李思旭,劉利雪
(安徽大學(xué)文學(xué)院,安徽 合肥 230039)
通過(guò)搜索已有的研究資料,我們發(fā)現(xiàn)除了孫鵬飛(2017)[1]、楊小慧(2021)[2]在討論“X還來(lái)不及呢”這一構(gòu)式時(shí),對(duì)其構(gòu)件“來(lái)不及”進(jìn)行簡(jiǎn)單提及外,目前學(xué)術(shù)界還沒(méi)有對(duì)近義三音詞“來(lái)不及”“趕不及”進(jìn)行專文研究。本文基于北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心CCL語(yǔ)料庫(kù),對(duì)近義三音詞“來(lái)不及”“趕不及”的句法語(yǔ)義特征以及歷時(shí)演變進(jìn)行分析,重點(diǎn)對(duì)二者的語(yǔ)義特點(diǎn)和發(fā)展變化進(jìn)行比較,以期能夠更好地辨析這組近義三音節(jié)詞,進(jìn)而為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)和漢語(yǔ)詞典修訂提供參考。
此外,需要強(qiáng)調(diào)的是,構(gòu)式“X還來(lái)不及呢”中的“來(lái)不及”與本文研究的“來(lái)不及”差別很大:構(gòu)式中的構(gòu)件“來(lái)不及”都位于句末,并且后面不能再帶賓語(yǔ);而本文研究的“來(lái)不及”主要位于句中,擔(dān)任謂語(yǔ)中心時(shí)是動(dòng)詞,在動(dòng)詞前面作狀語(yǔ)時(shí)是副詞。
“來(lái)不及”和“趕不及”在語(yǔ)義特征上既有相同點(diǎn),也有不同點(diǎn)。首先,二者都是動(dòng)詞,表示“因時(shí)間不夠而顧及不上某事”,具有[+時(shí)間]、[+結(jié)果否定]的語(yǔ)義特征,其后所承接的動(dòng)作或事件均是無(wú)法完成的。其次,二者都可以作副詞,用于心理層面,表示“說(shuō)話人主觀上的迫不及待”,具有[-時(shí)間]、[-結(jié)果否定]、[+意愿]的語(yǔ)義特征,后面一般承接對(duì)于句子主語(yǔ)而言是積極的、很有可能完成的事件或動(dòng)作。此外,“來(lái)不及”作動(dòng)詞時(shí)還有“事發(fā)突然,無(wú)法搶救”的語(yǔ)義;“趕不及”作動(dòng)詞時(shí)還有“距離追不上”“比不上”的語(yǔ)義。
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第7版)[3]807、《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》(增訂本)[4]347都認(rèn)為“來(lái)不及”是動(dòng)詞,表示“因時(shí)間短促,無(wú)法顧到或趕上”。但是通過(guò)對(duì)具體語(yǔ)料的考察,我們發(fā)現(xiàn)不僅作為動(dòng)詞的“來(lái)不及”語(yǔ)義比較豐富,而且大量的語(yǔ)料證明,其副詞的用法出現(xiàn)頻率也較高,因此我們認(rèn)為“來(lái)不及”既是動(dòng)詞,又是副詞。
1.時(shí)間不夠義
客觀上表因時(shí)間不夠而無(wú)法達(dá)成某事時(shí),“來(lái)不及”通常表示的是當(dāng)前或?qū)?lái)出現(xiàn)的情況,這種情況下的事件往往是可以補(bǔ)救的,此時(shí)其連接的句子表現(xiàn)的是一種客觀的現(xiàn)實(shí)情況。
