王永勝
我們對(duì)古羅馬文學(xué)家和語(yǔ)法學(xué)家奧盧斯·革利烏斯(Aulus Gellius,125-180)的生平知之甚少,他可能出生于羅馬一個(gè)非常富裕的家庭并在那里長(zhǎng)大、接受成人禮,隨后在雅典受教育,再返回羅馬從事司法工作,擔(dān)任過一段時(shí)間的民事裁判員。他廣泛閱讀希臘文、拉丁文著作。厚達(dá)二十卷的札記類著作《阿提卡之夜》是其唯一傳世之作。
阿提卡是古希臘中東部地區(qū),主要城市包括了雅典。據(jù)作者自述,阿提卡冬夜漫長(zhǎng),十分難熬,他就抄書自遣。札記內(nèi)容則是哲學(xué)、歷史、文學(xué)、美學(xué)、法學(xué)無所不包;天文地理、三教九流、風(fēng)土人情、文化娛樂、吃穿住行無所不涉;散文雜記、傳說典故應(yīng)有盡有,真可謂地地道道的古希臘羅馬社會(huì)百科全書。
后人各取所需,常有所獲。舉一個(gè)例子,《阿提卡之夜》是轉(zhuǎn)述《十二表法》條文的二十一部古書之一。顧名思義,《十二表法》就是刻在十二塊板子(表)上的法律,李維說板子是銅的,故而這部法律又被稱為《十二銅表法》(后來有人考證,認(rèn)為板的材質(zhì)其實(shí)是象牙)。《十二表法》是古羅馬第一部成文法典,它是平民和貴族反復(fù)斗爭(zhēng)的結(jié)果,在公元前四四九年完成;公元前三九○年,高盧人入侵羅馬,該法典被占領(lǐng)軍焚毀,既未保留殘片,也無抄本傳世。現(xiàn)在所知的文本,是后世學(xué)者從各種文獻(xiàn)中收集、整理而成的。(《十二銅表法》,法律出版社2000年)
法學(xué)家正是根據(jù)革利烏斯的《阿提卡之夜》相關(guān)記載,還原了《十二表法》第四表第四條“嬰兒自夫死后十個(gè)月內(nèi)出生的,推定為夫的子女”,以及第六表第四條“不愿意確定(事實(shí)上已長(zhǎng)期和她同居的)丈夫?qū)ψ约褐錂?quán)的婦女,每年應(yīng)離開自己的家三夜,因而中斷占有(她)的一年時(shí)效”,這是古羅馬一項(xiàng)頗為古怪的規(guī)定,換句話說就是,妻子一年之內(nèi)如果有三個(gè)晚上不與丈夫同居,她的財(cái)產(chǎn)即歸她自己所有。
革利烏斯所參閱的古典書籍,現(xiàn)在大部分已經(jīng)遺失。這有點(diǎn)像給《三國(guó)志》寫注的裴松之,裴松之寫注時(shí)參考的書,現(xiàn)在也基本失傳了。西哲有云“書自有其命運(yùn)”(habent sua fata libelli),有些書留下了,而更多的書在歷史的長(zhǎng)河中灰飛煙滅。
傳世的《阿提卡之夜》在西方文學(xué)史與古希臘羅馬歷史也占有重要位置,是西方古典學(xué)繞不開的書目。黑格爾在《法哲學(xué)原理》中就引用過該書內(nèi)容。愛讀札記的錢鍾書也鐘愛此書,學(xué)者張治梳理過,《管錐篇》引《阿提卡之夜》七處,有四處見于《容安館札記》。
錢鍾書《容安館札記》第八十一則評(píng)價(jià):《阿提卡之夜》“即《日知錄》、《蛾術(shù)編》之體,序中所舉諸書,皆吾國(guó)札記劄記之類”。這只是錢鍾書對(duì)中西札記內(nèi)容龐雜、體例相似的評(píng)價(jià)。
需要指出的是,中西札記,雖然體例相似,貫穿其中的精神卻截然不同。中國(guó)古人的札記,如顧炎武自稱“平生之志與業(yè)皆在其中”的讀書札記《日知錄》,內(nèi)容汪洋,他的門人潘耒將其內(nèi)容大體劃為八類,即經(jīng)義、史學(xué)、官方、吏治、財(cái)賦、典禮、輿地、藝文,一語(yǔ)中的,是“通儒”拯救“世道人心”之作。《日知錄》第一卷談《易》,在儒生看來,《易》正是經(jīng)天緯地之法,而在這張無時(shí)無刻不懸置眼前的大網(wǎng)籠罩之下,天地之間的“怪力亂神”都可以簡(jiǎn)單、萬能地解釋為“氣運(yùn)之疵,亦是法紀(jì)廢弛所致”?!案裎铩备竦锰暗烂舶度弧绷?,不好玩。相對(duì)的,就缺少“天真的好奇”。王鳴盛的《蛾術(shù)編》,同樣如此。
