姜澤瑋
新媒體的視頻轉(zhuǎn)向推動(dòng)著國(guó)際傳播的理念創(chuàng)新,①王沛楠:《視頻轉(zhuǎn)向與國(guó)際傳播理念創(chuàng)新》,《電視研究》2019年第7 期。具備移動(dòng)化、碎片化、社交化等特征的短視頻越發(fā)成為國(guó)際傳播的重要媒介。近年來(lái),一種新型國(guó)際傳播主體—“跨國(guó)家庭”走紅于短視頻平臺(tái),收獲了眾多的粉絲與可觀的流量。有別于更受關(guān)注與討論的“洋網(wǎng)紅”②唐定、田欣妍:《跨文化傳播視角下解讀“洋網(wǎng)紅”郭杰瑞短視頻的走紅》,《電視研究》2021年第8 期。,跨國(guó)家庭短視頻不僅具有更復(fù)雜的傳播主體,而且呈現(xiàn)出特有的跨文化交流策略與傳播模式,打開了研究者透視網(wǎng)絡(luò)空間跨文化傳播的新視角。本文對(duì)72個(gè)跨國(guó)家庭短視頻賬號(hào)進(jìn)行實(shí)證研究,采用質(zhì)性研究方法,對(duì)短視頻的主題、敘事、話語(yǔ)、符號(hào)等特征進(jìn)行歸納,剖析跨國(guó)家庭短視頻的傳播特征與策略,以期為我國(guó)短視頻國(guó)際傳播提供參考。
網(wǎng)絡(luò)傳播促進(jìn)了全球化的快速發(fā)展,產(chǎn)生了各種新的現(xiàn)象和特點(diǎn),文化身份認(rèn)同再次成為一個(gè)復(fù)雜問(wèn)題并引起跨文化研究的關(guān)注。①Dumitrica,D.,“Facebook and Cultural Identity:Discourses on Mediation Among International Students”,International Journal of Media & Cultural Politics,2020,Vol.15,No. 3,pp. 303-322.隨著全球化與網(wǎng)絡(luò)化的發(fā)展,有必要采用混合的文化視角考察全球傳播現(xiàn)象。在這種復(fù)雜的社會(huì)文化行為背后,存在著文化身份的認(rèn)同、沖突和協(xié)商問(wèn)題,這既是一個(gè)規(guī)律性問(wèn)題,也是一個(gè)規(guī)范性問(wèn)題。先前研究主要以少數(shù)民族②Lupu,N.,Peisakhin,L.,“The Legacy of Political Violence Across Generations”,American Journal of Political Science,2017,Vol. 61,No. 4,pp. 836-851.、青少年與家庭③Uma?a-Taylor,A. J.,Hill,N. E. ,“Ethnic–Racial Socialization in the Family:A Decade’s Advance on Precursors and Outcomes”,Journal of Marriage and Family,2020,Vol. 82,No. 1,pp. 244-271.、移民④Ozyurt,S.,“Negotiating Multiple Identities,Constructing Western-Muslim Selves in the Netherlands and the United States”,Political Psychology,2012,Vol. 34,No. 2,pp. 239-263.、跨國(guó)公司⑤Farooq,O.,Rupp,D. E.,F(xiàn)arooq,M.,“The Multiple Pathways through which Internal and External Corporate Social Responsibility Influence Organizational Identification and Multifoci Outcomes:The Moderating Role of Cultural and Social Orientations”,Academy of Management Journal,2017,Vol. 60,No. 3,pp. 954-985.及其社會(huì)結(jié)構(gòu)為對(duì)象,分析跨文化交流中的個(gè)人及群體的身份沖突或協(xié)商,在方法上主要為傳統(tǒng)人類學(xué)研究,缺乏對(duì)網(wǎng)絡(luò)傳播行動(dòng)者及其UGC (User Generated Content)內(nèi)容的考察。
長(zhǎng)期以來(lái),大眾傳媒是構(gòu)建現(xiàn)代社會(huì)文化身份認(rèn)同的重要力量。而互聯(lián)網(wǎng)的崛起與快速發(fā)展,特別是社交媒體的發(fā)展和UGC內(nèi)容的廣泛傳播,在很大程度上改變了傳播格局。與此同時(shí),網(wǎng)絡(luò)民族主義、民粹主義等現(xiàn)象頻頻出現(xiàn),其負(fù)面影響不容忽視。⑥Hyun,K. D.,Kim,J.,“The Role of New Media in Sustaining the Status Quo:Online Political Expression, Nationalism,and System Support in China”,Information,Communication & Society,2014,Vol. 18,No. 7,pp. 766-781.由用戶生產(chǎn)的短視頻是當(dāng)下全球網(wǎng)絡(luò)傳播中的重要內(nèi)容之一,這些圍繞日常生活的自我呈現(xiàn)不僅僅是娛樂,也是一種政治和文化實(shí)踐,⑦Schellewald,A.,“Communicative Forms on TikTok:Perspectives From Digital Ethnography”,International Journal of Communication,2021,No. 15,pp. 1437-1457.同時(shí)也顯露著文化沖突及其相關(guān)的倫理問(wèn)題。⑧Rokem,F(xiàn).,“The Violin Player,the Soccer Game and the Wall-Graffiti,Rhetorical Strategies in the Border-Regions Between Israel and Palestine”,Arcadia - International Journal for Literary Studies,2011,Vol. 45,No. 2,pp. 326-338.