(1)執(zhí)行緊急公務(wù)等來(lái)不及購(gòu)票的,可憑駐站軍事代表辦事處出具的證明進(jìn)站后補(bǔ)票,列車長(zhǎng)根據(jù)列車載員情況安排席位。(1995年《人民日?qǐng)?bào)》)
(2)我勸你趕緊認(rèn)清形勢(shì),不然,等五金廠倒閉時(shí)你再拔腳,就來(lái)不及了呀。(竇應(yīng)泰《李嘉誠(chéng)家族傳》)
例(1)中的“來(lái)不及”指的是當(dāng)前的一種情況,因?yàn)椤皥?zhí)行緊急公務(wù)”,所以現(xiàn)在想要“購(gòu)票”時(shí)間已不夠。例(2)中的“來(lái)不及”指的是將來(lái)的一種情況,這可以從“不然”一詞看出,其表示的是尚未發(fā)生或有可能發(fā)生之事。同時(shí)以上兩例雖然表示的都是客觀上的時(shí)間不夠而無(wú)法完成某事,但是這些情況都是可以補(bǔ)救的:例(1)雖然現(xiàn)在無(wú)法購(gòu)票,但是上車以后是可以補(bǔ)票的;例(2)只要“認(rèn)清形勢(shì)”,“五金廠倒閉”也是可以挽回的。
2.事發(fā)突然義
表示事發(fā)突然無(wú)法搶救時(shí),“來(lái)不及”通常表示的是當(dāng)前的狀況,表明事情沒(méi)有補(bǔ)救的機(jī)會(huì)。
(3)它直跳了起來(lái),從我手下一竄而過(guò),帶翻了桌子上的一杯我為了提神而準(zhǔn)備的濃茶,所有的習(xí)題本都泡進(jìn)了水里,我來(lái)不及搶救習(xí)題本,隨手抓起一個(gè)硯臺(tái),對(duì)著它扔過(guò)去。(瓊瑤《潮聲》)
(4)就像是有一個(gè)人將冰錐一般冷而銳利的刀子狠狠地插在了我的心口窩……我駭?shù)眠B冷顫都來(lái)不及打啊……(《女記者與大毒梟劉招華面對(duì)面》)
例(3)“小貓打翻茶水使習(xí)題本泡進(jìn)水里”,并不是我提前預(yù)想到的,所以是一個(gè)突發(fā)的緊急情況,這也可以從后文的“隨手”一詞看出我當(dāng)時(shí)的慌亂。“習(xí)題本泡在水里”,這一情況已成無(wú)法補(bǔ)救的事實(shí)。例(4)“銳利的刀子狠狠地插在了我的心窩”這一事件是我沒(méi)有想到的,因此具有突發(fā)性,這一突發(fā)情況造成的后果是“我連冷顫都來(lái)不及打”。“被刀子插胸口”和因驚嚇“未打冷顫”這些情況都已發(fā)生,無(wú)法補(bǔ)救。
3.主觀心理高量義
副詞“來(lái)不及”通常含有強(qiáng)烈的情感態(tài)度義,語(yǔ)義上相當(dāng)于“迫不及待”。此時(shí)整個(gè)句子表示的是一種主觀心理上的急切,其后一般是對(duì)句子主語(yǔ)來(lái)說(shuō)是積極的事件或動(dòng)作,但對(duì)說(shuō)話人來(lái)說(shuō)往往不是如此,因而要分開討論。
第一,當(dāng)言者主語(yǔ)與句子主語(yǔ)一致時(shí),“來(lái)不及”后一般跟的是積極性的事件或動(dòng)作,二者都對(duì)其后事件持肯定態(tài)度。
(5)制止消亡的好辦法,那就是在紙上寫字。我們來(lái)不及地寫下這些注定要逝去的人事,我們寫去了多少純潔的白紙。(1994年《報(bào)刊精選》)
(6)“不敢,不敢!”我來(lái)不及地推辭,因?yàn)槔先思衣曇綦m好,讓我天天聽,也受不了的。(李國(guó)文《事態(tài)種種》)