《阿提卡之夜》里的抄書,顯得更為輕松。比如第一卷第一章,就抄寫了普魯塔克講述的畢德哥拉斯所使用的測(cè)量尚在人世時(shí)的赫拉克勒斯身高的方法。也更具理性精神。革利烏斯詳細(xì)地記錄了古羅馬的各種占卜術(shù),如看動(dòng)物的內(nèi)臟分布,看飛鳥的痕跡,字里行間透露出的卻是“嚴(yán)重懷疑”,他明說自己不相信占星術(shù),并擺出幾處邏輯嚴(yán)密的反駁。論科學(xué)精神,對(duì)星座越來越癡迷的現(xiàn)代人,可能遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如兩千年前的古人。
革利烏斯也會(huì)記下一些“怪力亂神”的材料,比如“學(xué)問精深的哲學(xué)家塞奧弗拉斯特說,在帕弗拉戈尼亞所有的山鶉都有兩顆心,而泰奧彭波斯說在比薩爾提亞兔子有兩個(gè)肝”。看架勢(shì),如果條件允許,他會(huì)去現(xiàn)場(chǎng)查驗(yàn)甚至解剖一番,就像因維蘇威火山噴發(fā),吸入含硫氣體而中毒死亡的百科全書式的作家普林尼一樣,身上有著濃濃的“天真的好奇”。維蘇威火山大爆發(fā)時(shí),普林尼前往災(zāi)區(qū),目的是為了救援災(zāi)民,同時(shí)也認(rèn)為這是研究火山爆發(fā)千載難逢的機(jī)會(huì),最后死得其所。
由于該書卷帙浩繁,牽涉的知識(shí)面極廣,再加上是使用了較為晦澀難懂的白銀時(shí)期的拉丁文(革利烏斯在引用古希臘文獻(xiàn)時(shí),則直接用古希臘文,古羅馬智識(shí)階層,精通拉丁文和希臘文是很正常的事),給中譯者設(shè)置了不小的障礙,這也使得在很長(zhǎng)一段時(shí)間里沒有中文全譯本面市(錢鍾書讀的是洛布版英譯本)。
約在十年前,我年長(zhǎng)的朋友虞爭(zhēng)鳴先生和他的小組,開始著手翻譯拉丁文原著《阿提卡之夜》,并參考了英、法諸多譯本,最后拿出了行文雅馴、注釋詳細(xì)的中文全譯本,完成了這項(xiàng)頗為浩大的工程。中國(guó)法制出版社最終花八年時(shí)間(2014-2021),分四冊(cè)發(fā)行(每?jī)?cè)五卷)。真可謂功德無量。
讀完二十卷《阿提卡之夜》,還會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)有趣的問題。革利烏斯在他厚厚的札記中,竟然無一個(gè)字提及當(dāng)時(shí)賢明的皇帝馬可·奧勒留(121-180)。
革利烏斯和馬可·奧勒留年齡相仿,后者是當(dāng)世明君,還是虔誠(chéng)的斯多葛派信徒。革利烏斯對(duì)當(dāng)時(shí)各種哲學(xué)流派都有著濃厚的興趣,札記中也記錄了不少斯多葛派的話語(yǔ),按理,他不該漏掉馬可·奧勒留。更重要的一點(diǎn)是,革利烏斯和馬可·奧勒留的交際圈有重疊:有一位共同的老師馬爾庫(kù)斯·弗蘭托(Marcus Fronto,100-166)。雖然目前還沒有發(fā)現(xiàn)革利烏斯和馬可·奧勒留見過面的文獻(xiàn)證據(jù),但是,從常理推斷,我們不可否認(rèn)兩人見過面的極大可能性。
身為“帝師”,弗蘭托是極為榮耀的,這可以從兩人的通信中感受出來(弗蘭托和馬可·奧勒留曾密集通信,也有數(shù)量可觀的書信內(nèi)容留存于世)。在無數(shù)個(gè)舉火宴席暢談的夜晚,弗蘭托理所當(dāng)然會(huì)向自己的學(xué)生革利烏斯談起另一個(gè)著名的學(xué)生,當(dāng)世明君馬可·奧勒留。而革利烏斯卻在厚厚的札記當(dāng)中無一字提及馬可·奧勒留,這更有可能是有意避開了。
