高鈺
內(nèi)容摘要:英國(guó)黑人女作家伯納丁·埃瓦雷斯托在其創(chuàng)作的奴隸敘事小說《金色的根》中重新探討了大西洋奴隸貿(mào)易的歷史及影響問題。作者在本書中通過假想黑人和白人在大西洋奴隸貿(mào)易中的身份發(fā)生顛倒的故事,重新書寫歷史。本文將該小說放在戰(zhàn)后黑人書寫潮流的背景下,從小說的非自然敘事手法為切入點(diǎn),探討小說中不可能的故事世界和非自然的敘述行為,繼而探討該小說所表達(dá)的歷史內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:伯納丁·埃瓦雷斯托 《金色的根》 非自然敘事 歷史內(nèi)涵
尼日利亞裔英國(guó)女作家伯納丁·埃瓦雷斯托(Bernardine Evaristo)于2008年出版了一部或然歷史小說《金色的根》(Blonde Roots),該小說假想黑人和白人在大西洋奴隸貿(mào)易中的身份發(fā)生顛倒,探討奴隸貿(mào)易的歷史和影響。該小說在出版的次年,就榮獲了“橘子青年小組獎(jiǎng)”(Orange Youth Panel Award),也入圍多個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。同時(shí),該小說也受到評(píng)論家們的廣泛關(guān)注。朱迪·紐曼(2012)稱這部小說想讓人們思考如果歷史發(fā)生對(duì)換,人們?cè)撊绾慰创龤v史問題,同時(shí)也對(duì)現(xiàn)代性的內(nèi)涵提出疑問。羅森博格(2010)則對(duì)小說中的歷史書寫進(jìn)行探討,并分析了作者埃瓦雷斯托關(guān)注歷史話題的時(shí)代根源。小說《金色的根》的創(chuàng)作,不僅是再現(xiàn)黑人歷史問題,也是思考奴隸貿(mào)易對(duì)英國(guó)乃至歐洲的影響。
目前,不少學(xué)者都關(guān)注到了該小說的反諷和戲仿的藝術(shù)特色,以及歷史與現(xiàn)實(shí)問題,但對(duì)小說的非自然敘事的探討還不多見。自理查森于2006年出版《非自然的聲音:現(xiàn)當(dāng)代小說的極端化敘述》一書后,非自然敘事學(xué)便迅猛發(fā)展(尚必武,2015),成為重要的后經(jīng)典敘事學(xué)派之一。作為一種新的研究范式和方法,非自然敘事更新了對(duì)敘事文本研究時(shí)的固有觀念(尚必武,2015),也為文本的解讀提供了新的方法。敘事學(xué)家將敘事分為故事層和話語層,而敘事的非自然性則體現(xiàn)在故事和話語這兩個(gè)部分。理查森在《非自然的聲音》(2006)一書中區(qū)別了幾種非自然的敘事,瑞安(Marie-Laure Ryan)在《不可能的世界》一文中從非自然空間、非自然時(shí)間和非自然人物等五個(gè)方面討論了非自然的世界,即不可能的世界。本文擬從《金色的根》中的非自然的事件和非自然的話語兩方面對(duì)小說進(jìn)行分析和解讀,并在此基礎(chǔ)上,進(jìn)一步探究小說所承載的歷史內(nèi)涵。
一.非自然事件:或然歷史