例(5)中因?yàn)椤皩懽帧笔侵浦埂跋觥钡暮梅椒?,所以“寫下注定要逝去的人事”?duì)“我們”來(lái)說(shuō)是一個(gè)積極性的事件。例(6)中,雖然“推辭”一詞,本身的情感色彩有點(diǎn)偏貶義,但是對(duì)于主語(yǔ)“我”來(lái)說(shuō)卻是積極的做法,因?yàn)楸苊饬俗尅拔摇碧焯炻?,耳朵受不了的厄運(yùn),這時(shí)言者主語(yǔ)和句子主語(yǔ)都對(duì)其后事件持肯定態(tài)度。
第二,當(dāng)言者主語(yǔ)與句子主語(yǔ)不一致時(shí),“來(lái)不及”后跟的成分一般對(duì)句子的主語(yǔ)來(lái)說(shuō)是積極性事件或動(dòng)作,但對(duì)說(shuō)話者來(lái)說(shuō)卻是消極或中性的,此時(shí)整個(gè)句子偏向于對(duì)主語(yǔ)的諷刺和否定。
(7)“誰(shuí)告訴你的?”“總有好事之徒,來(lái)不及地讓你知道詳情,好看你臉上表情。”(亦舒《流金歲月》)
(8)不過(guò)暴發(fā)戶惹人討厭,倒也有原因,原因是他們有一種共同的心態(tài):來(lái)不及地向全世界炫耀他的財(cái)富。(倪匡《變換雙星》)
例(7)中“來(lái)不及”表示心理上的迫不及待,此時(shí)后跟的事件“讓你知道詳情”對(duì)主語(yǔ)“好事之徒”來(lái)說(shuō)是積極事件,因?yàn)樗麄兛梢酝ㄟ^(guò)笑話別人給自己帶來(lái)樂(lè)趣;但是對(duì)于說(shuō)話人來(lái)說(shuō),卻是一件消極的事,因?yàn)檎f(shuō)話人是被取笑的對(duì)象,整個(gè)句子表現(xiàn)的是對(duì)“好事之徒”的諷刺。例(8)中,“向全世界炫耀”對(duì)于句子主語(yǔ)“暴發(fā)戶”來(lái)說(shuō)是迫切要做的積極事件,但是對(duì)說(shuō)話人來(lái)說(shuō)卻是中性事件,此時(shí)整個(gè)句子表現(xiàn)的是對(duì)句中主語(yǔ)的嘲諷。
第三,當(dāng)言者主語(yǔ)與句子主語(yǔ)不一致時(shí),“來(lái)不及”后跟的成分對(duì)“來(lái)不及”的主語(yǔ)來(lái)說(shuō)依舊是積極性的,但是對(duì)說(shuō)話人來(lái)說(shuō)卻是中性的,此時(shí)整個(gè)句子不帶有說(shuō)話人的感情色彩,只是客觀陳述。
(9)我們坐下,侍者來(lái)不及地殷勤招待,可見他是一個(gè)消費(fèi)得起的客人。(亦舒《他比煙花寂寞》)
(10)小蠻來(lái)不及地要拆,問(wèn)道:“先生,是什么東西呀?”(張愛玲《多少恨》)
例(9)中,對(duì)于“侍者”來(lái)說(shuō),“殷勤招待”這一行動(dòng)是積極性的,因?yàn)閷?duì)方能夠消費(fèi)進(jìn)而給自己帶來(lái)利潤(rùn),但是說(shuō)話人只是單純的作為第三者陳述這一事件;例(10)中,“小蠻”去“拆包裹”這一行動(dòng)于“小蠻”來(lái)說(shuō)也是積極的,說(shuō)話人只是起到客觀敘述的作用。
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第7版)[3]442中“趕不及”的釋義是:動(dòng)詞,同“來(lái)不及”?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》未收錄該詞。通過(guò)語(yǔ)料的檢索與分析,我們發(fā)現(xiàn)“趕不及”無(wú)論是詞性還是表義都很豐富:作動(dòng)詞,它不僅涉及空間還涉及時(shí)間;作副詞,它主要出現(xiàn)在心理層面。
1.時(shí)間不及義
