◎ 馮 悅
概要寫作是一項(xiàng)語言輸入和輸出的綜合任務(wù)。教學(xué)中筆者常常發(fā)現(xiàn),對(duì)于信息量大的語篇,學(xué)生往往難以篩選主次信息;有時(shí)習(xí)作雖無語法錯(cuò)誤,表意準(zhǔn)確,但缺少邏輯關(guān)系,欠銜接和連貫。究其原因,學(xué)生閱讀語篇時(shí)思維停留在表層,未能深入剖析句子和語篇整體的關(guān)系;寫作時(shí)忽視建立句子之間的關(guān)聯(lián)性。這些問題僅靠分析語法和詞匯無法解決,需從語篇分析,特別是銜接和連貫的角度來探討。筆者將結(jié)合教學(xué)實(shí)踐,具體分析銜接和連貫理論在高中英語概要寫作中的運(yùn)用。
《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版2020年修訂)》(以下簡(jiǎn)稱《2020修訂版課標(biāo)》)指出語言能力的培養(yǎng)需要通過語篇落到實(shí)處。[1]語篇分析的兩個(gè)基本概念是語篇銜接(cohesion)和連貫(coherence)。韓禮德(Michael Halliday)和哈桑(Ruqaiya Hasan)在《英語的銜接》中提出“銜接是語義概念,是語義上的聯(lián)系;如果篇章中的某一部分對(duì)另一部分的理解起著關(guān)鍵作用,那么這兩部分之間就存在著銜接關(guān)系”。[2]銜接涉及兩個(gè)層次:語義層次上,銜接是意義概念;形式層次上,語篇的銜接關(guān)系是由語言形式體現(xiàn)的。胡壯麟在《語篇的銜接與連貫》中擴(kuò)大了銜接的范圍,把語義層面的邏輯連接納入銜接的范圍。[3]
語篇的銜接和連貫可通過銜接手段來實(shí)現(xiàn),銜接手段主要有三類:詞匯手段,如詞匯復(fù)現(xiàn)、詞匯同現(xiàn)等;語法手段,如照應(yīng)、替代、省略等;邏輯手段,如轉(zhuǎn)折、遞進(jìn)、因果、增補(bǔ)等。每一種銜接手段還能細(xì)分,如詞匯復(fù)現(xiàn)有原詞復(fù)現(xiàn)、同義詞復(fù)現(xiàn)、上下義詞復(fù)現(xiàn)和概括詞復(fù)現(xiàn)。詞匯同現(xiàn)有反義關(guān)系、互補(bǔ)關(guān)系等。
研究語篇的銜接手段,可幫助學(xué)生閱讀時(shí)把握主旨大意,理順邏輯關(guān)系。筆者以文章《歷史藏品的價(jià)值》(The Price of a Piece of History)為例,進(jìn)行語篇分析和概要寫作教學(xué)設(shè)計(jì),并闡釋銜接手段與語篇銜接和連貫的關(guān)系。
語篇的標(biāo)題往往是主旨大意的凝練,可謂最短的概要?!稓v史藏品的價(jià)值》是一篇介紹與名人有關(guān)的歷史藏品在拍賣會(huì)上被拍出高價(jià)的說明文。閱讀語篇之前,教師首先引導(dǎo)學(xué)生解讀標(biāo)題,圈畫關(guān)鍵詞Price和a Piece of History,進(jìn)行預(yù)測(cè)。然后要求學(xué)生快速閱讀語篇,并用不同符號(hào)分別圈畫出與關(guān)鍵詞相關(guān)的詞匯和短語,關(guān)注共性,如price有多次原詞復(fù)現(xiàn)、近義詞(value)、下義詞($1,$2,350,at $3,000 to $4,000,from $1,000 up to tens of thousands of dollars)和近義表達(dá)方式(an estimated value, the ultimate selling price)。同樣,a piece of history在文中首次出現(xiàn)時(shí),用同位語an object associated with a famous person進(jìn)行解釋,文中還出現(xiàn)下義詞(lemon, Picasso painting)和近義表達(dá)方式(ordinary objects with extra ordinary stories, iconic objects, objects touched by history)。price和objects貫穿整篇選文,在上下文之間建立語義聯(lián)系和近似關(guān)系,構(gòu)建了詞匯語義網(wǎng),詞匯手段的運(yùn)用使得語篇更加銜接。學(xué)生分析詞匯手段,梳理詞匯語義網(wǎng),能較快把握主旨大意。