上文提到,《金色的根》這部小說通過假想,顛倒了黑人和白人在大西洋奴隸貿(mào)易中的身份,即黑人變成了奴隸主,而白人變成了奴隸。顯然,小說中黑人和白人身份逆轉(zhuǎn)的故事在真實(shí)世界中不可能發(fā)生,或者說,這是違反歷史事實(shí)的,而作者卻采用戲仿和反諷的手法,將白人女性奴隸多麗絲(Doris)的為奴經(jīng)歷娓娓道來。敘事學(xué)家揚(yáng)·阿爾貝(Jan Alber)認(rèn)為非自然敘事是指物理上、邏輯上和人力上不可能的場(chǎng)景與事件(Alber,2012),而赫爾曼則指出,故事世界是“被重新講述的事件和情景的心理模式,即什么人以什么方式在什么時(shí)間、地點(diǎn),出于什么原因,同什么人或?qū)κ裁慈俗隽耸裁词虑椤保ㄞD(zhuǎn)引自尚必武,2015:102)。可見,在故事世界中,必然出現(xiàn)時(shí)間、空間和人物。而作者《金色的根》這部小說中,對(duì)時(shí)間、空間和人物都進(jìn)行了非自然化的處理。此外,小說講述的非自然事件與真正的歷史事實(shí)相悖,這也使得該小說成為一部“或然歷史小說”(Alternate History)。或然歷史并不是真的歷史,而是一部虛構(gòu)小說,只不過把熟知的歷史以一種戲劇化的方式進(jìn)行改寫,并能產(chǎn)生一種諷刺的效果(Duncan,2003)。埃瓦雷斯托在采訪中表示,她一直都想寫一部關(guān)于大西洋奴隸貿(mào)易的小說,但她想讓人們以一種新的視角去思考,而不是講述一個(gè)和歷史相似的故事(Gustar,2015:438)。事實(shí)上,小說敘述中出現(xiàn)的反諷,挑戰(zhàn)盛為流傳的種族優(yōu)越性觀點(diǎn),重新審視殘暴、野蠻和原始的內(nèi)涵與美、婚姻和文化的理想(438)。下文將從人物非自然、空間非自然和時(shí)間非自然三個(gè)方面對(duì)《金色的根》這部小說中的非自然事件進(jìn)行解讀,并探究其背后的歷史內(nèi)涵。
非自然的人物從身份上質(zhì)疑種族優(yōu)越論。“人物”在《敘事學(xué)手冊(cè)》中被界定為“故事世界中基于文本或媒介的一個(gè)角色,通常是人或者像人”(轉(zhuǎn)引自尚必武,2017:135)。而在非自然敘事中,這樣的人物在物理上、邏輯上和人力上都具有不可能性。顯然,不論是白人女性奴隸多麗絲還是黑人奴隸主卡加(Kaga)都是這樣的非自然人物。小說中將人物身份進(jìn)行顛倒,變成與歷史事實(shí)相反的兩個(gè)種族,而這兩個(gè)種族在小說中的境遇也是對(duì)種族優(yōu)越論的一種質(zhì)疑和反思,小說中最典型的就是對(duì)美的思考。多麗絲還是個(gè)孩子的時(shí)候,就被販奴者抓走,賣作奴隸。在黑人奴隸主的社會(huì)中,多麗絲所代表的白人形象——如勻稱的體型和纖細(xì)的金色頭發(fā)——是丑陋的。而多麗絲在從小到大的為奴經(jīng)歷中,都遭受到了外貌上的歧視。多麗絲的第一次奴隸經(jīng)歷是在一個(gè)顯貴的人家里作名叫小奇跡(Little Miracle)的小女主人的玩伴,雖然同為十一歲,但多麗絲比小奇跡更高。而多麗絲卻因此受到了小女主人的辱罵,“你長(zhǎng)得丑”,“我才是漂亮的”(Evaristo,2009:97)。長(zhǎng)大后的多麗絲,看到了很多人剪掉自己原來的金色的、紅色的和棕色的直發(fā),花十來個(gè)小時(shí)裝上黑人的頭發(fā)。還有白人會(huì)去做鼻子變平手術(shù),雖然一個(gè)變平肥大的鼻孔在白人的臉上看起來十分可笑。這些違和的審美標(biāo)準(zhǔn)毫無理由,多麗絲也意識(shí)到對(duì)此唯一的解釋就是“因?yàn)槲疑钤谒麄兊氖澜?,所以我?dāng)然就有了外貌缺陷”。雖然面臨外界的審美歧視,但多麗絲仍堅(jiān)信:雖然她是白人,但她也是美的。
