(chuàng)刊于上海,初時(shí)為旬刊,逢一、十一、二十一日發(fā)刊,三年后改為月刊,至1911年仍在出版[關(guān)于《通學(xué)報(bào)》的印行時(shí)間,已有研究大多認(rèn)為該刊創(chuàng)辦于1897年,???903年,分別見:戈公振《中國(guó)報(bào)學(xué)史》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店1955年版,第131頁(yè);張靜廬《中國(guó)近代出版史料(初編)》,中華書局1957年版,第79頁(yè)。事實(shí)上,該刊創(chuàng)辦于1906年2月,原定出版六年,目前所見最后一期發(fā)行于1911年2月。]。需要指出的是,清末仍總體上處于報(bào)刊不分的時(shí)期,還沒有專門用來指稱期刊或雜志的專名,而是籠統(tǒng)地用報(bào)紙或報(bào)刊泛指[李玲:《從刊報(bào)未分到刊報(bào)兩分——以晚清報(bào)刊名詞考辯為中心》,《近代史研究》2014年第3期。]。《通學(xué)報(bào)》同報(bào)紙一樣登載新聞,但這部分內(nèi)容并不占主流,主要登載的是英語(yǔ)、史地、理化等學(xué)科的函授教育知識(shí),按旬或按月發(fā)行。其英文譯名為magazine而非newspaper,因此《通學(xué)報(bào)》名為報(bào),但實(shí)為刊。其寄售處為位于上海河南路的廣學(xué)會(huì),創(chuàng)刊號(hào)上有該會(huì)重要成員林樂知、季理斐、高葆真(William Arthur Cornaby),《華美教?!分鞴P武林吉(Franklin Ohlinger)和潘慎文(Alvin Pierson Parker)等人的賀詞。該報(bào)主要欄目分為兩部分,第一部分主要刊布英文、漢文、算學(xué)、歷史、地理、理化等學(xué)科的基礎(chǔ)知識(shí),第二部分則主要刊登時(shí)事、新聞和社論,曾登載嚴(yán)復(fù)的《論教育與國(guó)家之關(guān)系》和《有強(qiáng)權(quán)無(wú)公理此語(yǔ)信歟》等評(píng)論性文章。該報(bào)的創(chuàng)刊緣起乃“方今科舉廢矣,莘莘學(xué)子,皆將入學(xué)校,以受義務(wù)之教育,無(wú)論各處學(xué)堂建立者尚少,或者有名無(wú)實(shí)。要之彼青年已有可以得舉之地矣。所可惜者,年歲長(zhǎng)成,而自幼失學(xué)之輩,牽于所業(yè),萬(wàn)不能負(fù)笈從師,以達(dá)其愿學(xué)之目的”[范祎:《通學(xué)報(bào)序》,《通學(xué)報(bào)》1906年第1卷1期。]。由此可見,該報(bào)是一份旨在輔助自學(xué)的教育類刊物。

    任廷旭的撰稿范圍包括英文、漢文、歷史、地理、德育等多個(gè)科目,有力促進(jìn)了基礎(chǔ)科學(xué)知識(shí)的推廣。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)方面,任廷旭開設(shè)了《無(wú)師自通英文科》《通學(xué)報(bào)講授英文秘訣師范》《英文規(guī)則四百條》《譯語(yǔ)妙法》等欄目,連載多期,由淺入深,從最基本的英語(yǔ)發(fā)音講起,涉及英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法,還包括英漢對(duì)譯,內(nèi)容豐富。他呼吁有志于學(xué)習(xí)翻譯的讀者將其譯稿郵寄至編輯部修改,待修改完成后再返還,這一“通信教授法”實(shí)乃中國(guó)近代早期函授教育的萌芽[此前學(xué)界多將1902年蔡元培主持發(fā)行的中國(guó)教育會(huì)叢刊當(dāng)作中國(guó)最早的函授通訊刊物,因?yàn)樵摽皩?shí)行通信教授法,成為我國(guó)函授教育的起始”(見丁興富編著:《遠(yuǎn)程教育學(xué)》,北京師范大學(xué)出版社2001年版,第90頁(yè))。然而,筆者研究發(fā)現(xiàn),這種說法多來源于馮自由《革命逸史》內(nèi)關(guān)于中國(guó)教育會(huì)1902年向海外募捐的倡議書,僅有的根據(jù)是“繼因八股方廢,承學(xué)之士,于一切新名詞,意義既未習(xí)聞,恐難溝貫,乃議仿通信教授法,刊行叢報(bào)”。殊不知,其后作者進(jìn)一步指出,“方欲出版,而駐日蔡使阻遏留學(xué)之風(fēng)潮以起,于是乃謀自立學(xué)校規(guī)制……”(見馮自由:《革命逸史(上冊(cè))》,新星出版社2016年版,第93頁(yè))可見,馮文中不僅未明言該叢報(bào)已出版,反而指出該報(bào)因意外而未刊行。因此,此一孤證很難斷定中國(guó)教育會(huì)叢刊為中國(guó)最早的函授通訊刊物。相反,初版于1906年的《通學(xué)報(bào)》似為有實(shí)物證明的近代最早的函授教育刊物。]。此外,他還發(fā)起成立了“英文研究會(huì)”,在報(bào)上研討課藝。