跨國(guó)家庭作為一種社會(huì)現(xiàn)象,雖然歷史悠久,但作為人類學(xué)和社會(huì)學(xué)的研究對(duì)象,主要出現(xiàn)在20世紀(jì)90年代以后,被認(rèn)為是全球化的產(chǎn)物。①Bryceson,D. F.,“Transnational Families and Neo-Liberal Globalisation:Past,Present and Future”,Nordic Journal of Migration Research,2022,Vol. 12,No. 2,pp. 120-138.一些研究表明,跨國(guó)家庭之間的文化沖突主要發(fā)生在原籍國(guó)和居住國(guó)之間,②Solheim,C. A.,Ballard,J.,“Ambiguous Loss Due to Separation in Voluntary Transnational Families”, Journal of Family Theory & Review,2016,Vol. 8,No. 3,pp. 341-359.身份認(rèn)同是影響跨國(guó)家庭文化結(jié)構(gòu)的重要因素。③Eva de BruineE.,Hordijk,M.,Arimborgo,Y. S.,“Living Between Multiple Sites:Transnational Family Relations from the Perspective of Elderly Non-Migrants in Junín,Peru”,Journal of Ethnic and Migration Studies,2013,Vol. 39,No.3,pp. 483-500.跨國(guó)家庭中婦女和老年人的文化身份及家庭地位一直是研究重點(diǎn)。以往對(duì)跨國(guó)家庭的研究多僅限于家庭結(jié)構(gòu)內(nèi)部,較少關(guān)注跨國(guó)家庭作為整體行動(dòng)者的更廣泛的社會(huì)互動(dòng),以及跨國(guó)家庭作為傳播者,與不同國(guó)家的人們進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)交流的策略和方式。綜上所述,本研究提出以下問(wèn)題:在全球化時(shí)代的國(guó)際傳播中,人們?nèi)绾伍_展文化身份的協(xié)商與調(diào)整?社交媒體和短視頻的傳播語(yǔ)境如何影響跨文化傳播中的文化認(rèn)同?作為自媒體人的跨國(guó)家庭與跨文化交際中的一般行動(dòng)者相比,具有怎樣的異質(zhì)文化結(jié)構(gòu)并呈現(xiàn)出何種新的傳播策略?