革利烏斯的“有意避開”,可能有以下幾個(gè)方面的考量。
在革利烏斯生活的年代,學(xué)者們享受到了最好的博雅教育,熟悉人們?cè)谡軐W(xué)、修辭、歷史、文學(xué)等方面展開的“最杰出的思考和寫作”,然而他們自己卻缺少創(chuàng)作力,原創(chuàng)文學(xué)陷入中衰?!斑@是一個(gè)批評(píng)、歸類、分析和比較時(shí)代?!保ê嗬さ聭烟亍と嫱恕恶R可·奧勒留傳》,上海人民出版社2018年)
他們對(duì)前代作者產(chǎn)生了廣泛的研究興趣,對(duì)羅馬早期作者的熱情再度復(fù)蘇。公元二世紀(jì),古羅馬彌漫著復(fù)古之風(fēng),西塞羅和加圖是弗蘭托、革利烏斯這些學(xué)者們的偶像。打一個(gè)通俗的比方,在革利烏斯看來,西塞羅所處的是真正的黃金時(shí)代,星空璀璨,而他要做的,只是拼湊西塞羅留下的黃金碎片了。
這種社會(huì)風(fēng)氣,也決定了革利烏斯的寫作方向。革利烏斯在書中抄錄的大多數(shù)文獻(xiàn)材料都是歷史文獻(xiàn),雖然他也記錄了和同時(shí)代文人的多次會(huì)飲,但是討論的都是對(duì)文學(xué)、哲學(xué)、修辭學(xué)問題的解讀。正如他在序言中所說,他信手建立的“文學(xué)寶庫(kù)”,是供孩子們“消遣之用”,也是供自己“回憶之用”。復(fù)古主義,當(dāng)然是最好的選擇。
革利烏斯在書中基本上不涉及當(dāng)代事件,也不涉及羅馬社會(huì)中很多尖銳矛盾和社會(huì)問題(比如當(dāng)時(shí)已經(jīng)成為社會(huì)議題的基督徒問題),也很少表露自己的政治偏好和傾向。除了是“復(fù)古主義”的抄書信條使然之外,也不排除他特意與政治力量保持一定的安全距離。
在革利烏斯的記憶之中,流放哲人也是常有的事。革利烏斯另一位重要的老師法沃里努斯(Favorinus,81-150),是當(dāng)世杰出的演說家、哲學(xué)家(偏重懷疑論),曾深受明君哈德良(76-138)的寵幸,可是在一三○年前后失寵,后被流放。
《阿提卡之夜》第四卷第一章,記錄了一大群來自三教九流的人,聚集在帕拉丁宮的前廳等待著向皇帝致意時(shí),法沃里努斯對(duì)某位自吹自擂的語(yǔ)法學(xué)家的嘲諷。在整章嘲諷的文字過后,革利烏斯卻不提最后皇帝到底有沒有出來接見。這位皇帝,即安東尼烏斯·皮烏斯(Antoninus Pius,86-161)。相比學(xué)識(shí)上的興趣,革利烏斯對(duì)政治似乎比較冷淡。
另外,我們讀歷史很容易會(huì)犯“后見之明”的毛病,總是不自覺地站在全知的角度解讀歷史人物,總覺得在相同時(shí)期的那些偉大心靈,都是相互認(rèn)識(shí),相互輝映的。以馬可·奧勒留為例,我們對(duì)他的好感,最主要是因?yàn)槟潜舅诎榜R勞頓之中留下的傳世之作《沉思錄》,哲人王樸素而真誠(chéng)的內(nèi)心獨(dú)白,讀來讓人感動(dòng)。但是,當(dāng)時(shí)的人,如革利烏斯自然不會(huì)有這樣的觀感。
馬可·奧勒留的這本《沉思錄》,是一本寫給自己的修行手冊(cè)。他在世時(shí),沒有想過出版(當(dāng)時(shí)的出版是手抄)。后來稿本可能是被他的女婿或好友收藏起來,歷史上可考的最先述及此書的記錄,見于三五○年一位哲學(xué)家的講演錄,此后五百多年,此書默默無聞,直到公元九百年左右,人們又知道此書尚在人間(《沉思錄》梁實(shí)秋譯序,作家出版社2017年)。也就是說,《沉思錄》被人廣泛閱讀,是很后來的事。
