肖杜娟
摘要:組合和聚合是語言系統(tǒng)中兩種最基本的關(guān)系。組合關(guān)系說明了語言結(jié)構(gòu)的規(guī)則,它使得語言符號的結(jié)構(gòu)有序。聚合關(guān)系則說明了替換規(guī)則,它為句子的生成提供了無數(shù)可能。二者之間相互制約,直接決定語義的產(chǎn)生。
關(guān)鍵詞:組合關(guān)系;聚合關(guān)系;語義
組合關(guān)系體現(xiàn)在一個(gè)語言單位和前一個(gè)語言單位或后一個(gè)語言單位,或和前后兩個(gè)語言單位之間的關(guān)系,是橫向關(guān)系。聚合關(guān)系是在組合的某一個(gè)位置上能夠相互替換,有共同的特點(diǎn),故能聚合歸類。組合是橫向的結(jié)構(gòu)關(guān)系,聚合是歸類規(guī)則,有了組合、聚合關(guān)系,便展現(xiàn)出了整個(gè)語言平面,聚合關(guān)系是組合關(guān)系中體現(xiàn)出來的,或者說是從組合關(guān)系中分析出來的,而組合關(guān)系又表現(xiàn)為聚合類的線性序列。所以組合關(guān)系和聚合關(guān)系是有機(jī)地統(tǒng)一,不可分割。
1.組合關(guān)系
結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)創(chuàng)始人Saussure強(qiáng)調(diào)指出,語義的產(chǎn)生取決于能指之間的差異,這種差異可以概括為兩種:組合和聚合。一個(gè)語言組合體是由不同語言結(jié)構(gòu)組合而成的語言單位,表示語言結(jié)構(gòu)相互組合的可能性。由于組合關(guān)系的不同,所產(chǎn)生的語義也大相徑庭,換句話說,語義隨著語言結(jié)構(gòu)的臨時(shí)組合變化而變化。
任何語言結(jié)構(gòu),都必須遵循組合關(guān)系原則。首先,英語單詞構(gòu)詞法中的加詞綴法,從表面上看顯得紛繁復(fù)雜,但都遵循了線性的組合關(guān)系,主要表現(xiàn)為前綴和后綴,即在已有的詞根上加上一個(gè)詞綴。詞匯語義隨著組合關(guān)系的變化而不同,掌握其組合關(guān)系不但有利于詞義的理解,還有助于單詞的記憶。
其次,片語或詞組的構(gòu)成也要受到組合關(guān)系的約束。一個(gè)句子無論構(gòu)成多復(fù)雜,都可以簡單地概括為兩個(gè)片語,即一個(gè)句子是由一個(gè)名詞片語加上一個(gè)動(dòng)詞片語構(gòu)成的。具體的組合形式隨著名詞片語和動(dòng)詞片語的組合變化而不同。
組合關(guān)系對語義的影響主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
一是對語義提出選擇要求,限制語義的進(jìn)入。詞匯的語義特征是在系列聚合關(guān)系中總結(jié)出來的組合特點(diǎn),“我愛吃水果”中,“水果”意義的聚合就包括了蘋果、香蕉、葡萄等等,而“吃”能和“水果”搭配,不能和“電器”、“書”搭配就是組合關(guān)系??梢?,詞語搭配的語義條件要受到現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象之間的實(shí)際關(guān)系的制約;現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象中不存在的關(guān)系,表達(dá)這些現(xiàn)象的詞語也不可能搭配使用,除非是童話或幻想小說。再如:(1)我的漢語水平很矮,請多多關(guān)照。(2)周末學(xué)生們要去訪問歷史博物館。抽象的水平一般用“低”來形容,“矮”常用于指人;“訪問”后經(jīng)常接具體的人或者國家。