英語(yǔ)教學(xué)是《通學(xué)報(bào)》的特色之一,除了在報(bào)刊上登載英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),為籌集經(jīng)費(fèi),任廷旭還輯錄部分教學(xué)內(nèi)容單獨(dú)出版,單張有《英文二十六字母發(fā)音七言歌訣》《英文二十六字母切韻表》《英文六十種文法子類表》,著作則有前述的《英文規(guī)則四百條》和《任輯英文全規(guī)》?!锻▽W(xué)報(bào)》在河北、陜西、山西、湖北、福建、廣東等地均設(shè)有分銷處,銷售地域頗廣。1906年,時(shí)在日本的宋教仁還訂購(gòu)了該報(bào)及其英文表[《宋教仁日記》,湖南人民出版社1980年版,第164、195頁(yè)。]。此外,近代報(bào)刊數(shù)量雖多,但持續(xù)時(shí)間一般不長(zhǎng),而《通學(xué)報(bào)》卻延續(xù)了整整五年時(shí)間,由此可見該報(bào)的銷路和影響。在刊發(fā)的內(nèi)容中,任廷旭不止于教授基礎(chǔ)科學(xué)知識(shí),還在學(xué)習(xí)材料中灌輸?shù)赖陆袒?,有讀者來信贊揚(yáng)該報(bào)“可以進(jìn)益學(xué)問,并可以提振精神,可以增長(zhǎng)才華,更可以擴(kuò)充器識(shí)行見,化頑固而開通,轉(zhuǎn)貧弱為強(qiáng)富”[喬廷式:《余錄:贈(zèng)詞照錄》,《通學(xué)報(bào)》1906年第2卷第14期。]。然而,對(duì)于這樣一份近代較早由華人自辦的教授英語(yǔ)等基礎(chǔ)知識(shí)的函授教育刊物,目前仍無(wú)專門論述,連出版日期也是以訛傳訛,有待后續(xù)研究。但不管怎樣,任廷旭等人自辦報(bào)刊,采用函授方式推動(dòng)英語(yǔ)等學(xué)科基礎(chǔ)教育的貢獻(xiàn)應(yīng)該得到肯定。

    四、結(jié) 語(yǔ)

    盡管任廷旭長(zhǎng)期筆耕于廣學(xué)會(huì),又受洗成為基督徒,但他對(duì)自身及教會(huì)的看法卻頗耐人尋味。1911年辛亥革命前后,任廷旭在其主筆的《通學(xué)報(bào)》上呼吁:可以剪辮,但不戴西帽著西裝,“以免洋奴之誚”[見《通學(xué)報(bào)》1911年第8卷第5期。]。從某種意義上說,同王韜、管嗣復(fù)、蔣敦復(fù)等人一樣,任廷旭也是典型的“口岸知識(shí)分子”,即受過中國(guó)舊式教育,卻又認(rèn)同西學(xué)在革新社會(huì)方面的功能,且在生活和個(gè)人事業(yè)上依附于傳教士或教會(huì)機(jī)構(gòu)。但不同于王韜等第一代“口岸知識(shí)分子”采取的“文化保守主義立場(chǎng)”[何曉明:《略論晚清“條約口岸知識(shí)分子”》,《鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2008年第1期。],任廷旭和沈毓桂、范祎等人對(duì)教會(huì)機(jī)構(gòu)的依附更強(qiáng),對(duì)基督教的抵抗更為平和。盡管如此,他們?cè)谏矸菡J(rèn)同上仍呈現(xiàn)明顯的矛盾性:既想借助傳教士的力量革新中國(guó)的傳統(tǒng)道德和社會(huì),又想保持人格和國(guó)家的獨(dú)立性,而不致淪為西方的附庸。不管怎樣,作為近代華人筆述者的代表人物之一,任廷旭襄助傳教士譯述了數(shù)量可觀的西學(xué)書籍,其中的某些譯著在傳播新知識(shí)、促進(jìn)思想解放和推動(dòng)社會(huì)變革方面都曾發(fā)揮了較大的作用。此外,任廷旭還通過開設(shè)新式學(xué)校、編譯英語(yǔ)教科書、創(chuàng)辦《通學(xué)報(bào)》等方式,有力推動(dòng)了我國(guó)近代英語(yǔ)教學(xué)和函授教育的發(fā)展。有鑒于此,任廷旭在近代翻譯史、教育史和出版史上都應(yīng)有一席之地。

    〔作者楊華波,廈門大學(xué)文學(xué)博士〕

    Spreading, Translating and Teaching Western Languages: Ren Tingxu, a Modern Chinese Scholar

    Yang Huabo

    Abstract:Starting from the arrival of Matteo Ricci and other Jesuit priests in China in the late Ming Dynasty, missionaries translated a large number of Western books with the assistance of Chinese scholars. Such a cooperative model of translating books was still popular when it came to the end of the Qing Dynasty. Ren Tingxu, a Chinese