以上多麗絲對(duì)審美標(biāo)準(zhǔn)的思考,是一個(gè)白人女奴隸對(duì)黑人奴隸主的世界中對(duì)美的定義的看法。從她的思考中,讀者很容易聯(lián)想到現(xiàn)實(shí)世界中對(duì)美的定義。多麗絲的思考,是對(duì)種族優(yōu)越論的質(zhì)疑。埃瓦雷斯托在《“美”絕非你所想的那樣》一文中寫道,一直以來,人們對(duì)美的定義都太過狹窄,而她也通過作品不斷地去呈現(xiàn)美的更多可能性。顯然,小說中多麗絲的思考,正是這一觀念的體現(xiàn),也是對(duì)讀者的提問和啟發(fā)。
非自然的空間從地理上顛覆歐洲中心的觀念,同時(shí)強(qiáng)調(diào)奴隸制度對(duì)文明發(fā)展的貢獻(xiàn)。空間對(duì)于理解敘事十分重要,讀者通過人物流動(dòng)、居住或體驗(yàn)不同的空間和地點(diǎn),能在腦海種構(gòu)建起復(fù)雜的世界(Bridgeman,2007:52)。阿爾貝區(qū)別了四種類型的非自然空間,其中一種就是地理上的不可能性,即把現(xiàn)實(shí)世界的空間融合進(jìn)一個(gè)新的整體(轉(zhuǎn)引自尚必武,2017:136)。在《金色的根》的正文開始之前,作者附上了一張地圖,這是小說種大西洋奴隸貿(mào)易發(fā)生的場(chǎng)所。但不同尋常的是,這張地圖打亂了現(xiàn)實(shí)世界中真實(shí)的地理位置。實(shí)際上,該地圖不是隨意的把歐洲的位置位移,而是以非洲為中心,將位于北半球的歐洲大陸平移到了南半球。小說中創(chuàng)造的非自然地理背后,是對(duì)歐洲中心論的顛覆。長(zhǎng)久以來,歐洲中心論者一直將其置于宗教、環(huán)境、種族和文化的優(yōu)越性之上,一面強(qiáng)調(diào)西方對(duì)人類文明和世界歷史的發(fā)展的重要影響,另一方面也歪曲和貶低非西方世界的成就和貢獻(xiàn)。而小說在對(duì)非洲和歐洲地理位置的處理上,將非洲置在世界的中心,而歐洲則變成了非核心的地位,其含義不言而喻。
不僅歐洲的位置發(fā)生改變,小說中虛構(gòu)的非洲殖民地中心艾博薩聯(lián)合王國(guó)(U.K. of Great Ambossa)及其首都倫敦(Londolo),也是英格蘭和倫敦的翻版。在地圖上,英格蘭被平移到了赤道上,并更名為艾博薩聯(lián)合王國(guó)。顯然,作者的這一篡改,強(qiáng)調(diào)了英格蘭是大西洋奴隸貿(mào)易的參與者的身份。小說中,艾博薩聯(lián)合王國(guó)的富貴人家生活愜意且悠閑,究其原因,是奴隸們把所有的生活瑣事和勞作都承擔(dān)了,奴隸主人才能生活輕松。多麗絲的主人卡加通過參與大西洋奴隸貿(mào)易,積累了大量的財(cái)富;同時(shí),他還擁有一個(gè)甘蔗種植園,種植的奴隸們不分晝夜的辛勤勞作,為卡加創(chuàng)造了巨大的利潤(rùn)。以卡加為代表的諸多奴隸主甚至艾博薩聯(lián)合王國(guó)的財(cái)富來源都是來自奴隸貿(mào)易,而其后續(xù)的文明發(fā)展,離不開奴隸制度下奴隸的悲慘一生。作者對(duì)地理的重置既是對(duì)歐洲中心論的顛覆,也是強(qiáng)調(diào)奴隸制度對(duì)文明發(fā)展的貢獻(xiàn)作用。