這是“趕不及”的慣常義用法,CCL現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中,90%以上的例句表示的都是時(shí)間上的不及。此時(shí)的“趕不及”可以跟“來(lái)不及”互換,句中可以有明顯的時(shí)間詞,也可以沒(méi)有。
(11)“你能不能幫幫忙慘叫幾聲?候診室里還有那么多病人,我怕趕不及四點(diǎn)鐘去看球?!保ā蹲x者》)
(12)“好!哈!我還擔(dān)心趕不及買禮物送給你?!保ㄡ瘎P倫《合家歡》)
例(11)出現(xiàn)了明顯的時(shí)間詞“四點(diǎn)鐘”,“趕不及”指的是“不能趕在四點(diǎn)鐘之前下班”。例(12)雖然沒(méi)有出現(xiàn)明顯的時(shí)間詞,但是從具體的語(yǔ)境來(lái)看,可以將其理解為由于時(shí)間不夠而無(wú)法做某事,因?yàn)閯?dòng)作的發(fā)生總伴隨著時(shí)間的流逝。
2.距離不及義
網(wǎng)絡(luò)《漢語(yǔ)詞典》對(duì)“趕不及”的釋義除了上述一種外,還有第二種解釋即:追不上。通過(guò)語(yǔ)料的考察,這里的追不上主要是因?yàn)榫嚯x導(dǎo)致的,所以我們將其理解為“距離上的不及”。值得注意的是,這種語(yǔ)義經(jīng)常在近代漢語(yǔ)中出現(xiàn),在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,主要由“追趕不及”承擔(dān)。
(13)他要使出“飛梭法”,來(lái)跟機(jī)插比高低,秧機(jī)呱呱直向前,累得老漢趕不及,連忙招手叫停止,老漢拜服插秧機(jī)。(關(guān)國(guó)良《插秧機(jī)詩(shī)畫》)
(14)毛主席游興起處如蛟龍戲水,順流而下,以至岸上追隨的人們都追趕不及。(1993年《人民日?qǐng)?bào)》)
例(13)因?yàn)椤皺C(jī)器”插秧和“老漢”插秧的速度不同,因此在同一起跑線上,二者之間存在著物理距離的差距,所以這里的“趕不及”意為“追不上”,二者的沖突主要是距離造成的。例(14)“毛主席游泳順流而下”由于速度很快,造成路程之遠(yuǎn),所以岸上的人們無(wú)法追上。
3.比較不及義
這時(shí)可以理解為“比不上、不如”。一般來(lái)說(shuō),當(dāng)“趕不及”以這一語(yǔ)義出現(xiàn)在句中時(shí),其前后一般要有兩個(gè)同一類別的比較對(duì)象,可以概括為“A+趕不及+B”。
(15)納蘭驥一回到王府得知下午發(fā)生的事,霎時(shí)暴跳如雷的重新跨上馬背直奔醇郡王府,殺氣騰騰的要奪回他的“東西”,門房層層的緊急通報(bào)也趕不及他的速度。(梅貝爾《奪心惡徒》)
(16)秦守虛則生性喜愛醫(yī)術(shù),武學(xué)方面的成就趕不及師兄,這是人各有所好,絲毫勉強(qiáng)不來(lái)。(謝上薰《讓侯爵迷醉》)
上述兩例中“趕不及”前后的比較對(duì)象,都是就同一方面進(jìn)行對(duì)比的,而且后者更勝一籌。例(15)中,將“門房層層緊急通報(bào)”的速度與“納蘭驥騎馬”的速度相比較,前者不及后者;例(16)中,圍繞“武學(xué)方面成就”這個(gè)話題展開,“秦守虛”比不上“師兄”。
4.心理上的迫不及待
這是“趕不及”的副詞用法,表示說(shuō)話主體強(qiáng)烈的主觀情緒。當(dāng)言者主語(yǔ)和句子主語(yǔ)不一致時(shí),“趕不及”后跟的事件或動(dòng)作對(duì)句子主語(yǔ)來(lái)說(shuō)是積極性的,但是對(duì)說(shuō)話人來(lái)說(shuō)是中性的,說(shuō)話人只是在客觀敘述,如:
(17)再說(shuō)戀人,如果小伙子不愿給錢,姑娘往往硬梆梆地扔出一句:“你心真硬!”小伙子便會(huì)趕不及地掏出錢,犯不著為幾角錢同女朋友鬧別扭。(《讀者》)