本文研究的跨國(guó)家庭指由來(lái)自不同國(guó)家的夫妻組建的家庭,其中一方為中國(guó)人,家庭成員共同居住而非異地生活。在研究過(guò)程中,每個(gè)跨國(guó)家庭的短視頻賬號(hào)是一個(gè)研究個(gè)案,每個(gè)案例包含幾十到幾百條短視頻樣本。這些跨國(guó)家庭短視頻的主要傳播對(duì)象是中國(guó)網(wǎng)民,傳播平臺(tái)包括中國(guó)境內(nèi)的不同類型社交媒體,如抖音、快手、大眾點(diǎn)評(píng)、淘寶、小紅書等。跨國(guó)家庭短視頻的制作者多使用矩陣傳播策略,一般會(huì)將一部作品同時(shí)上傳到多個(gè)平臺(tái)(包括但不限于上述平臺(tái))。其中,在抖音(國(guó)內(nèi)版)平臺(tái)上,這些短視頻的傳播量最大,傳播效果最好(點(diǎn)贊數(shù)、粉絲數(shù))。因此,本研究以抖音平臺(tái)為例,選取研究個(gè)案并記錄研究資料,在2022年7—9月篩選出30個(gè)不同國(guó)家的72個(gè)跨國(guó)家庭短視頻賬號(hào),研究個(gè)案覆蓋亞洲、歐洲、美洲、大洋洲、非洲。選擇標(biāo)準(zhǔn)及過(guò)程為:首先確定研究個(gè)案的國(guó)別,進(jìn)而在不同國(guó)別下按賬號(hào)傳播效果從高到低進(jìn)行篩選,最后結(jié)合不同個(gè)案的內(nèi)容重復(fù)性再進(jìn)行一定調(diào)整。本研究的材料屬于多模態(tài)視聽內(nèi)容而非文字內(nèi)容,更適合采用文本分析的定性研究方法。在研究過(guò)程中,通過(guò)深入觀察,對(duì)每個(gè)短視頻的主題、敘事、話語(yǔ)、符號(hào)等特征進(jìn)行記錄與歸納,對(duì)比并總結(jié)網(wǎng)紅跨國(guó)家庭短視頻的傳播特點(diǎn)和策略,最后基于跨文化交流中的認(rèn)同視角進(jìn)行綜合探討。
跨國(guó)家庭中各家庭成員可能存在不同的國(guó)籍、民族、語(yǔ)言、生活習(xí)慣與價(jià)值觀等背景。在本研究中,根據(jù)夫妻的國(guó)別(中國(guó)妻子外國(guó)丈夫、中國(guó)丈夫外國(guó)妻子)與常居地國(guó)別(妻子原籍國(guó)、丈夫原籍國(guó)、第三國(guó))可以將研究樣本的家庭文化結(jié)構(gòu)分為六種(見圖1),每一類跨國(guó)家庭內(nèi)部有較為明顯的文化偏向。
圖1 研究樣本家庭結(jié)構(gòu)(夫妻國(guó)別—常居地國(guó)別)
先前研究表明,影響跨國(guó)家庭文化結(jié)構(gòu)的主要因素是移民和非移民的身份認(rèn)同,而不是性別和年齡等社會(huì)人口因素。本研究的個(gè)案中,家庭內(nèi)部文化偏向并不受性別的影響,但家庭常居地的主流文化對(duì)跨國(guó)家庭的文化結(jié)構(gòu)具有較大影響,在中國(guó)生活的外國(guó)妻子或外國(guó)丈夫的文化偏向會(huì)更多地趨同于中國(guó)文化,反之,在外國(guó)生活的中國(guó)人也會(huì)在很大程度上融入所在國(guó)的主流文化。對(duì)于居住地為“第三國(guó)”的跨國(guó)家庭而言也基本如此,例如中德夫妻生活在美國(guó)、中韓夫妻生活在日本,則夫妻之間以及整個(gè)家庭的文化偏向也更多趨向于美國(guó)、日本的當(dāng)?shù)匚幕?。盡管常居地在跨國(guó)家庭文化結(jié)構(gòu)的形成中具有最大影響力,家庭內(nèi)的文化偏向也并不是單向的,不同家庭成員仍可能超出家庭整體的文化偏向以維持原有文化在自我認(rèn)知中的地位,尤其在包含老人、小孩以及其他直系親屬的大家庭中,主要成員在人際交往中的文化認(rèn)同問(wèn)題更為復(fù)雜。在研究個(gè)案中,許多生活在外國(guó)的跨國(guó)家庭仍舊會(huì)經(jīng)常烹飪中國(guó)菜肴,且不局限于原國(guó)籍為中國(guó)的一方;在有孩子的家庭,中國(guó)父母會(huì)經(jīng)常給孩子教授中文或用中文進(jìn)行對(duì)話;在中國(guó)妻子(丈夫)的父母也一同前往外國(guó)并共同居住的家庭,也有許多老人完全保持著本國(guó)、本民族的語(yǔ)言與生活習(xí)慣。