非自然的時(shí)間連接起過去和未來,從歷史來思考當(dāng)下。在非自然敘事中,時(shí)間的線性維度遭到破壞,過去、現(xiàn)在和未來之間的固有界限被打破(尚必武,2017:135)。誠然,《金色的根》這一小說并不是按照線性時(shí)間發(fā)展,而是在歷史時(shí)間中不斷穿梭。小說沒有完完全全地再現(xiàn)大西洋奴隸貿(mào)易這段歷史,而是融入對(duì)中世紀(jì)歐洲封建農(nóng)奴制以及21世紀(jì)的甘蔗種植園進(jìn)行思考。多麗絲在第一次逃跑的過程中回憶了自己被抓賣為奴隸之前的生活,她的父母種植卷心菜(Evaristo,2009:7)。多麗絲也透露,她家的地是從領(lǐng)主那里租來的,作為條件,所有的男性農(nóng)奴都要在領(lǐng)主作戰(zhàn)的時(shí)候充當(dāng)步兵。按照多麗絲的自述,她來自中世紀(jì)的一個(gè)農(nóng)奴家庭。顯然,作者并沒有按照線性的時(shí)間順序?qū)ε`貿(mào)易進(jìn)行敘述,而是把早于奴隸貿(mào)易的西歐農(nóng)奴制時(shí)期也融入小說。這一做法的用意也不言而喻,奴隸制度并不是第一次出現(xiàn)在歐洲甚至世界,而是在歷史上早已有之。歐洲的發(fā)展,早已與奴隸制度結(jié)下了深厚的聯(lián)系。
小說中的時(shí)間不僅向前推到了中世紀(jì),同時(shí)也向后看到了21世紀(jì)。作者在小說的后記中說道,“在21世紀(jì),主人的子孫們?nèi)宰鴵砟切└收岱N植園,他們也是艾博薩聯(lián)合王國(guó)最顯赫、最富有的人家。而那些甘蔗種植工人很多都是奴隸的后代,他們現(xiàn)在是付薪工作”(261)。小說在關(guān)注大西洋奴隸貿(mào)易這段歷史之外,也把目光看向了當(dāng)下。奴隸貿(mào)易是一個(gè)跨種族、跨文化的活動(dòng),它是現(xiàn)代社會(huì)概念和隱喻范圍的基礎(chǔ)(Burkitt,2012:408)。非裔美國(guó)研究學(xué)者卡比(Hazel V.Carby)認(rèn)為,大西洋奴隸貿(mào)易是理解當(dāng)代各種復(fù)雜問題的關(guān)鍵,可以解釋很多當(dāng)代現(xiàn)象(1989:126),其中最為顯著的就是身份問題。然而,奴隸貿(mào)易不僅影響了黑人的身份構(gòu)建,也對(duì)歐洲特別是英國(guó)白人的身份建構(gòu)產(chǎn)生了深刻的影響。此外,小說后記中提到的21世紀(jì)的甘蔗種植園工人也正是作者對(duì)奴隸制度影響的探討。小說中的非自然性將大西洋奴隸貿(mào)易的這段歷史同過去的過去,即中世紀(jì)農(nóng)奴制,和21世紀(jì)甘蔗種植園的付薪工人連接在一起,表明不論是在過去還是現(xiàn)在,人口買賣和奴役都是存在的。從這一層面來看,《金色的根》既是對(duì)過去的回顧,也是對(duì)現(xiàn)實(shí)的反思。
在小說《金色的根》的故事層中,埃瓦雷斯托講述了一個(gè)黑人奴役白人的非自然事件。通過對(duì)非自然的人物、非自然的空間和非自然的時(shí)間分析和解讀,能看到這一事件背后埃瓦雷斯托對(duì)種族優(yōu)越論、歐洲中心論和現(xiàn)實(shí)的思考,以及對(duì)黑人奴隸制度的歷史真實(shí)性和其對(duì)人類文明貢獻(xiàn)的肯定。
二.非自然話語:并置
《金色的根》除了在故事層上具有非自然性,在話語層上同樣也是非自然的。小說并沒有遵循傳統(tǒng)的奴隸敘事小說程式化的文本模式,而是在繼承了傳統(tǒng)的第一人稱敘事策略的基礎(chǔ)上,通過并置的策略,從多個(gè)角度和聲音對(duì)同一個(gè)事件進(jìn)行敘述。這種多聲部的復(fù)調(diào)結(jié)構(gòu),是兩個(gè)敘述者之間的對(duì)話,也是沖擊單一歷史的建構(gòu)話語。