(18)實(shí)在推不掉時(shí),通??傄獙?duì)方來(lái)車接送,到了那兒一般也都是動(dòng)口不動(dòng)手;一回來(lái)趕不及地洗澡更衣,還一個(gè)個(gè)地伸出胳膊,嘖嘖連聲地讓總管和婭他們看自己被蚊蟲咬出的疙瘩。(姜利敏《且樂(lè)》)
綜上所述,我們可以看出,“來(lái)不及”和“趕不及”語(yǔ)義重疊部分較多,在表示由于時(shí)間倉(cāng)促,無(wú)法顧及或趕上這一語(yǔ)義時(shí),二者往往可以自由替換,此時(shí)涉及的一般是當(dāng)前或者未來(lái)的情況。雖然“來(lái)不及”和“趕不及”在語(yǔ)料中都可以表示心理上的主觀高量,但是從使用頻率上來(lái)看,“來(lái)不及”具有絕對(duì)的優(yōu)勢(shì)。從二者各自的特點(diǎn)來(lái)看,當(dāng)表示距離上的不及與比較中的不及時(shí),只能用“趕不及”;當(dāng)表示事發(fā)突然無(wú)法補(bǔ)救時(shí),只能用“來(lái)不及”。
不論是近代漢語(yǔ)還是現(xiàn)代漢語(yǔ),表示“因時(shí)間不夠而無(wú)法完成某事”的動(dòng)詞“來(lái)不及”,在句中的位置都是比較固定的。有兩種表現(xiàn):一是其后可以不接實(shí)詞性成分,位于句末;二是其后可以承接實(shí)詞成分,位于句中,但是這里的實(shí)詞成分必須為謂詞性的,形成“來(lái)不及+VP”結(jié)構(gòu)。
(19)企業(yè)的改造革新,新技術(shù)的采用,包括技術(shù)骨干的培養(yǎng),現(xiàn)在不著手,到時(shí)候來(lái)不及。(《鄧小平文選》)
(20)一海女靦腆地答道:“我們剛下海歸來(lái),來(lái)不及回家換衣服、打扮一下,這個(gè)樣子不太好吧!”(1994年《報(bào)刊精選》)
表示“凸顯主語(yǔ)主觀意愿”語(yǔ)義的副詞“來(lái)不及”,它的位置比較自由,通常都是以狀語(yǔ)的身份出現(xiàn)的。既可以在句中作狀語(yǔ),如例(21),也可以在句首作狀語(yǔ),如例(22)。而且其后必須要有標(biāo)記性助詞“地”,形成“來(lái)不及+地+VP”結(jié)構(gòu)。
(21)黃家上下會(huì)來(lái)不及地照顧她呵護(hù)她,以便彌補(bǔ)過(guò)去十余年來(lái)的不足。(亦舒《玫瑰的故事》)
(22)今天想來(lái),大約就像小孩子得到一件新耍貨,來(lái)不及地拿去給大人欣賞,又不好譴責(zé),只能“唔、唔”地對(duì)付過(guò)去的情形。(《讀書》)
跟“來(lái)不及”句法位置分布類似,“趕不及”也可以位于句首、句中和句尾,但是其具體的情況又有所差異。當(dāng)“趕不及”作動(dòng)詞,凸顯時(shí)間層面時(shí),其既可以位于句末,如例(23),也可以后接名詞性或動(dòng)詞性成分,構(gòu)成“趕不及+NP/VP”的格式,如例(24)(25)。
(23)明兒一早有神甫來(lái)做禮拜,圣壇上是我值日呢,只怕趕不及。(張愛玲《連環(huán)套》)
(24)原本一如往常的到花田散步,沒(méi)一會(huì)兒氣候轉(zhuǎn)變,雖急忙跑回來(lái),卻還是趕不及這場(chǎng)驟雨。(四方宇《情關(guān)》)
(25)她撒謊說(shuō):“聽說(shuō)某藥鋪新到了西洋參,想去看看,也許趕不及回家吃飯。(楊絳《洗澡》)