在本研究中,跨國(guó)家庭短視頻的主要受眾是抖音平臺(tái)上的中國(guó)網(wǎng)民。一方面,短視頻中出現(xiàn)的外國(guó)人角色、外國(guó)生活環(huán)境及風(fēng)俗習(xí)慣等異文化信息構(gòu)成了吸引用戶關(guān)注的亮點(diǎn)。另一方面,也正是這些異文化信息使短視頻的傳播者與接受者之間的身份定位與文化差異得以凸顯,因此,傳播者們需要尋找到一種合適的身份認(rèn)知或定位,從而有效地同用戶進(jìn)行對(duì)話、交流并取得預(yù)期傳播效果。在本研究的個(gè)案中,跨國(guó)家庭中的外國(guó)人角色一般存在三種不同身份定位:“旁觀者”、“中國(guó)愛好者”與“假想中國(guó)人”?!芭杂^者”一般作為視頻的“配角”,出鏡頻率與話語(yǔ)均較少,可以自然地保持其固有身份定位,不太受到短視頻攝制及傳播的影響。例如,部分個(gè)案的系列短視頻僅由中國(guó)成員一方單獨(dú)攝制,其他家庭成員作為“旁觀者”構(gòu)成了敘事場(chǎng)景的一部分而非敘事主體?!爸袊?guó)愛好者”指在文化與價(jià)值觀上積極向中國(guó)靠近,但仍然以自身原有文化認(rèn)同為主導(dǎo),身份定位仍屬本國(guó)。在部分中外家庭中,夫妻雙方會(huì)共同開展富有中國(guó)元素的文化實(shí)踐,例如在新年時(shí)用燈籠裝飾房間、包餃子,制作中國(guó)菜肴,夫妻之間聊天用到中文詞語(yǔ)等?!凹傧胫袊?guó)人”的身份定位最為“激進(jìn)”,例如部分個(gè)案中的外國(guó)家庭成員會(huì)主動(dòng)呈現(xiàn)“中國(guó)”字樣,在言語(yǔ)中直接表達(dá)自己就是“中國(guó)人”的認(rèn)知或情感等。當(dāng)然,這也可能是為了迎合短視頻受眾而塑造出的媒介角色。研究個(gè)案中涉及的中國(guó)人角色也可劃分為三種不同身份定位:“傳統(tǒng)中國(guó)人”、“跨文化交流人”與“假想外國(guó)人”?!皞鹘y(tǒng)中國(guó)人”指并未受到或極少受到外國(guó)文化影響的中國(guó)人角色,這類角色往往與短視頻受眾“站”在一起,共同以“他者”視角去觀察外國(guó),容易得到受眾的身份認(rèn)同?!翱缥幕涣魅恕钡纳矸荻ㄎ惶幱谥袊?guó)與配偶原籍國(guó)/居住國(guó)間的過(guò)渡地帶,往往沒有表現(xiàn)出明顯或強(qiáng)烈的傾向,文化取向顯得更加多元。以“假想外國(guó)人”形象出現(xiàn)的中國(guó)人角色,與上述以“假想中國(guó)人”形式出現(xiàn)的外國(guó)人角色具有相對(duì)應(yīng)的身份定位和心理機(jī)制,但因?yàn)槎桃曨l的主要受眾是中國(guó)用戶,所以這類角色數(shù)量較少,且表達(dá)方式也相對(duì)隱晦。