雖然詞匯的羅列呈現(xiàn)出語義關(guān)系,但還需借助分析邏輯手段和語法手段梳理邏輯關(guān)系,區(qū)分主次信息。以第四段為例,教師引導(dǎo)學(xué)生找出表示轉(zhuǎn)折、遞進(jìn)和對(duì)比關(guān)系的詞匯或短語。該段邏輯手段比較明顯,有表示轉(zhuǎn)折(yet)和遞進(jìn)(for one thing—further)關(guān)系的詞匯和短語。第三段與第四段是轉(zhuǎn)折關(guān)系,意義流動(dòng)方向產(chǎn)生變化,因而段首用了轉(zhuǎn)折詞yet。句(3)中的further是對(duì)句(2)中的for one thing引導(dǎo)的內(nèi)容進(jìn)一步發(fā)展,是遞進(jìn)關(guān)系。從 not easy,difficult和 complicate可看出作者提出給歷史藏品估價(jià)的兩方面困難以及原因,further是對(duì)困難進(jìn)行多側(cè)面的剖析。句(6)中的no comparables進(jìn)一步闡釋了句(3)中的uniqueness,說明藏品獨(dú)一無二,難以定價(jià)。
關(guān)于對(duì)比關(guān)系,學(xué)生看出句(4)中的same,similar和句(5)中的 different分別比較相似點(diǎn)和不同點(diǎn),這都是構(gòu)成比較照應(yīng)的語法手段。從整段來看,為畢加索畫作估價(jià)的例子對(duì)比說明了難以找到第二個(gè)與名人相關(guān)的檸檬,舉例僅是次要信息。
在教師引導(dǎo)下,學(xué)生對(duì)獲取的信息進(jìn)行篩選、分類、重組,理順“現(xiàn)象—原因—解決方案”的邏輯脈絡(luò),并完成結(jié)構(gòu)表(見表1),此時(shí)暫不考慮語言的轉(zhuǎn)述。結(jié)構(gòu)表將學(xué)生思維過程可視化,為概要寫作搭建內(nèi)容和邏輯支架。
表1 The Price of a Piece of History 結(jié)構(gòu)表
概要寫作常使用轉(zhuǎn)述(paraphrase)技巧,即用不同的詞匯或句型表達(dá)原文的意義。教師可引導(dǎo)學(xué)生在遵循原有語篇類型的基礎(chǔ)上,根據(jù)主要信息展開語篇,有效運(yùn)用連接詞、代詞、詞匯復(fù)現(xiàn)和同現(xiàn)等銜接手段組織語篇結(jié)構(gòu),運(yùn)用同義詞、近義詞、反義詞、上下義詞、詞性轉(zhuǎn)換、句型轉(zhuǎn)換等銜接手段提高語言的準(zhǔn)確性和豐富性。
《2020修訂版課標(biāo)》突出語言知識(shí)和技能在語境中的運(yùn)用。在課堂上,教師可以創(chuàng)設(shè)情境,鼓勵(lì)學(xué)生整合性地運(yùn)用語言知識(shí)和語言技能,建構(gòu)主題意義,提升概要寫作能力。學(xué)生閱讀《歷史藏品的價(jià)值》后,完成概要寫作,其中一份習(xí)作如下。
(1)Recently, a rotten lemon from a tree planted by Washington has reached a high price.(2) It is an iconic object associated with famous people. (3)The history of ownership and the uniqueness determine the potential values of the objects. (4)Prices are estimated by researching auction records. (5)Also, the collectors'moods and passions determine the ultimate selling price.
學(xué)生經(jīng)過小組討論,從內(nèi)容和語言角度進(jìn)行評(píng)價(jià)。學(xué)生肯定這篇概要遵循原有語篇結(jié)構(gòu),且運(yùn)用了詞匯手段復(fù)現(xiàn)(a rotten lemon—an iconic object—the objects;a high price—the potential values—prices—the ultimate selling price)和邏輯手段并列(also),但提出三點(diǎn)疑問:一是第一句是否涵蓋主旨大意?二是是否遺漏了第四段主旨句的關(guān)鍵信息not easy?三是后三句不連貫,是否需要增加連接詞?
