□李敬澤
威爾基·柯林斯是我最早知道的英國(guó)人。上世紀(jì)七十年代初,我讀了他的《月亮寶石》,印度王冠上的寶石帶著詛咒流落于英國(guó),誰(shuí)擁有了寶石,誰(shuí)將遭遇災(zāi)禍。故事的具體情節(jié)我記不清了,但我記得那三個(gè)纏頭的印度人,他們好像吹著笛子,好像還玩著蛇,他們是寶石的守護(hù)者,是命運(yùn)的使者,他們追隨寶石,直到天邊。
現(xiàn)在我會(huì)告訴你,這個(gè)故事是殖民心理的例證:他們對(duì)“東方”的占有欲,對(duì)“東方”的恐懼,以及潛意識(shí)中的罪孽感。但二十幾年前,在“月亮寶石”中我只看到了“英國(guó)”,那遙遠(yuǎn)、神秘的島嶼。
后來(lái),一個(gè)人長(zhǎng)大了,上中學(xué),上大學(xué),工作,經(jīng)歷八十年代、九十年代。像同時(shí)代的中國(guó)讀書(shū)人一樣,我也在歐亞大陸上從東到西地漫游:阿赫瑪托娃和帕斯捷爾納克蒼茫的莫斯科,托爾斯泰和陀斯妥耶夫斯基宏偉的彼得堡;布拉格彎曲縱橫的街巷,卡夫卡和昆德拉像鼴鼠一樣溜過(guò)去;還有柏林、維也納,那是尼采、海德格爾、維特根斯坦和弗洛伊德的城市;當(dāng)然條條大路通巴黎,穿著睡衣的盧梭、矮小的薩特、禿頭的???、精疲力盡的羅伯·格里耶和瑪格麗特·杜拉斯……一大群法國(guó)人等待著我們。
通往西方的路有兩條,一條陸上,一條海上。由于某種神秘的原因,當(dāng)代中國(guó)讀書(shū)人的求知之旅通常都是搭乘北京至莫斯科的國(guó)際列車(chē)。但還有另一種可能,就是從海上西去,搭一艘十九世紀(jì)的船,最終在海平面上看見(jiàn)島嶼浮起,海浪拍打荒涼的礁石——那是不列顛群島。從地圖上看,它像歐亞大陸掛在胸脯上的一枚墜飾,幾百年來(lái),它一直猶豫不定:是歸入大陸的懷抱,還是轉(zhuǎn)過(guò)身去,獨(dú)自漂向茫茫的海洋?它驕傲、世故、頑強(qiáng),它眺望大陸上的風(fēng)起云涌、樓起樓塌,骨子里是不動(dòng)心的,就像一張紳士的臉,心藏在灰色的眼睛后面。
我喜歡英國(guó),喜歡福爾摩斯,他的瘦臉、他的黑披風(fēng),他冰冷、堅(jiān)韌的理性;還有狄更斯,我認(rèn)為他比巴爾扎克至少高明1.5 倍,他筆下霧氣沉沉的倫敦是人類想像的奇觀;還有羅素,又老又無(wú)恥的羅素,他鎮(zhèn)定自若地解說(shuō)這個(gè)世界;還有披頭士,穿學(xué)生制服的天使般的搖滾,我覺(jué)得他們和王爾德一樣瘋狂卻又優(yōu)雅。我甚至喜歡黑方、紅方,它比較重,還有Burberry 的雨衣和格子圍巾,那是自然、考究的趣味,相比之下,巴黎的時(shí)裝像馬戲團(tuán)的行頭。
當(dāng)然,我還喜歡費(fèi)雯麗、戴安娜……對(duì)我來(lái)說(shuō),這個(gè)島嶼是一種銀灰色的精神現(xiàn)象,低調(diào)、華貴、堅(jiān)硬牢靠。英國(guó)人培育和發(fā)展了經(jīng)驗(yàn)主義的思想傳統(tǒng),他們相信,理性解決不了的事發(fā)瘋更解決不了。這種傳統(tǒng)下的哲學(xué)家通常“不好看”,他們保守、冷靜、負(fù)責(zé)任,不直奔“終極”,不把哲學(xué)、歷史想像成詩(shī),你不能設(shè)想在英國(guó)會(huì)有海德格爾或盧梭,就像不能設(shè)想英國(guó)人會(huì)把一切砸爛從頭再來(lái)。
英國(guó)的文學(xué)也有同樣的氣質(zhì)。我讀過(guò)格雷厄姆·格林的所有中譯本,我奇怪為什么中國(guó)作家很少提到他,我認(rèn)為他是現(xiàn)代最偉大的小說(shuō)家之一,他的尺度感、他對(duì)人性的精細(xì)觀察、他內(nèi)在的深厚和藝術(shù)姿態(tài)的平衡都是中國(guó)小說(shuō)家所缺乏的。
但格林下盤(pán)太穩(wěn),太講內(nèi)功,他在中國(guó)遭到冷遇也許是因?yàn)樗幌裼⒓{對(duì)面的同行們那樣凌空蹈虛、花拳繡腿,他大概從來(lái)就沒(méi)想過(guò)怎么破壞小說(shuō),他只愿把小說(shuō)寫(xiě)好。
很多人不喜歡英國(guó)文化,但我喜歡。如果讓我講道理,我希望我是羅素;假設(shè)我寫(xiě)小說(shuō),我希望我是格林。我愿意想像:很早以前我已經(jīng)坐上船,向著那個(gè)島嶼出發(fā),威爾基·柯林斯,這個(gè)十九世紀(jì)的三流小說(shuō)家、這個(gè)陰郁的老家伙就是我的船長(zhǎng)。