新媒體技術(shù)給跨文化交流帶來(lái)了更為復(fù)雜的新特征。跨國(guó)家庭短視頻面向的是社交媒體場(chǎng)域中的多元群體。研究發(fā)現(xiàn),跨國(guó)家庭短視頻的受眾之間的文化與價(jià)值觀差異較大,可分為以下幾種類型:其一,是持偏激觀點(diǎn)的群體,對(duì)外國(guó)的人、事、物存在先入為主的負(fù)面刻板印象,尤其容不得半點(diǎn)兒“夸贊外國(guó)”或“批評(píng)本國(guó)”的聲音。其二,是對(duì)外國(guó)文化或某一特定國(guó)家持有濃厚興趣的群體,所掌握的有關(guān)外國(guó)的文化知識(shí)較多,是跨國(guó)家庭短視頻的主要受眾與穩(wěn)定的粉絲源。其三,是出于滿足好奇心與求知欲的群體,多從自身世界觀、人生觀、價(jià)值觀出發(fā),用既有的認(rèn)知基模去衡量觀看到的異國(guó)事物??鐕?guó)家庭短視頻在社交媒體場(chǎng)域中引發(fā)的互動(dòng)不僅是“一點(diǎn)對(duì)多點(diǎn)”的傳受關(guān)系,也存在受眾之間的對(duì)話、辯論甚至是爭(zhēng)吵,正是這些多元意見的不斷交互碰撞凸顯了傳播內(nèi)容的價(jià)值及其效果。
本研究發(fā)現(xiàn),跨國(guó)家庭短視頻的受眾互動(dòng)存在“提問(wèn)型”“批評(píng)型”“贊揚(yáng)型”“分享型”“辯論型”等多種類型?!疤釂?wèn)型”指受眾針對(duì)短視頻中某個(gè)問(wèn)題進(jìn)行提問(wèn),而后其他網(wǎng)友予以回答。例如,“中國(guó)料理課會(huì)有嗎?我要學(xué)鍋包肉”,“茶葉不挨水,保持干燥,是不是能保存更久?”;“批評(píng)型”指受眾對(duì)短視頻中的事實(shí)或觀點(diǎn)進(jìn)行糾正或批評(píng),抑或是對(duì)其他評(píng)論的批評(píng),例如“這烤鴨做得很粗糙”,“這話說(shuō)的,好像中國(guó)的美食不健康一樣”;“贊揚(yáng)型”評(píng)論最為常見,這也是一種網(wǎng)絡(luò)社交中的慣用禮貌表達(dá),例如“他說(shuō)‘回中國(guó)’,不是‘到中國(guó)’,太有愛了!”,“有國(guó)才有家……希望中國(guó)越來(lái)越好!”,“世界上無(wú)論哪里的人民大多都是友善的”,“你媳婦中文很標(biāo)準(zhǔn)”;“分享型”指受眾圍繞短視頻內(nèi)容,結(jié)合自身經(jīng)歷進(jìn)行分享,而后吸引更多的用戶參與分享交流,例如“我還是喜歡我一回到家老婆指揮我干這個(gè)、干那個(gè),我心里才踏實(shí)”,“1200萬(wàn)泰銖折合人民幣225萬(wàn),(這個(gè)價(jià)錢)在我們這里買不到房”;“辯論型”多為“批評(píng)型”評(píng)論所引發(fā)的互動(dòng),呈現(xiàn)出兩個(gè)受眾或兩個(gè)持不同觀點(diǎn)的群體之間在評(píng)論區(qū)的辯論或爭(zhēng)吵,例如針對(duì)“外國(guó)男人真的很紳士,他們不覺得孩子的一切都是女人來(lái)管理,他們也很浪漫,不會(huì)把愛情變成親情”這樣的評(píng)論,有相應(yīng)的評(píng)論說(shuō),“凡事都沒有絕對(duì),總之一切都有多面性吧”,“這和中國(guó)外國(guó)沒關(guān)系,和人品有關(guān)系”。
食物作為人類最基本的生存需求(馬斯洛需求理論的“生理層”),超出了國(guó)家、民族、政治與意識(shí)形態(tài)的邊界。從過(guò)去傳統(tǒng)媒體的對(duì)外電視節(jié)目,到新媒體中的短視頻傳播,飲食文化一直都是國(guó)際傳播的重要內(nèi)容之一??