二是明確意義,使意義單一化。一個(gè)詞可能有很多種義項(xiàng),但一旦進(jìn)入組合中,就只有一種義項(xiàng)了。如“經(jīng)”有這些義項(xiàng):正常,尊為典范,治理,經(jīng)受,經(jīng)過,脈絡(luò)等。在組合“經(jīng)?!敝校敖?jīng)”的義項(xiàng)是“正?!?在組合“經(jīng)典”中,“經(jīng)”的義項(xiàng)是“尊為典范”;在組合“經(jīng)商”中,“經(jīng)”的義項(xiàng)是“治理”,在組合“經(jīng)風(fēng)雨”中,“經(jīng)”的義項(xiàng)是“經(jīng)受”,在組合“途徑”中,“經(jīng)”的義項(xiàng)是“經(jīng)過”,在組合“經(jīng)絡(luò)”中,“經(jīng)”的義項(xiàng)是“脈絡(luò)”。
三是同一語義之間相互影響。“我喝飯”這句話,沒有語法問題,屬于“主+謂+賓”的結(jié)構(gòu)。但在用詞上不符合漢語習(xí)慣,語義搭配不當(dāng)。飯不能用喝,這是違反邏輯事理的,很荒謬。動(dòng)詞“喝”的詞義是“把液體咽下去”,所以“喝”的賓語應(yīng)該是液體,比如“牛奶,咖啡,汽水,酒,茶,湯”等,而“飯”一般指干的固體性食物,因此“飯”只能“吃”,不能搭配“喝”這個(gè)動(dòng)作。
所以,處于同一語義系列中的成員,它們之間是相互制約的。另外,詞語的搭配還要考慮社會(huì)的使用習(xí)慣,所謂的“慣用法”。例如漢語的“空虛”和實(shí)力相配,“空洞”和內(nèi)容相配;“繁重”的是工作任務(wù),“沉重”的是實(shí)物或心緒。可以說“采取”措施,而不可以說“采取辦法”?!盎謴?fù)疲勞”,“打掃衛(wèi)生”,“曬太陽”,“救火”,“謝幕”,“養(yǎng)病”等,這些述賓短語從語義上似乎不合邏輯事理,但人們長期以來已習(xí)慣了這種“習(xí)非成是”的說法,聽者也不會(huì)誤解。在英語里,女性用pretty和beautiful來形容,男人用handsome來形容;“昨天下午”是yesterday afternoon,“昨天夜里”是last night,要表示“昨天晚上”,用yesterday或last修飾evening都可以。對于這些慣用法,我們一時(shí)還說不清詞語搭配的語義條件。
2.聚合關(guān)系
聚合關(guān)系屬于垂直性的選擇關(guān)系,聚合體各項(xiàng)具有一定的共性,但又具有各自明顯的差異。聚合體的構(gòu)成成分往往表現(xiàn)為具有某種內(nèi)在聯(lián)系的詞匯項(xiàng),作為文化的載體,詞匯項(xiàng)受到文化的制約而形成特定的聯(lián)系模式,從而形成了聚合詞匯關(guān)系。隨著詞匯項(xiàng)之間文化聯(lián)系模式的不同,聚合體的性質(zhì)各不相同。聚合可分為形式聚合和意義聚合。
形式聚合對語義的影響主要體現(xiàn)在以下方面:
一是語篇的形成是一個(gè)集詞成句,集句成段,集段成篇的過程。對語篇的研究是對文章句子乃至單詞相互之間多種多樣詞匯在語義上選擇關(guān)系的研究。比如上下義關(guān)系的詞,color 的下義詞是: yellow, blue, red…;部分整體關(guān)系的詞,week這個(gè)語義場是由 Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday和Saturday組成;反義關(guān)系的詞,poor和prosperous, alive和dead等;同義關(guān)系的詞,insistently 和persistently。
二是形式聚合可以幫助語義理解,同時(shí)也限制語義表達(dá)。如“把”字句可以有如下表達(dá)方式:“我們把紅旗插在山崗上?!薄八训首臃旁诮淌依??!币陨暇渥樱谛问缴闲纬梢粋€(gè)“代詞把名詞動(dòng)詞在處所詞”的聚合。有人仿照這一聚合造句。例如:我們把飯吃在食堂里。顯然,這句是不符合語言習(xí)慣的,但形式上卻完全相同,“山崗上”、“教室里”、“食堂里”完全可以構(gòu)成意義的聚合,都表處所,都可作狀語,但形式聚合沒有制約語義。聚合“代詞把名詞動(dòng)詞在處所詞”在語義上要求,“處所詞”所表處所應(yīng)是“名詞”所表對象將要到達(dá)或已經(jīng)到達(dá)的處所。我們吃飯,“飯”不會(huì)到“食堂里”去,所以不能說“我們把飯吃在食堂里”;“飯”會(huì)到“肚子里”去,所以能說“我們把飯吃在肚子里”。