在教師的引導(dǎo)下,針對(duì)前兩個(gè)疑問,學(xué)生對(duì)照了結(jié)構(gòu)表與概要,發(fā)現(xiàn)檸檬作為舉例,只是為了引出歷史藏品價(jià)高這一現(xiàn)象。側(cè)重點(diǎn)應(yīng)是歷史藏品,而非具體事例。可以提到檸檬,但不能喧賓奪主。而前兩句對(duì)檸檬價(jià)高著墨過多,既無歸納歷史藏品價(jià)高的現(xiàn)象,又沒有突出定價(jià)的困難。此外,標(biāo)題和主旨句對(duì)把握概要寫作主旨大意十分重要,不能遺漏重要信息;概要寫作是否包括舉例應(yīng)由舉例在原文中的作用和篇幅所定。
關(guān)于第三個(gè)疑問,細(xì)讀之后,學(xué)生發(fā)現(xiàn)后三句的語態(tài)不一致,第三句和第五句的信息重點(diǎn)是主語,第四句的信息重點(diǎn)是賓語。教師順勢(shì)介紹信息重點(diǎn)的不斷轉(zhuǎn)換,也是造成語篇欠銜接和連貫的原因。根據(jù)功能語言學(xué),重要信息一般分布在句子的尾部或后半部。[4]語言形式不是隨意的,而是按照意義排列,如隨意排列已知信息和新信息,即使使用了銜接手段,語篇仍缺乏銜接和連貫。
為解答三個(gè)疑問,學(xué)生提出從兩個(gè)方面修改概要:一是根據(jù)標(biāo)題和結(jié)構(gòu)表,充實(shí)內(nèi)容,突出主題;二是遵照原文What—Why—How的邏輯脈絡(luò),增加三個(gè)部分之間的邏輯手段,并保持信息重點(diǎn)一致。逐句修改后的概要如下,畫線部分是新增信息,粗體部分是銜接手段。
(1)Historical objects associated with celebrities like Washington' s lemon are often sold at incredibly high prices. (2)However,their values are difficult to assess owing to their vague history of ownership and uniqueness. (3)Despite difficulties, values can be assessed by studying auction records. (4)And the final selling price is related to buyers' emotions.
對(duì)比后學(xué)生發(fā)現(xiàn),修改稿縮短了舉例篇幅,突出了歷史藏品價(jià)格高昂及定價(jià)困難。修改稿沿襲了原文What—Why—How的結(jié)構(gòu),第一句緊扣標(biāo)題關(guān)鍵詞a Piece of History,第二句至第五句緊扣標(biāo)題關(guān)鍵詞Price,分別傳遞了三個(gè)新信息,即難以定價(jià)的兩點(diǎn)原因、定價(jià)的依據(jù),以及與定價(jià)相關(guān)的因素,這也是概要寫作應(yīng)涵蓋的信息。
語言上,修改稿除了使用原詞復(fù)現(xiàn)和同義詞復(fù)現(xiàn)(prices, values; difficult, difficulty)、上下義詞(historical objects, Washington' s lemon),還增添了邏輯手段,如轉(zhuǎn)折(however, despite)、因果(owing to)和并列(and)。在轉(zhuǎn)述時(shí),修改稿中使用了近義詞等詞匯手段,用celebrities替換a famous person,用studying auction records替換researching auction records,用the final selling price替換the ultimate selling price,并增加了incredibly、vague等描述性詞匯。新信息和已知信息合理排列,銜接手段清晰可辨,增加了語篇的連貫性。
運(yùn)用銜接和連貫理論分析語篇,不僅能提升學(xué)生辨析語篇銜接手段的能力,加深他們對(duì)銜接手段的理解,有助于區(qū)分主次信息,還能幫助他們?cè)u(píng)價(jià)概要寫作,學(xué)習(xí)借鑒范文,進(jìn)行反思。筆者以語篇《生物多樣性減少》(The Decline of Biodiversity)為例進(jìn)行說明。
首先學(xué)生重讀語篇,梳理框架結(jié)構(gòu),辨析銜接手段,并完成結(jié)構(gòu)表(見表2)。
表2 The Decline of Biodiversity 結(jié)構(gòu)表
通過梳理語篇結(jié)構(gòu)可知,語篇的邏輯脈絡(luò)是“現(xiàn)象—原因—影響”。第一段提出生物多樣性減少的現(xiàn)象,第二段和第三段分析原因,第四段闡述對(duì)生態(tài)系統(tǒng)和環(huán)境的影響。銜接手段包括詞匯手段,如原詞復(fù)現(xiàn)(decline, extinction)和近義表達(dá)方式(decline—extinction—lost,destruction—disastrous;chopping down—burning down—destroying—cutting down;disappearance—absence);邏輯手段,如因果(due to, cause, lead to)、并列(also)和遞進(jìn)(another; not only, but also)以及語法手段,如照應(yīng)(they, their, this)。
接著,教師展示兩篇無教師評(píng)分的學(xué)生習(xí)作,并設(shè)計(jì)檢查列表,請(qǐng)學(xué)生評(píng)價(jià)并改進(jìn)。第一篇習(xí)作如下。
(1)Biodiversity declines greatly, planted species are threatened and are vanishing now.(2) During the last 1000 years, chopping down of rain forests is the main reason. (3)Humans need space and resources from forests. (4)Exotic species contribute to it too. (5)Local species can' t defend well and are replaced. (6)The decline can be disastrous to the ecosystem and the environment human need.