鐕?guó)家庭短視頻中的飲食文化主題包括家庭烹飪、外出就餐、集體聚餐、食品購(gòu)物等多種具體類型,所展現(xiàn)的不僅有外國(guó)的飲食,也有許多品嘗、制作中國(guó)美食的內(nèi)容,例如在美國(guó)生活的中國(guó)妻子同自己母親一起制作家鄉(xiāng)風(fēng)味的陜西蘸水面;在中國(guó)春節(jié)時(shí),中日家庭三代人團(tuán)坐在一起食用中國(guó)飯菜等,這些對(duì)于中國(guó)民眾早已司空見慣的中國(guó)元素,經(jīng)過(guò)與異文化符號(hào)的結(jié)合與互動(dòng)后,反向回流到中國(guó)大眾的視野,形成了新的傳播價(jià)值。與對(duì)各類社會(huì)話題的討論相比,飲食類內(nèi)容不易引起意識(shí)形態(tài)與價(jià)值觀層面的文化沖突,受眾評(píng)論整體趨于正面,評(píng)論區(qū)鮮有負(fù)面情緒或意見爭(zhēng)論。但飲食類內(nèi)容并不足以充當(dāng)文化沖突的擋箭牌,一旦傳播者在話語(yǔ)中涉及對(duì)飲食文化的價(jià)值判斷時(shí),傳播中的文化沖突便可能浮現(xiàn)。由于歷史上的國(guó)家間關(guān)系,傳播者在介紹某國(guó)飲食文化時(shí)給出的“健康”“營(yíng)養(yǎng)”“方便”等正面價(jià)值判斷可能會(huì)引起部分群體的不滿,進(jìn)而使本來(lái)對(duì)飲食文化的討論上升到政治、歷史層面,導(dǎo)致文化沖突并削弱傳播效果。因此,更多有經(jīng)驗(yàn)的傳播者在介紹外國(guó)事物時(shí)會(huì)盡量避免價(jià)值判斷,“事實(shí)與意見分離”以及“寧可批評(píng)也不可稱贊”是這類短視頻的常見策略。
本研究發(fā)現(xiàn),跨國(guó)家庭短視頻大多以Vlog的形態(tài)呈現(xiàn),時(shí)長(zhǎng)多為4—5分鐘,1分鐘以下的視頻非常少見。
在短視頻剛剛興起時(shí),碎片化敘事與幾秒至數(shù)十秒的極短時(shí)長(zhǎng)是這一視頻形態(tài)的主要特點(diǎn),受眾往往被看作極不具耐心的觀看者。因此,曾有不少短視頻攝制者認(rèn)為,在手機(jī)用戶指尖的高速滑動(dòng)下,視頻內(nèi)容的生命力極其有限,如果不能在幾秒內(nèi)抓住人的眼球,大多數(shù)人便不會(huì)再有耐心看下去。但是,近年來(lái)短視頻的時(shí)長(zhǎng)在不斷增長(zhǎng)。有預(yù)測(cè)認(rèn)為,未來(lái)網(wǎng)絡(luò)傳播中的“短視頻”與“長(zhǎng)視頻”兩種形態(tài)將出現(xiàn)“時(shí)長(zhǎng)趨同”的發(fā)展勢(shì)頭, “中視頻”或?qū)⒊蔀榫W(wǎng)絡(luò)視頻傳播的主流形態(tài)。
跨國(guó)家庭短視頻中的敘事邏輯具有較為明顯的故事性。這種故事性敘事主要表現(xiàn)在以下幾方面。其一,單條短視頻具有一個(gè)明確的主題與具體的情節(jié),而不是僅訴諸感官刺激的、無(wú)實(shí)質(zhì)意義的鏡頭。其二,在跨國(guó)家庭的故事中,傳播者會(huì)通過(guò)與他人及環(huán)境的互動(dòng)完成某個(gè)事項(xiàng),這種互動(dòng)可以是拍攝者與被攝者(夫妻雙方)間的對(duì)話或行為,也可以是被拍攝者獨(dú)立開展某個(gè)活動(dòng),再由拍攝者作為旁白加以講述,畫面鏡頭既有“一鏡到底”的,也有后期剪輯拼接而成的。其三,故事性敘事不僅體現(xiàn)在單條短視頻內(nèi)部,往往也會(huì)經(jīng)由一個(gè)賬號(hào)下的多條系列短視頻共同體現(xiàn),觀者在連續(xù)觀看多條系列短視頻后,能夠沉浸于主要角色及其生活場(chǎng)景之中,在對(duì)后續(xù)更新的期待下轉(zhuǎn)為固定粉絲。