小說中女奴隸多麗絲以第一人稱講述自己的為奴到逃離的經(jīng)歷,中間卻穿插了奴隸主卡加回顧自己憑奴隸貿(mào)易發(fā)家經(jīng)歷的敘述。二者敘述的交叉點(diǎn)是多麗絲第一次逃跑后,卡加懸賞追捕她的公告。尚必武指出,在敘事中,話語是為建構(gòu)故事或表達(dá)故事服務(wù)的,而在非自然敘述中,話語顛覆了故事,話語顛覆故事的手段就是反常的敘述行為(2015:100)。理查森在《非自然的聲音》(2006)一書中集中討論了幾種典型的反常敘述行為,其中兩種便是“不可靠敘述者”和 “多重人稱敘述”。顯然,小說中的敘述者多麗絲就是一個(gè)不可靠的敘述者。首先,她十分清楚自己的敘述者身份,例如,她在講述自己在第一任主人家當(dāng)差的事情時(shí),她說道“故事是這樣的…”(Evaristo,2009:17)。其次,多麗絲有意識(shí)地把個(gè)人經(jīng)歷加入了奴隸貿(mào)易歷史的構(gòu)建,她講述自己為奴和逃離經(jīng)歷的各種軼事,并把大西洋奴隸貿(mào)易歷史的建構(gòu)建立在自己的個(gè)人經(jīng)歷之上。但通過這樣不可靠的奴隸敘事,埃瓦雷斯托在《金色的根》中質(zhì)疑了單一的大西洋奴隸貿(mào)易歷史話語。同時(shí),在多麗絲第一人稱單數(shù)(“I”)敘述的過程中,偶爾會(huì)出現(xiàn)第一人稱復(fù)數(shù)(“We”)的敘述。理查森認(rèn)為,“多重人稱敘述”具有不確定性,且具有向心文本的效果,即一開始就出現(xiàn)的很多聲音和立場(chǎng)最后都減少到一個(gè)敘述位置(轉(zhuǎn)引自尚必武,2015:100)。在多麗絲的第一人稱敘述過程中,穿插了一些如“我們大家都開玩笑說…”(30),“我們那里的男性…”(32)和“我們女性都在家…”(106)這樣的第一人稱復(fù)數(shù)的敘述,但歸根結(jié)底,這兩種敘述聲音最終都可以歸結(jié)成多麗絲的聲音,敘事聲音“我們”所包含的經(jīng)驗(yàn),也是多麗絲的個(gè)人經(jīng)驗(yàn)。
小說中除了敘述者多麗絲,還有另一個(gè)敘述者,即奴隸主卡加。小說的第二部分由卡加以第一人稱進(jìn)行敘述,講述了他自己憑奴隸貿(mào)易的發(fā)家經(jīng)歷。卡加的敘述一方面,在奴隸貿(mào)易中以奴隸主的經(jīng)驗(yàn)和話語對(duì)奴隸貿(mào)易歷史進(jìn)行建構(gòu);另一方面,卡加的敘事是同多麗絲的對(duì)話,解答了多個(gè)在多麗絲的敘事中沒有得到答案的地方,串聯(lián)起了多麗絲一家的命運(yùn)。整部小說采用“多聲部”的復(fù)調(diào)方式,多麗絲和卡加的聲音同時(shí)發(fā)生,他們直接講述自己的所思所想,但二者都沒有講述出全部的事實(shí)。兩種敘事聲音并置,建構(gòu)多重?cái)⑹略捳Z,既是奴隸和奴隸主兩種立場(chǎng)的代表之間的對(duì)話,也是對(duì)奴隸貿(mào)易歷史穩(wěn)定性和真實(shí)性的沖擊。哈琴指出,歷史和小說都是話語,兩者構(gòu)建了表意體系,我們借此制造過去的意義(2009:121)。多麗絲和卡加的話語,都各自代表了一種對(duì)歷史的建構(gòu)。歷史的意義或真實(shí),全都存在與話語之中。埃瓦雷斯托通過不可靠的敘述者和兩種敘事聲音并置的手段,對(duì)單一的大西洋奴隸貿(mào)易歷史進(jìn)行了解構(gòu),通過多麗絲敘述在種植園中的生活經(jīng)歷,講述了奴隸之間的互幫互助、家人之間珍貴親情,破除了奴隸主對(duì)奴隸的不懂感情和冷漠的固有印象。
三.埃瓦雷斯托小說的歷史內(nèi)涵