scholar, not only helped the missionaries make many political comments in the newspaper Wan Kwoh Kung Pao (or Review of the Times), but also assisted them in translating influential books on Western studies, such as the Education in Japan and the Woman in All Lands or Chinas Place Among the Nations, which strongly contributed to the spread of new ideas and social changes in the late Qing Dynasty. In addition, as one of the few Chinese scholars who was proficient in Western languages, Ren Tingxu opened a new school for teaching foreign languages and Western learning, compiled English textbooks, and launched a correspondence education journal on English learning, among other topics, thus giving a powerful boost to the popularity of English learning in modern China. The paper is aimed at examining the life of Ren Tingxu and assessing his contribution to the translation of Western books and the promotion of modern English learning.

    Keywords:Ren Tingxu, Chinese scholar, translated works, English learning, contribution

    猜你喜歡
    譯著英語(yǔ)學(xué)習(xí)貢獻(xiàn)
    中國(guó)共產(chǎn)黨百年偉大貢獻(xiàn)
    曹誰(shuí)譯著《透明的時(shí)間》獲俄羅斯金騎士獎(jiǎng)
    鴨綠江(2021年35期)2021-04-19 12:24:28
    為加快“三個(gè)努力建成”作出人大新貢獻(xiàn)
    王古魯譯著《中國(guó)近世戲曲史》修訂補(bǔ)充手稿輯錄
    中華戲曲(2018年1期)2018-08-27 10:03:52
    貢獻(xiàn)榜
    海洋貢獻(xiàn)2500億
    商周刊(2017年6期)2017-08-22 03:42:37
    芻議農(nóng)村學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)習(xí)慣的培養(yǎng)
    考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:23:56
    微信對(duì)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的輔助作用
    高中生英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)研究
    成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:21:29
    優(yōu)化教學(xué)方法輕松過“詞橋”探析
    成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:14:21
    国产精品一区www在线观看| 少妇熟女aⅴ在线视频| 亚洲人成网站高清观看| 亚洲三级黄色毛片| 看十八女毛片水多多多| 日韩精品青青久久久久久| 深夜a级毛片| 久久久久久久久久黄片| av在线播放精品| 老司机影院成人| 美女高潮的动态| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 高清毛片免费看| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 久久久久国产网址| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 国产乱人视频| 国产精品人妻久久久影院| 听说在线观看完整版免费高清| 丝袜美腿在线中文| 久久久久九九精品影院| 国产 一区 欧美 日韩| 久久久欧美国产精品| 黄色日韩在线| 嫩草影视91久久| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 丝袜美腿在线中文| 欧美丝袜亚洲另类| 在线国产一区二区在线| 黄色日韩在线| 日韩中字成人| 亚洲熟妇熟女久久| 午夜激情欧美在线| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 麻豆一二三区av精品| .