在話語(yǔ)與符號(hào)運(yùn)用的微觀層面,跨國(guó)家庭短視頻中最為顯著的三個(gè)特點(diǎn)是使用設(shè)問(wèn)語(yǔ)態(tài)、方言語(yǔ)音以及由豐富的肢體和面部表情構(gòu)成的非語(yǔ)言符號(hào),這三種技巧均在跨文化交際中具有重要功能。其一,設(shè)問(wèn)語(yǔ)態(tài)可以調(diào)動(dòng)起觀者的好奇心,將每一條短視頻的核心主題設(shè)置為問(wèn)題式,使觀看者帶著“解謎”的心態(tài)一直觀看到結(jié)尾,以此提升用戶的視頻播放完成率,同時(shí)也能增加受眾黏性。例如“美國(guó)的家庭聚會(huì)晚餐吃什么?”,“日本小學(xué)生的畢業(yè)典禮是什么樣的?”等。其二,方言自然生成于由血緣、地緣維系的鄉(xiāng)土社會(huì),與普通話相比,方言的非正式用語(yǔ)的特性平添了一種親切感。在各類跨國(guó)家庭短視頻的中國(guó)角色中,有來(lái)自東北、四川、陜西、河南、北京等各地的方言或腔調(diào),也不乏許多外國(guó)人講中國(guó)方言的鏡頭,既增添了幽默感與趣味性,又能夠有效拉近傳受雙方的心理距離。其三,非語(yǔ)言符號(hào)是人際傳播中尤為重要的元素,在很多場(chǎng)景下的重要性更甚于有聲語(yǔ)言,有研究認(rèn)為人際傳播中情感表達(dá)的九成以上都來(lái)自非語(yǔ)言傳播。①陳力丹:《試論人際傳播》,《西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》2006年第10 期。在跨國(guó)家庭短視頻中,傳播者使用的非語(yǔ)言符號(hào)包括肢體接觸、手勢(shì)、表情、圖案,例如“比心”的手勢(shì)、家庭成員間的擁抱等。相比傳統(tǒng)的“講解式”旅游類短視頻而言,這種具有生活化、互動(dòng)性、參與感的場(chǎng)景更能反映真實(shí)的日常生活。
國(guó)際傳播中的文化壁壘橫亙?cè)谛旁磁c信宿之間,本質(zhì)上反映的是來(lái)自傳受雙方所處的不同國(guó)家、民族與群體間的文化差異。從信息論模式看,跨文化傳播的目標(biāo)與任務(wù)在于如何使信息穿越文化壁壘,在從信源抵達(dá)信宿的過(guò)程中盡可能減少噪聲,使內(nèi)容在編碼、傳遞與解碼的過(guò)程中更加保真,最終產(chǎn)生滿意的傳播效果。但在國(guó)際傳播實(shí)踐中,傳播者與受眾本身都是復(fù)雜多元的群體,線性傳播模式難以對(duì)錯(cuò)綜復(fù)雜的文化與傳播的關(guān)系圖景作出解釋。不同于傳播者為單一主體的外國(guó)網(wǎng)紅類短視頻,作為文化間行動(dòng)者的跨國(guó)家庭在通過(guò)短視頻向中國(guó)網(wǎng)民進(jìn)行傳播之前,已經(jīng)每天在家庭日常生活中進(jìn)行著跨文化交流。在許多跨國(guó)家庭短視頻內(nèi)容的生產(chǎn)環(huán)節(jié)中,包含著夫妻之間,代際之間,拍攝者與親戚、朋友及陌生人之間的跨文化交流過(guò)程。這些人際傳播層面的跨文化實(shí)踐形塑了短視頻傳播者的獨(dú)特文化身份??鐕?guó)家庭短視頻的傳播模式打破了傳統(tǒng)意義上國(guó)際傳播的主客體關(guān)系,因其傳播者本身就是一個(gè)文化間的“混成結(jié)構(gòu)”,從而使傳播主客體間的傳統(tǒng)路徑得以改變:即由“A國(guó)→B國(guó)”轉(zhuǎn)變?yōu)?“(A國(guó)+B國(guó))→(A國(guó)或B國(guó))”。在這種傳播模式下,跨文化理論中的“他者”概念的傳統(tǒng)解釋力有所降低,傳播主體之于客體,不再是一個(gè)歸屬于異國(guó)或異質(zhì)文化的身份,“他者”與“我者”之間可以隨時(shí)轉(zhuǎn)化或并存,從而構(gòu)建了作為跨文化傳播者的“文化間身份”。