埃瓦雷斯托在采訪中表示,她對(duì)探索英國(guó)歷史的根源十分感興趣,在英國(guó)尋找黑人存在的證據(jù),而這些興趣都來自她獨(dú)特的家族歷史(Munoz-Valdivieso,2004,13)。早在埃瓦雷斯托的前三部小說中,她就表現(xiàn)出了對(duì)歷史的極大關(guān)注。她的第一部小說《拉拉》講述了女主人公在英國(guó)社會(huì)中尋找自己的雜糅身份,第二部小說《皇帝的寶貝》則探討了公元2世紀(jì)羅馬帝國(guó)中黑人的存在,第三部小說《幽靈旅伴》則是一部公路小說,主人公在旅途與歷史中的黑人幽靈對(duì)話而逐漸認(rèn)識(shí)到自己的黑人身份。固然埃瓦雷斯托本人對(duì)歷史問題的關(guān)注極具洞見性,但她所處的時(shí)代文化潮流也對(duì)她的創(chuàng)作有不可磨滅的影響。
埃瓦雷斯托不是唯一一個(gè)對(duì)歷史話題感興趣的作家,戰(zhàn)后的英國(guó)族裔作家如卡爾·菲利普斯也在從事戰(zhàn)后英國(guó)黑人的書寫。此外,戰(zhàn)后英國(guó)的藝術(shù)家都在尋找一個(gè)新的方法,去展現(xiàn)黑人在歷史發(fā)展中的成就,而不是一味地把黑人塑造成被害者的形象。一些藝術(shù)家通過視覺藝術(shù)的手段破除黑人的刻板影響,而去展示黑人在藝術(shù)上的成就。與此同時(shí),一些博物館開始展出大量有關(guān)奴隸經(jīng)歷的展品,強(qiáng)調(diào)了非洲文化對(duì)西方文明的貢獻(xiàn)(Rosenberg,2010)。在這樣一個(gè)大的文化背景下,埃瓦雷斯托繼承了傳統(tǒng)的修正主義歷史小說和女性歷史小說,同時(shí)進(jìn)行了個(gè)人的文學(xué)創(chuàng)新,運(yùn)用幽默和反諷的手法,加之將多種體裁融為一體,形成自己獨(dú)特的風(fēng)格(Rosenberg,2010)。埃瓦雷斯托在訪談中表示,自己喜歡打破傳統(tǒng),喜歡在小說中探討人物身份問題,但這不是在探討自己的身份,而是對(duì)整個(gè)英國(guó)身份進(jìn)行思考。從《金色根》這部小說中也能看出,作者納入思考范圍的并不單單是黑人群體的歷史,而是整個(gè)英國(guó)乃至歐洲在當(dāng)下的問題。
此外,埃瓦雷斯托的歷史小說更多的是喚起讀者對(duì)歷史的記憶。長(zhǎng)期以來,英國(guó)社會(huì)為保持“純潔性”的種族文化神話,一直有意地忽視黑人的歷史,直到二戰(zhàn)后大量的黑人乘“帝國(guó)風(fēng)馳號(hào)”涌入,英國(guó)才正式承認(rèn)他們的存在。但戰(zhàn)后英國(guó)黑人同英國(guó)社會(huì)產(chǎn)生激烈的沖突,直到近三十年,英國(guó)黑人研究漸熱,涌現(xiàn)了大量黑人研究作品,英國(guó)黑人的歷史才得到關(guān)注。而埃瓦雷斯托的的作品,正是以與黑人相關(guān)的歷史事件為切入點(diǎn),如《金色的根》所敘述的大西洋奴隸貿(mào)易,對(duì)黑人歷史進(jìn)行重構(gòu)。一方面讓讀者重新審視這段歷史,另一方面,也是對(duì)黑人群體的提醒,不要犯民族健忘癥(艾瓦雷斯托,2010)。
在戰(zhàn)后英國(guó)族裔學(xué)者和藝術(shù)家都關(guān)注黑人歷史在英國(guó),以及歐洲的存在的背景下,埃瓦雷斯托在文學(xué)創(chuàng)作上,以獨(dú)樹一幟的方式,探討黑人的歷史以及歷史事件對(duì)當(dāng)代黑人身份建構(gòu)的影響。在或然歷史小說《金色的根》中,通過對(duì)小說中不可能事件和不可能話語的分析,探究其背后想表達(dá)的歷史內(nèi)涵,既是對(duì)西方中心論和種族優(yōu)越思想的解構(gòu)和顛覆,也是對(duì)當(dāng)下黑人甚至是白人的身份建構(gòu)的反思。閱讀埃瓦雷斯托的歷史小說,不論對(duì)何種膚色的讀者,都是一次精神上的洗禮。