国产精品久久| 亚洲精品日韩在线中文字幕 | 亚州av有码| 哪里可以看免费的av片| 国产成人a∨麻豆精品| 精品人妻熟女av久视频| 亚洲国产精品久久男人天堂| 级片在线观看| 日本黄色视频三级网站网址| 国内揄拍国产精品人妻在线| 俄罗斯特黄特色一大片| 欧美成人精品欧美一级黄| 成人欧美大片| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 国内揄拍国产精品人妻在线| 五月玫瑰六月丁香| 精品久久国产蜜桃| 一夜夜www| 丝袜美腿在线中文| 禁无遮挡网站| 乱系列少妇在线播放| 老司机影院成人| 一夜夜www| 最近视频中文字幕2019在线8| 国产精品久久电影中文字幕| av在线蜜桃| 亚洲,欧美,日韩| 久久精品综合一区二区三区| 又粗又爽又猛毛片免费看| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 国产成人福利小说| 少妇的逼好多水| 亚洲自偷自拍三级| 男女边吃奶边做爰视频| 国产亚洲91精品色在线| 日韩欧美三级三区| 国产私拍福利视频在线观看| 国产av不卡久久| 日本精品一区二区三区蜜桃| 日韩欧美三级三区| 国产精品99久久久久久久久| 亚洲最大成人中文| 国产精品国产高清国产av| 国产激情偷乱视频一区二区| 欧美人与善性xxx| 国产黄片美女视频| 色综合色国产| 欧美区成人在线视频| 久久久久久九九精品二区国产| 日韩一本色道免费dvd| 亚洲第一区二区三区不卡| 亚洲中文字幕日韩| 国产极品精品免费视频能看的| 亚洲第一区二区三区不卡| 亚洲国产高清在线一区二区三| 国产精品久久久久久久电影| 全区人妻精品视频| 亚洲成av人片在线播放无| 日本一本二区三区精品| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 少妇高潮的动态图| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 精品一区二区三区视频在线| 国产淫片久久久久久久久| 日韩 亚洲 欧美在线| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产av一区在线观看免费| 成人永久免费在线观看视频| 欧美激情久久久久久爽电影| 亚洲av五月六月丁香网| 欧美高清成人免费视频www| 看免费成人av毛片| 婷婷精品国产亚洲av| 伊人久久精品亚洲午夜| 赤兔流量卡办理| 国产伦一二天堂av在线观看| 少妇的逼水好多| 成年av动漫网址| 成人亚洲精品av一区二区| 久久精品国产亚洲av天美| 亚洲图色成人| 老司机福利观看| 国产精品久久电影中文字幕| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 91狼人影院| 国产精品乱码一区二三区的特点| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 亚洲综合色惰| 午夜福利在线在线| 精华霜和精华液先用哪个| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 此物有八面人人有两片| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 亚洲最大成人中文| 少妇熟女aⅴ在线视频| 国产成人freesex在线 | 在线观看av片永久免费下载| 在线a可以看的网站| 久久精品91蜜桃| 色哟哟哟哟哟哟| 亚洲精品亚洲一区二区| 2021天堂中文幕一二区在线观| 91av网一区二区| 日日撸夜夜添| 天堂√8在线中文| 一边摸一边抽搐一进一小说| 中国美女看黄片| 一级黄色大片毛片| 日韩成人伦理影院| 成人欧美大片| 国产亚洲精品av在线| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 少妇高潮的动态图| 精品熟女少妇av免费看| 日韩欧美 国产精品| 国产人妻一区二区三区在| 国产精品久久视频播放| 亚洲精品国产av成人精品 | 天美传媒精品一区二区| 我要搜黄色片| 日日干狠狠操夜夜爽| 亚洲四区av| 一本精品99久久精品77| av在线观看视频网站免费| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 一级黄片播放器| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 亚洲电影在线观看av| 亚洲av.av天堂| 成人无遮挡网站| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 日日啪夜夜撸| 有码 亚洲区| 一个人观看的视频www高清免费观看| av天堂在线播放| 成人综合一区亚洲| 精品久久久噜噜| 联通29元200g的流量卡| 