傳統(tǒng)媒體時(shí)代的國(guó)際傳播多為國(guó)家主導(dǎo)的對(duì)外宣傳模式,傳播者的個(gè)體身份必須讓位于國(guó)家、民族身份。網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的國(guó)際傳播逐漸將重心瞄準(zhǔn)日常生活中的普通人,傳播主體正經(jīng)歷著由職業(yè)生產(chǎn)者向社會(huì)生產(chǎn)者的身份轉(zhuǎn)向。未來(lái)將會(huì)有越來(lái)越多的行動(dòng)者以“普通人”的身份參與國(guó)際間跨文化傳播,①姜澤瑋:《語(yǔ)言學(xué)習(xí)社交軟件的跨文化傳播研究——以“Hello Talk”軟件的中日交流為例》,《東南傳播》2019年第9 期。社交媒體與短視頻的互動(dòng)性、生活性、娛樂性推動(dòng)著國(guó)際傳播向“日常生活”的世界轉(zhuǎn)向。與此同時(shí),許多參與國(guó)際傳播的群體,其實(shí)踐活動(dòng)體現(xiàn)著傳播主體在抽象的國(guó)家、民族身份與具象的個(gè)人身份之間的協(xié)商過(guò)程。民族主義長(zhǎng)期以來(lái)是構(gòu)成國(guó)家、民族身份以及文化區(qū)隔的重要元素之一,具有復(fù)雜身份結(jié)構(gòu)的跨國(guó)家庭短視頻傳播者也必須面對(duì)這一因素,并試圖通過(guò)各種傳播技巧實(shí)現(xiàn)有效的跨文化溝通。這些跨國(guó)家庭短視頻傳播者在語(yǔ)言符號(hào)與非語(yǔ)言符號(hào)的使用中,很大程度地超越了以民族和國(guó)家為界限的價(jià)值框架。但是,網(wǎng)絡(luò)民族主義仍舊構(gòu)成跨文化傳播的壁壘。在國(guó)際傳播中,需要認(rèn)識(shí)到民族主義的影響,它一方面可以增強(qiáng)國(guó)家凝聚力,削減民族虛無(wú)與歷史虛無(wú)主義;另一方面,狹隘的民族主義也會(huì)阻礙跨文化傳播以及全球文明間的交流互鑒,根本上也有害于本民族的利益與發(fā)展。
在人際傳播中,存在“分享者”和“宣講者”兩種角色,二者有著不同的身份定位及傳播邏輯,跨國(guó)家庭短視頻的傳播者更多處于“分享者”的身份定位?!胺窒碚摺蹦軌蛘J(rèn)識(shí)到圍繞某一話題,自身在信息量上的局限性以及在信息真實(shí)上的部分可靠性;而“宣講者”一般認(rèn)為自己占據(jù)信息數(shù)量與質(zhì)量上的絕對(duì)優(yōu)勢(shì),自己的發(fā)言即為絕對(duì)客觀真實(shí)的知識(shí)甚至是真理,往往試圖改變對(duì)方的看法并接受自己的觀念。在社會(huì)信息系統(tǒng)運(yùn)轉(zhuǎn)較慢的時(shí)代,大眾能夠獲取的信息資源較少,這時(shí)傳統(tǒng)的傳者身份及其傳播的確定性信息往往能夠取得受者的認(rèn)可與信賴。網(wǎng)絡(luò)傳播帶來(lái)了信息的海量增長(zhǎng)、觀點(diǎn)的爭(zhēng)鋒交錯(cuò)、情感的風(fēng)起云涌。為更好和更快地適應(yīng)新媒體傳播規(guī)律,國(guó)際傳播主體應(yīng)順應(yīng)時(shí)代變化,從過(guò)去的“宣講者”身份向“分享者”身份轉(zhuǎn)變。但也應(yīng)看到,專業(yè)化的傳播本質(zhì)上仍是有目的性的說(shuō)服。無(wú)論是網(wǎng)紅通過(guò)國(guó)際傳播推銷商品,還是新聞媒體通過(guò)國(guó)際傳播提升國(guó)家形象,都需要傳播者不斷在“分享者”與“宣講者”之間進(jìn)行自我調(diào)適,在實(shí)踐的探索中不斷總結(jié)經(jīng)驗(yàn)提升跨文化傳播能力。