意義聚合對語義的制約主要表現(xiàn)在:
相同的個(gè)體在不同的聚合中意義不同。從詞義演變的結(jié)果看,不外是舊義的擴(kuò)大,縮小和轉(zhuǎn)移三種情況。
一個(gè)詞的意義,如果演變后所概括反映的現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的范圍比原來的大,就是詞義的擴(kuò)大。漢語中的“紅”,原來只表示“淺紅”(深紅用“朱”或“赤”),現(xiàn)在泛指一切紅顏色。漢語的“江”“河”,原來只指“長江”和“黃河”,現(xiàn)在泛指一切河流。英語的“to arrive”原來是“靠岸”的意思,現(xiàn)在泛指“到達(dá)”,不管是經(jīng)由水道、陸路或航空路線的到達(dá)?!皃lace”原來只指“大街”“廣場”,現(xiàn)在泛指一切“地方”。這引起詞義擴(kuò)大的一些例子。
如果演變后的詞義所反映的現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的范圍比原來的小,這就是詞義的縮小,例如漢語的“瓦”原來指一切燒過的土器(舊社會(huì)稱生女兒為“弄瓦”,還保存著這個(gè)意思),現(xiàn)在只指屋頂上蓋的一種?!罢扇恕痹瓉硎悄觊L的人的通稱,現(xiàn)在專指“岳父”。“湯”這個(gè)字,之前泛指一切熱水,現(xiàn)在主要指烹調(diào)后汁特別多的副食。英語的“meat”原來指“食品”,現(xiàn)在只指“肉”?!癲eer”最初的意義是動(dòng)物,現(xiàn)在只指鹿?!癶ound”在古英語中泛指一切狗,現(xiàn)在專指“獵狗”。這些例子說明演變后的詞義比演變前狹窄,都是詞義的縮小。
如果原來的詞義表示某類現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象,后來改變?yōu)楸硎玖硪活惉F(xiàn)實(shí)現(xiàn)象,這種演變就是詞義的轉(zhuǎn)移。例如漢語中的“步”原來指“行走”,今天的“徒步”“安步當(dāng)車”中還保存這個(gè)意義,后來指腳步?!疤椤痹瓉碇更c(diǎn)眼淚,如“哭泣無涕,中心不戚?!蔽鳚h已轉(zhuǎn)指鼻涕:“目淚下,鼻涕長一尺?!薄!帮L(fēng)花雪月”在詞典中的解釋為:原指古典文學(xué)里描寫自然景物的四種對象,后轉(zhuǎn)喻堆砌詞藻而內(nèi)容貧乏的詩文,后又指男女情愛之事。詞義有過三次轉(zhuǎn)移。英語的book原來是一種樹木的名稱,即山毛櫸,它的皮在古代曾經(jīng)用作書寫的材料,現(xiàn)在就用來表示寫成的書了。這些都是用指稱甲的詞用來指稱乙,都屬于詞義演變中轉(zhuǎn)移的例子。
結(jié)語:
組合聚合關(guān)系對語義的影響作用應(yīng)該引起學(xué)習(xí)者的重視。在實(shí)踐過程中,逐漸養(yǎng)成正確的語言意識,在語言加工產(chǎn)出的過程中,同時(shí)考慮不同關(guān)系對語言建構(gòu)的影響,既要照顧到不同語言結(jié)構(gòu)單位之間相互制約的線性關(guān)系,又要考慮到同一功能位置上不同詞匯項(xiàng)之間的選擇性垂直關(guān)系,因?yàn)槎咧g相互制約,直接決定語義的產(chǎn)生。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟.語言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社.2003.
[2]邱震強(qiáng)岳利民組合聚合關(guān)系對語義的制約[J].廣西社會(huì)科學(xué),2006,(9):149-152.
[3]魏桂英.義素脫落:語義演變的最初狀態(tài)[J].海南師范學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2001,14(3):121-123.
[4]葉蜚聲徐通鏘.語言學(xué)綱要[M].北京:北京大學(xué)出版社.2004.