當(dāng)時(shí)的革利烏斯根本不知道馬可·奧勒留寫下了《沉思錄》,他不可能“后見之明”地看到《沉思錄》在后來的時(shí)間長(zhǎng)河之中如此的暢銷,如此的重要。在革利烏斯來看,馬可·奧勒留充其量只是一位對(duì)斯多葛感興趣的明君。對(duì)“復(fù)古主義者”的革利烏斯來說,他不會(huì)太在意同齡人馬可·奧勒留。對(duì)過去的美好想象、對(duì)同時(shí)代的忽視是人性中的一部分。如果我們?nèi)柮恳粋€(gè)時(shí)代的作家,他的偶像是誰(shuí)?給出的答案大多是古人。
斯多葛派,由塞浦路斯島人芝諾(Zeno)于公元前三百年左右在雅典創(chuàng)立,之后的代表人物是塞內(nèi)卡(Seneca)、愛比克泰德(Epictetus),馬可·奧勒留是斯多葛派最后也是最完美的代表。斯多葛主義為什么會(huì)在馬可·奧勒留身處的年代走向衰弱?英國(guó)歷史學(xué)家萊基認(rèn)為,是羅馬社會(huì)的日趨腐敗與墮落使斯多葛主義—斯多葛主義要求相當(dāng)大的自控能力—對(duì)許多羅馬人失去了吸引力。
在馬可·奧勒留之后,斯多葛流派走向衰落,其余暉以火花的形式偶爾地閃現(xiàn)在后來者的筆端,比如笛卡兒在《關(guān)于方法的演講》中顯露出他對(duì)斯多葛主義的學(xué)識(shí),我們也能在叔本華的著作中讀出斯多葛主義對(duì)他的影響。然而,僅此而已。
由于所站的坐標(biāo)點(diǎn)不同,不同的人回望歷史,在頭腦中形成的歷史圖像是不同的。在革利烏斯看來,斯多葛主義,已經(jīng)徹徹底底走向衰弱。他是自然而然地“屏蔽”了馬可·奧勒留。
弗蘭托、馬可·奧勒留、革利烏斯三個(gè)人的交際,存在先后順序,有點(diǎn)類似紙牌游戲中的“接龍”。
至少在一三九年,弗蘭托就已經(jīng)是馬可·奧勒留的修辭學(xué)老師,兩人的通信大致覆蓋了一三九年到一四三年這個(gè)時(shí)間段,這正好是馬可·奧勒留十八歲到二十二歲的時(shí)候。根據(jù)馬可·奧勒留在《沉思錄》里的自述,從弗蘭托身上,他“注意到一個(gè)暴君所具有的猜忌、狡詐與虛偽,并且一般講來,我們所謂的貴族階級(jí)都缺乏慈愛的天性”。
大約在一四六年至一四七年之間,馬可·奧勒留放棄了修辭學(xué),最后轉(zhuǎn)向了斯多葛主義。按照馬可·奧勒留在《沉思錄》里的自述:“由于拉斯蒂克斯,我才注意到我的品格有改進(jìn)與鍛煉的必要……不要寫空疏的文字,不要作老生常談……要避免修辭、詩(shī)歌與綺麗的文辭。”(《沉思錄》梁實(shí)秋譯,作家出版社2017年)可憐的弗蘭托為此感到氣餒,卻也無能為力。(亨利·德懷特·塞奇威克《馬可·奧勒留傳》,上海人民出版社2018年)
正如《馬可·奧勒留傳》作者所說,由于受到外部敵情和內(nèi)部衰頹的雙重威脅,身為帝國(guó)繼承人的馬可·奧勒留要在空余時(shí)間里花費(fèi)大量的心思去處理繁重的帝國(guó)事務(wù)。藝術(shù)和智識(shí)消遣,無法滿足馬可·奧勒留的內(nèi)心,他要過的是“嚴(yán)肅生活”。(同上)
一六一年,馬可·奧勒留和弗蘭托“似乎又重歸于好”,“彼此都回到了那個(gè)老話題—修辭學(xué)”。身為斯多葛信徒,馬可·奧勒留睡得很少,弗蘭托在一六一年寫給馬可·奧勒留的一封書信中乞求,“要注意區(qū)分白天黑夜,要有充足的睡眠”。(同上)我們也可以理解為,這是修辭學(xué)家弗蘭托對(duì)斯多葛主義的委婉批評(píng)。
《阿提卡之夜》,1666年版插圖
革利烏斯與弗蘭托的相識(shí),要遲于馬可·奧勒留。據(jù)《阿提卡之夜》記載,有一天哲學(xué)家法沃里努斯要去看望患足疾的前執(zhí)政官弗蘭托,邀革利烏斯同去。這是革利烏斯和弗蘭托的第一次見面。兩人到了弗蘭托家中一看,許多學(xué)問淵博的人在座,正在進(jìn)行一場(chǎng)有關(guān)顏色及其名稱的討論。這正是修辭學(xué)的范圍。兩人就順勢(shì)加入了討論。