国产精品人妻久久久久久| 伦精品一区二区三区| 婷婷亚洲欧美| 在线天堂最新版资源| 蜜臀久久99精品久久宅男| 国产 一区精品| 成人国产麻豆网| 亚洲18禁久久av| 超碰av人人做人人爽久久| av视频在线观看入口| 99久久精品国产国产毛片| 国产人妻一区二区三区在| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 晚上一个人看的免费电影| 性欧美人与动物交配| 午夜亚洲福利在线播放| 精品人妻熟女av久视频| 啦啦啦啦在线视频资源| 中国美女看黄片| 在线看三级毛片| 天堂影院成人在线观看| 亚洲中文日韩欧美视频| 免费看光身美女| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 97碰自拍视频| 亚洲国产欧洲综合997久久,| av在线天堂中文字幕| 我要搜黄色片| 国产精华一区二区三区| 最近的中文字幕免费完整| 久久草成人影院| 欧美成人免费av一区二区三区| 精品久久久久久久久久免费视频| 欧美潮喷喷水| 亚洲性久久影院| av天堂中文字幕网| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 亚洲精品成人久久久久久| 午夜影院日韩av| 日韩精品有码人妻一区| 97超视频在线观看视频| 色哟哟·www| 最近中文字幕高清免费大全6| 插阴视频在线观看视频| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 看黄色毛片网站| 亚洲精品在线观看二区| 两个人视频免费观看高清| 亚洲av电影不卡..在线观看| 日本熟妇午夜| 久久中文看片网| 最近在线观看免费完整版| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 欧美一区二区国产精品久久精品| 99热这里只有精品一区| 亚洲中文字幕日韩| 久久久精品欧美日韩精品| 最近的中文字幕免费完整| 日本成人三级电影网站| 成年女人永久免费观看视频| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 日本与韩国留学比较| 日日摸夜夜添夜夜爱| 亚洲图色成人| 国产三级中文精品| 97热精品久久久久久| 淫妇啪啪啪对白视频| 欧美日韩在线观看h| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 最近最新中文字幕大全电影3| 日本黄大片高清| 日本a在线网址| 直男gayav资源| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 久久鲁丝午夜福利片| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 婷婷精品国产亚洲av| 免费看日本二区| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 插逼视频在线观看| 99热只有精品国产| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 国产午夜福利久久久久久| 久久精品综合一区二区三区| 亚洲欧美精品综合久久99| 小说图片视频综合网站| 欧美潮喷喷水| 亚洲av美国av| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 婷婷精品国产亚洲av| 97在线视频观看| 桃色一区二区三区在线观看| 在线观看66精品国产| 少妇的逼好多水| 日韩 亚洲 欧美在线| 全区人妻精品视频| 深爱激情五月婷婷| 乱码一卡2卡4卡精品| 精品人妻视频免费看| 久久午夜福利片| 日韩大尺度精品在线看网址| 国产一区二区三区av在线 | 一区二区三区免费毛片| 国产在线男女| 3wmmmm亚洲av在线观看| 韩国av在线不卡| 99久久九九国产精品国产免费| 国产精品,欧美在线| a级毛色黄片| 日韩精品中文字幕看吧| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 亚洲欧美成人精品一区二区| 女人被狂操c到高潮| 秋霞在线观看毛片| 中文在线观看免费www的网站| 国产伦在线观看视频一区| 大香蕉久久网| 国产淫片久久久久久久久| 夜夜爽天天搞| 午夜精品在线福利| 成人二区视频| 观看免费一级毛片| 亚洲无线观看免费| 亚洲第一区二区三区不卡| 2021天堂中文幕一二区在线观| 国产高清激情床上av| 免费观看人在逋| 秋霞在线观看毛片| 网址你懂的国产日韩在线| 最好的美女福利视频网| 色综合亚洲欧美另类图片| 男女之事视频高清在线观看| 少妇熟女欧美另类| 久久久久精品国产欧美久久久| 少妇高潮的动态图| 国产乱人视频| 3wmmmm亚洲av在线观看| 亚洲性夜色夜夜综合| av在线天堂中文字幕| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 日韩欧美在线乱码| 国内精品一区二区在线观看| ponron亚洲| 亚洲国产精品sss在线观看| 99久久中文字幕三级久久日本| 成人特级av手机在线观看| 