參考文獻(xiàn)
[1]Alber,J. 2012. What is Unnatural about Unnatural Narratology A Response to Monika Fludernik[J]. Narrative 20,(3):371-382.
[2]Burkitt,K. 2012.Blonde Roots, black history:History and the Form of the Slave Narrative in Bernardine Evaristo’s Blonde Roots [J]. Journal of Postcolonial Writing, (48):406-417.
[3]Bridgeman,T. 2007. Time and Space [A]. Herman,D(ed.). The Cambridge Companion to Narrative[C]. Cambridge: Cambridge University Press.
[4]Carby,H. 1989. Ideologies of Black Folk: The Historical Novel of Slavery [A]. McDowell,D & Rampersan,A (eds.). Slavery and the Literary Imagination[C]. Baltimore:John Hopkins University Press.
[5]Duncan,A.2003. Alternate History [A]. James,E & Mendlesohn,F(xiàn)(eds.).The Cambridge Companion to Science Fiction[C]. New York: Cambridge University Press.
[6]Evaristo,B.2009. Blonde Roots [M]. London: Penguin Books.
[7]Gustar,J. 2015. Putting History in its Place:an Interview with Bernadine Evaristo[J]. Contemporary Women’s Writing,9(3): 433-448.
[8]Munoz-Valdivieso,S. Interview with Bernardine Evaristo [J]. Obsidian III:Literature in the Africa Diaspora,(5):9-20.
[9]Rosenberg,Ingrid Von. 2010. Bernardine Evaristo’s (Gendered)Reconstructions of Black European History [J]. ZAA, (58):381-395.
[10]伯納丁·埃瓦雷斯托.2010.張瓊譯.幽靈旅伴[M].成都:四川文藝出版社。
[11]尚必武.2015.非自然敘事[J].外國(guó)文學(xué),(2):95-111,下轉(zhuǎn)159.
[12]尚必武.2017.什么是敘事的“不可能性”——揚(yáng)·阿貝爾的非自然敘事學(xué)論略[J].當(dāng)代外國(guó)文學(xué),(1):131-139.
(作者單位:大連外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院)