當(dāng)“趕不及”作副詞,凸顯心理層面時(shí),狀語(yǔ)是其主要的句法身份。值得注意的是,通過(guò)例句考察,當(dāng)其位于句中時(shí),多形成“趕不及+地+VP”的形式,如上文例(17)(18),當(dāng)其位于句首時(shí),形成“趕不及+VP”的格式,如:
(26)因?yàn)槊恳粋€(gè)人都喜歡新月,就算要指婚,也不必這么迫在眉睫,趕不及要把她嫁出去似的。(瓊瑤《新月格格》)
(27)這一趟路可快累死我啦!趕不及想過(guò)來(lái)看看,沒(méi)想到群紹這么有眼光,娶了你這個(gè)好媳婦,把船運(yùn)行打理得這么好?。樓摺镀砭龖z》)
從上可見,“來(lái)不及”“趕不及”的句法位置分布比較相似,都可以位于句首、句中和句尾。但從微觀來(lái)說(shuō),兩者之間還是存在差異。
首先,二者同為動(dòng)詞時(shí),意思相近,且都位于句中,為什么“來(lái)不及”其后只能帶“VP”,而“趕不及”其后既能帶“NP”也能帶“VP”呢?這可能與“來(lái)不及”“趕不及”的動(dòng)詞類型不同有關(guān):“來(lái)不及”是謂賓動(dòng)詞,“趕不及”是名謂賓動(dòng)詞,所以二者后承接成分存在差異。
其次,二者同為副詞,意思相似,都是作狀語(yǔ)位于句首或句中,為什么“來(lái)不及”后面的“地”是強(qiáng)制性的,“趕不及”后面的“地”是非強(qiáng)制性的。我們認(rèn)為,加“地”是為了更加清晰地凸顯修飾的語(yǔ)義關(guān)系。正如鄭遠(yuǎn)漢(2005)對(duì)“地”字作狀語(yǔ)的考察,“地”字確有顯化語(yǔ)義關(guān)系的作用,表明它是對(duì)人物說(shuō)話時(shí)的情態(tài)所作的提示。[5]“來(lái)/趕不及”作狀語(yǔ)時(shí)凸顯的是[+意愿]的語(yǔ)義特征,因此一般要重讀,用于區(qū)別動(dòng)詞詞性的“來(lái)/趕不及+VP”格式。但是“趕不及”還出現(xiàn)了不加“地”表示主體意愿作狀語(yǔ)的用法,我們認(rèn)為這可能跟作家個(gè)人語(yǔ)言風(fēng)格有關(guān),而且這種因素具有很大偶然性和不確定性。因?yàn)閾?jù)我們目前掌握的語(yǔ)料來(lái)說(shuō),只有2條“趕不及”表主觀意愿不加“地”作狀語(yǔ)的語(yǔ)料,相比加“地”的表主觀意愿的情況,“趕不及”的這種用法更具偶然性。
“來(lái)不及”和“趕不及”雖然語(yǔ)義相近,但是它們的歷時(shí)發(fā)展軌跡各不相同。“來(lái)不及”唐代出現(xiàn),明清時(shí)期成詞并發(fā)展成熟,民國(guó)始現(xiàn)副詞用法?!摆s不及”明代出現(xiàn),出現(xiàn)時(shí)就已成詞,但是語(yǔ)義負(fù)荷發(fā)生了改變,直到現(xiàn)代漢語(yǔ)中才出現(xiàn)副詞用法。
根據(jù)已有的語(yǔ)料分析來(lái)看,“來(lái)不及”作為一個(gè)線性結(jié)構(gòu)第一次出現(xiàn)是在唐朝,有且僅有一例,此時(shí)“來(lái)不及”是一個(gè)跨層結(jié)構(gòu),“來(lái)”在這里還是一個(gè)趨向動(dòng)詞,語(yǔ)義重心在“不及”上,表示“來(lái)到這里比不上”。如:
(28)我來(lái)不及此,獨(dú)立鐘山孤。(唐《游南陽(yáng)白水登石激作》)