一四三年,馬可·奧勒留任弗蘭托為執(zhí)政官,任期短暫,只有兩個(gè)月,“這很可能是皇帝對(duì)弗蘭托為馬可的家庭教師的一種獎(jiǎng)賞”(同上)。而法沃里努斯卒于一五○年,也就是說,革利烏斯和弗蘭托的第一次見面在一四三年至一五○年之間,也正是馬可·奧勒留放棄修辭學(xué),讓弗蘭托即可憐又氣餒的時(shí)光。在革利烏斯面前,他對(duì)馬可·奧勒留具體會(huì)是怎樣的評(píng)價(jià),不得而知。也許有些許牢騷吧,也許這種情緒也影響了革利烏斯對(duì)馬可·奧勒留的觀感。
我們說過,革利烏斯可能出生于羅馬一個(gè)非常富裕的家庭。他在鄉(xiāng)下應(yīng)該有舒適的別墅,過著體面的智識(shí)的生活,享受與朋友夜宴、暢談的時(shí)光。這也與馬可·奧勒留“苦修者”的氣質(zhì)格格不入。
革利烏斯在《阿提卡之夜》中多處提到斯多葛主義,總體的態(tài)度是,嘲諷了社會(huì)上夸夸其談的斯多葛派信徒,而對(duì)斯多葛主義歷史上的真正先哲如芝諾等人持有尊敬之情,從中也可以看出革利烏斯個(gè)性保守與崇古。在革利烏斯看來,他身處的年代很難找到真正的讓人敬佩的斯多葛信徒,至少不包括馬可·奧勒留。
《阿提卡之夜》第十九卷第一章是一篇很有趣味的長(zhǎng)文章(《阿提卡之夜》中的札記,短的很短,而篇幅較長(zhǎng)的,往往都很有趣)。抄錄如下:
我們乘船從卡西奧帕(Cassiopa)渡過狂暴、寬闊而波濤洶涌的愛奧尼亞海到布倫迪西烏姆(Brundisium)去。第一天的那個(gè)夜晚,幾乎整夜都刮著猛烈的側(cè)風(fēng),將海水灌滿了船……
同一艘船上,有一個(gè)有名的斯多葛派哲學(xué)家,在雅典時(shí),我便知道此人名望頗高,并且對(duì)自己年輕的學(xué)生管束甚嚴(yán)。在如此危急時(shí)刻,在這天與海的喧囂中,我向他望過去,想知道他的心境是怎樣的,他是否無所畏懼、鎮(zhèn)定自若。而后我看到這人非??謶?,面色慘白,雖然沒有像別人那樣痛哭流涕,也沒有發(fā)出任何這類聲音,但是他的臉色和慌亂的表情與他人相差無幾。
而當(dāng)天空開始晴朗,海面回歸平靜,危難之火熄滅后,一個(gè)來自亞細(xì)亞的富有希臘人朝著這個(gè)斯多葛哲學(xué)家走來,在我看來,此人衣著考究,帶著很多行李和隨從,其自身的體態(tài)和氣質(zhì)無不散發(fā)出奢華的氣息。這人以一種近乎揶揄的口吻問道:“啊,哲學(xué)家,當(dāng)我們處于險(xiǎn)境時(shí),你害怕得面色慘白,而我則無所畏懼,面不改色,這意味著什么?”
革利烏斯真是沉著、可愛,在如此危險(xiǎn)時(shí)刻,還饒有興趣地觀察著所謂的斯多葛哲學(xué)家,看能否遵守自己的信條。我甚至懷疑,文中那位來自亞細(xì)亞的富有的、衣著考究,帶著很多行李和隨從的希臘人,就是他本人。
根據(jù)斯多葛的信條,天災(zāi)人禍之類,不受我們控制的,就無須擔(dān)憂,而要把時(shí)間和精力放在自己完全能夠控制的事情上,那就是保持內(nèi)心的平靜。
斯多葛派哲學(xué)家“略為遲疑”,作了大段大段的回答。革利烏斯還算滿意,就把這位斯多葛派哲學(xué)家大段大段論述詳細(xì)地記錄了下來。
當(dāng)革利烏斯饒有興趣地觀察著(或質(zhì)問著)經(jīng)歷過風(fēng)暴的斯多葛哲學(xué)家,不知他會(huì)不會(huì)想起那位同門師兄—棄修辭學(xué)而投奔斯多葛主義的皇帝馬可·奧勒留?革利烏斯的嘴角會(huì)不會(huì)有一抹意味深長(zhǎng)的笑意?