99riav亚洲国产免费| 色视频www国产| 国产精品人妻久久久久久| 一进一出抽搐gif免费好疼| 免费av毛片视频| 国产高清有码在线观看视频| 亚洲成a人片在线一区二区| 国产欧美日韩精品一区二区| 又黄又爽又免费观看的视频| 最好的美女福利视频网| 久久久久久久午夜电影| 国产精品久久视频播放| 国产午夜精品论理片| 美女黄网站色视频| 成熟少妇高潮喷水视频| 成人三级黄色视频| 最近2019中文字幕mv第一页| 在线a可以看的网站| 搡老妇女老女人老熟妇| 午夜视频国产福利| 精品一区二区免费观看| 在线免费观看不下载黄p国产| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 丝袜美腿在线中文| 国产在线男女| 欧美一区二区国产精品久久精品| 最近最新中文字幕大全电影3| 午夜福利18| aaaaa片日本免费| 九九在线视频观看精品| 男女之事视频高清在线观看| 欧美最黄视频在线播放免费| 亚洲精品色激情综合| 性色avwww在线观看| 丝袜喷水一区| 18+在线观看网站| 白带黄色成豆腐渣| 亚洲精品日韩av片在线观看| 69人妻影院| 国产91av在线免费观看| 欧美日韩综合久久久久久| 亚洲熟妇熟女久久| 日韩强制内射视频| 久久久久久久午夜电影| 最后的刺客免费高清国语| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 99久久精品一区二区三区| 日本成人三级电影网站| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 69人妻影院| 麻豆av噜噜一区二区三区| 国产精品野战在线观看| 国产高清视频在线播放一区| 国产精品一区二区三区四区久久| 精品欧美国产一区二区三| 国产精品一区二区免费欧美| 日本黄大片高清| 亚洲av美国av| av国产免费在线观看| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 女同久久另类99精品国产91| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 亚洲精品色激情综合| 一级毛片我不卡| 在线播放国产精品三级| 在线a可以看的网站| 一进一出好大好爽视频| 日日摸夜夜添夜夜爱| 欧美成人精品欧美一级黄| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 97在线视频观看| 99热这里只有是精品在线观看| 免费人成在线观看视频色| 看非洲黑人一级黄片| 国产精华一区二区三区| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 在线观看午夜福利视频| 少妇熟女aⅴ在线视频| av在线播放精品| 亚洲无线观看免费| 成人特级av手机在线观看| 日韩一区二区视频免费看| 久久久久久久久久黄片| 亚洲不卡免费看| 97碰自拍视频| 欧美丝袜亚洲另类| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 91久久精品国产一区二区成人| 免费av不卡在线播放| 男女之事视频高清在线观看| 欧美日本视频| 97超视频在线观看视频| 美女被艹到高潮喷水动态| 免费电影在线观看免费观看| 欧美极品一区二区三区四区| 精品一区二区免费观看| 亚洲久久久久久中文字幕| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 18禁在线无遮挡免费观看视频 | 国内揄拍国产精品人妻在线| 我的女老师完整版在线观看| 69人妻影院| 久久久a久久爽久久v久久| 日本与韩国留学比较| 精品免费久久久久久久清纯| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 国产老妇女一区| 亚洲精品成人久久久久久| 午夜福利视频1000在线观看| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 国产高潮美女av| 色综合站精品国产| 麻豆av噜噜一区二区三区| 欧美人与善性xxx| 在线观看一区二区三区| 日日干狠狠操夜夜爽| 欧美另类亚洲清纯唯美| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 亚洲成人精品中文字幕电影| 免费搜索国产男女视频| 在线观看免费视频日本深夜| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 亚洲国产高清在线一区二区三| а√天堂www在线а√下载| 国产精品不卡视频一区二区| 偷拍熟女少妇极品色| 国产亚洲精品av在线| 国产精品日韩av在线免费观看| 日本三级黄在线观看| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 美女高潮的动态| 午夜福利在线在线| 最近的中文字幕免费完整| 日韩人妻高清精品专区| 成人av在线播放网站| 午夜福利18| 久久久久久久久久久丰满| 免费高清视频大片| 久久久久免费精品人妻一区二区| 