據(jù)孫鵬飛(2017)對(duì)“X還來(lái)不及呢”這一構(gòu)式中“來(lái)不及”的考察,認(rèn)為北宋時(shí)期“來(lái)不及”開始成詞,如例(29)。但是我們認(rèn)為例句中的“來(lái)不及”更像是一個(gè)詞和短語(yǔ)兩解的狀態(tài):當(dāng)解讀為短語(yǔ)時(shí),“來(lái)”是一個(gè)趨向動(dòng)詞,“來(lái)不及”可理解為“來(lái)而不及”,意為“因趕來(lái)而顧不上”;當(dāng)解讀為詞時(shí),“來(lái)”的動(dòng)作義有所減弱,在句中出現(xiàn)的是“來(lái)不及+V”的結(jié)構(gòu),語(yǔ)義重心在其后的V上,兩者之間可理解為修飾關(guān)系。
(29)聰戲曰:朕欲勞先生一行,可乎!珝曰:臣所以來(lái)不及正裝者正為是行也。(北宋《冊(cè)府元龜》)
到了明代,“來(lái)不及”依舊是詞和短語(yǔ)共存。但是相比于宋朝,“來(lái)不及”作為詞出現(xiàn)的比例大大增加,其句法位置發(fā)生了變化,未必一定要置于“V”前,同時(shí)句中大量出現(xiàn)表時(shí)間的詞語(yǔ)。如:
(30)賈婆道:“你今晚還來(lái)不?”張婆道:“今晚還要與外甥商量,來(lái)不及了。明日早來(lái)回話,多分兩個(gè)都要成的?!保鳌豆沤衿嬗^》)
(31)聞人生道:“昨日我到城中去了一日,天晚了來(lái)不及,在朋友家宿了。直到今日來(lái),不知他哪里去了?!保鳌冻蹩膛陌阁@奇》)
例(30)中,“來(lái)不及”更易于被理解為短語(yǔ)形式。根據(jù)上下文語(yǔ)境,可以推測(cè)這里“來(lái)”還是一個(gè)趨向動(dòng)詞,也就是“來(lái)+不及”是字面意思的簡(jiǎn)單相加,此時(shí)回答賈婆“今晚還來(lái)不”的提問(wèn),意為“來(lái)趕不上了”。例(31)中的“來(lái)不及”內(nèi)部結(jié)合緊密,“來(lái)”的趨向義基本消失,其所在句子有明顯的時(shí)間標(biāo)志,如“天晚了來(lái)不及”暗含了一種因時(shí)間不夠而達(dá)不到某事的語(yǔ)義。
到了清代和民國(guó)時(shí)期,“來(lái)不及”完全固化成詞,只以詞的形式出現(xiàn),并且這一現(xiàn)象沿用到現(xiàn)代漢語(yǔ)中。此時(shí)“來(lái)不及”的位置比較靈活,可以出現(xiàn)在動(dòng)詞前后。尤其是到了民國(guó),出現(xiàn)了接近副詞的用法:修飾動(dòng)詞時(shí),句中有明顯的狀語(yǔ)標(biāo)志“地”;語(yǔ)義也發(fā)生拓展,既可以表示時(shí)間上的不及,也可以表示心理上的迫不及待。
(32)可巧他才轉(zhuǎn)身,恰好那飛劍已經(jīng)砍到,余七來(lái)不及躲避,恰被玄真子的飛劍將余七的頭顱削去半個(gè),余七登時(shí)也就跌落塵埃,死于非命。(清《七劍十三俠》)
(33)章帝因?yàn)槎喑粤藥妆?,又因?yàn)椴『螅莻€(gè)老調(diào)兒許多時(shí)未弄了,便來(lái)不及地和她同入羅帳,一場(chǎng)鏖戰(zhàn)。(民國(guó)《民國(guó)野史》)
例(32)中的“來(lái)不及”,表面上看是“躲避”這一動(dòng)作上的不及,但是實(shí)際卻是將其歸結(jié)為時(shí)間上的不夠。例(33)“來(lái)不及”修飾其后的動(dòng)作“和她同入羅帳”時(shí),也不再表示因時(shí)間不夠而顧及不到,而是投射到心理域,表明心理上的主觀大量,“來(lái)不及”副詞的用法應(yīng)該是從這一時(shí)期慢慢產(chǎn)生的。
通過(guò)對(duì)CCL語(yǔ)料庫(kù)100條例句作窮盡性分析,我們發(fā)現(xiàn)“趕不及”最早出現(xiàn)在明代,此時(shí)線性順序的“趕不及”與成詞的“趕不及”并存,除非句中有明顯的時(shí)間詞出現(xiàn),一般“趕不及”表示的是距離上的追不上,相當(dāng)于“追趕不及”。