六月丁香七月| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 亚洲一区高清亚洲精品| 久久久久久伊人网av| 99精品在免费线老司机午夜| 国产精品女同一区二区软件| 女同久久另类99精品国产91| 最近的中文字幕免费完整| 一级a爱片免费观看的视频| 亚洲天堂国产精品一区在线| 综合色av麻豆| 少妇高潮的动态图| 久久久国产成人免费| 亚洲自拍偷在线| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 成年女人看的毛片在线观看| 国产精品爽爽va在线观看网站| 国产伦精品一区二区三区四那| 国产精品,欧美在线| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| a级毛片免费高清观看在线播放| 欧美另类亚洲清纯唯美| 亚洲18禁久久av| 观看免费一级毛片| 日本 av在线| 日本一本二区三区精品| 日韩三级伦理在线观看| 精品国内亚洲2022精品成人| 九色成人免费人妻av| 日本一本二区三区精品| 久久久久久国产a免费观看| 午夜视频国产福利| 国产精品日韩av在线免费观看| 免费观看精品视频网站| 中文字幕熟女人妻在线| av在线亚洲专区| 欧美一区二区亚洲| 成人美女网站在线观看视频| 亚洲精品色激情综合| 亚洲三级黄色毛片| 麻豆国产97在线/欧美| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 久久韩国三级中文字幕| 少妇熟女aⅴ在线视频| 午夜精品在线福利| 日韩欧美 国产精品| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 久久久午夜欧美精品| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 黄片wwwwww| 别揉我奶头 嗯啊视频| 少妇被粗大猛烈的视频| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 99在线人妻在线中文字幕| 久久久久久久亚洲中文字幕| 在线观看美女被高潮喷水网站| 精品少妇黑人巨大在线播放 | 亚洲乱码一区二区免费版| 亚洲一区高清亚洲精品| 亚洲精品成人久久久久久| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 床上黄色一级片| 亚洲在线自拍视频| 一级毛片久久久久久久久女| 亚洲欧美日韩东京热| 激情 狠狠 欧美| 欧美区成人在线视频| 国产精华一区二区三区| 国产三级在线视频| 中文字幕免费在线视频6| 少妇被粗大猛烈的视频| 成人欧美大片| or卡值多少钱| a级一级毛片免费在线观看| 一个人免费在线观看电影| av专区在线播放| 精品久久久久久久久亚洲| 熟女人妻精品中文字幕| 少妇熟女欧美另类| 成人亚洲欧美一区二区av| 亚洲国产欧美人成| 欧美高清性xxxxhd video| 久久欧美精品欧美久久欧美| 97热精品久久久久久| 熟女电影av网| 日本爱情动作片www.在线观看 | 国产精华一区二区三区| 亚洲无线观看免费| 国产精品av视频在线免费观看| 日本黄色片子视频| 卡戴珊不雅视频在线播放| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 丰满的人妻完整版| 国产精品伦人一区二区| 91久久精品电影网| 性插视频无遮挡在线免费观看| 精品少妇黑人巨大在线播放 | 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 真实男女啪啪啪动态图| 久久精品国产清高在天天线| 精品久久久久久成人av| 露出奶头的视频| 欧美日韩国产亚洲二区| 成人午夜高清在线视频| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 美女 人体艺术 gogo| 99久久中文字幕三级久久日本| 亚洲三级黄色毛片| 99在线人妻在线中文字幕| 三级经典国产精品| 男女之事视频高清在线观看| 99热精品在线国产| 亚洲国产精品合色在线| 亚洲乱码一区二区免费版| 国产成人aa在线观看| 亚洲经典国产精华液单| 我要搜黄色片| 精品久久久噜噜| 精品国产三级普通话版| 国产人妻一区二区三区在| 国产伦精品一区二区三区四那| 久久久成人免费电影| 麻豆成人午夜福利视频| 网址你懂的国产日韩在线| 中国国产av一级| 级片在线观看| 欧美bdsm另类| 日韩 亚洲 欧美在线| 亚洲电影在线观看av| 亚洲国产精品成人综合色| 国产在线精品亚洲第一网站| 美女大奶头视频| 99热6这里只有精品| 老熟妇仑乱视频hdxx| 午夜爱爱视频在线播放| 国产三级中文精品| 亚洲人成网站高清观看| 露出奶头的视频| 国产伦一二天堂av在线观看| 简卡轻食公司| 国产一区二区三区av在线 | 九九爱精品视频在线观看| 久久中文看片网| 国产精品乱码一区二三区的特点| 男人的好看免费观看在线视频| 悠悠久久av| 国产精品永久免费网站| 哪里可以看免费的av片| 在线观看免费视频日本深夜| 可以在线观看的亚洲视频| 香蕉av资源在线|