(34)抹過(guò)敬徳寨,眾將知覺,追趕不及,已出隘口,奔上西路而去。(明《隋唐野史》)
(35)尚書夫人便道:“從來(lái)罕聞奇事。想是為吉日趕不及了,神明所使。(明《初刻拍案驚奇》)
(36)又北飲于大澤,見日已入了,趕不及,渴死于禺谷之路上。(明《夏商野史》)
例(34)“趕不及”是跨層結(jié)構(gòu),斷句應(yīng)該是“追趕/不及”意思是“距離上的追趕不上”。后兩例的“趕不及”已經(jīng)成詞,但是它們分別表示的是時(shí)間上的不夠和距離上的達(dá)不到。例(35)可以從時(shí)間名詞“吉日”看出,例(36)夸父未能追上太陽(yáng),并非時(shí)間不夠,而是客觀上在路程上的追趕不上。
清代線性結(jié)構(gòu)的“趕不及”依舊與成詞的“趕不及”并存,這種現(xiàn)象一直持續(xù)到現(xiàn)代漢語(yǔ),但是就語(yǔ)義負(fù)荷來(lái)看,“趕不及”因“時(shí)間倉(cāng)促而顧不及”的語(yǔ)義普遍化,其表示距離上的追不上這一語(yǔ)義主要由“追趕不及”來(lái)承擔(dān)。
(37)及至謝志山追出柵門,徐鳴皋等已跑下山,追趕不及,只得仍然回山,吩咐各處嘍兵嚴(yán)加防守,恐仍有奸細(xì)前來(lái)。(清《七劍十三俠》)
(38)一聲命令下來(lái),要開往別處,他們就慌了,趕不及打煙泡、配藥丸,預(yù)備擋癮。他們知道海軍是個(gè)什么東西?(民國(guó)《留東外史》)
例(37)中,因?yàn)椤靶禅Q皋等人”早已跑下山,距離上相差太遠(yuǎn),追趕不上。例(38)中雖然沒(méi)有出現(xiàn)明顯的時(shí)間詞,但是我們通過(guò)語(yǔ)境推斷,此時(shí)的“趕不及”相當(dāng)于“來(lái)不及”,表明時(shí)間不夠而來(lái)不及做某事。
“來(lái)不及”“趕不及”都既有動(dòng)詞的用法,又有副詞的特征,而且兩種詞性具體的語(yǔ)義特征和句法表現(xiàn)形式是不同的,尤其是隨著語(yǔ)言的發(fā)展,它們的副詞用法出現(xiàn)了向更廣范圍傳播的傾向。但是通過(guò)查閱詞典我們發(fā)現(xiàn),目前《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》等幾部權(quán)威的詞典,都未收錄它們副詞的用法,我們認(rèn)為這是有失偏頗的。雖然我們認(rèn)為“來(lái)不及”和“趕不及”都有副詞的性質(zhì),并結(jié)合實(shí)際語(yǔ)料進(jìn)行了論證分析,但是為什么二者可以從動(dòng)詞用法擴(kuò)展到副詞用法,中間經(jīng)歷了一個(gè)怎樣的語(yǔ)法化過(guò)程?“來(lái)不及”的語(yǔ)義虛化,是否因?yàn)檫M(jìn)入了構(gòu)式“X還來(lái)不及”中由于構(gòu)式的壓制才發(fā)生的?為什么未見“趕不及”進(jìn)入該構(gòu)式中,形成構(gòu)式“X還趕不及”呢?二者語(yǔ)法化的動(dòng)因到底是什么?此外,通過(guò)對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的檢索我們發(fā)現(xiàn),構(gòu)式“X還來(lái)不及”傾向于跟語(yǔ)氣詞“呢”共現(xiàn),近義構(gòu)式“X也來(lái)不及”“X都來(lái)不及”更傾向于跟語(yǔ)氣詞“了”共現(xiàn),這種對(duì)立分布又該如何解釋?以上種種問(wèn)題,都還有待進(jìn)一步研究。