通過分析,學(xué)生認(rèn)為What部分缺少對(duì)biodiversity的定義,planted species are threatened and are vanishing是Biodiversity declines的同義復(fù)現(xiàn),可以刪除;Why部分提到chopping down of rain forests,但沒有概述目的。有些次要信息如During the last 1000 years等可以刪除;What impact部分基本涵蓋要點(diǎn)。語言上,第一句是粘連句,兩句之間缺少連接詞;二、三句與四、五句分別概括生物多樣性減少的兩個(gè)原因,中間缺少表并列或遞進(jìn)的銜接手段;第四句雖使用了語法手段照應(yīng)(it),但指代不明,習(xí)作欠銜接和連貫。原文be disastrous to可用近義表達(dá)方式如harm或affect等替換。
修改后的習(xí)作如下,畫線部分是增加的信息,粗體部分是增加的銜接手段。
(1)Biodiversity, which indicates the diversity of living things, is declining fast.(2)One major reason is that people cut down rain forests to raise beef cattle or grow food.(3)Another reason is that some local species may become extinct because they cannot compete with exotic species.(4)The disappearance of certain species can greatly harm the ecosystem and the environment.
第二篇習(xí)作如下。
(1)Biodiversity, the range of creatures in an area, is in decline, exemplified by numerous extinct plants. (2)Most extinctions are attributable to humans' cutting down rain forests to breed cattle or make wheat. (3)Additionally,the invasion of exotic species threatens native wildlife. (4)Consequently, the absence of certain food animals negatively affects larger animals, the ecosystem and the environment.
通過分析,學(xué)生一致認(rèn)為第二篇習(xí)作涵蓋重要信息,What—Why—What impact三個(gè)部分過渡連貫,詞匯豐富,轉(zhuǎn)述方式靈活多樣。習(xí)作亮點(diǎn)包括第一句中用同位語解釋生物多樣性,用過去分詞舉例;全文使用近義詞、詞性轉(zhuǎn)換等轉(zhuǎn)述方式,用in decline替換動(dòng)詞decline,用threaten替換threat,用negatively affect替換be disastrous to,在字?jǐn)?shù)允許的情況下用be attributable to替換because;副詞additionally和consequently加強(qiáng)語義連貫。
從上述課堂實(shí)例可知,銜接和連貫理論能幫助學(xué)生辨析語篇的銜接手段,若使用合適的銜接手段,確保前后句子產(chǎn)生關(guān)聯(lián),邏輯關(guān)系明確,語篇會(huì)更銜接和連貫。教師可創(chuàng)設(shè)真實(shí)自然的交際語境,激發(fā)學(xué)生概要寫作興趣,引導(dǎo)學(xué)生反思銜接和連貫的基本知識(shí)對(duì)完成、評(píng)價(jià)和修改習(xí)作的意義。
初步掌握銜接和連貫理論有助于學(xué)生提升語篇分析能力,寫作時(shí)增強(qiáng)語篇銜接和意義連貫。教師在進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì)時(shí),可將銜接和連貫的基本知識(shí)融入概要寫作各步驟中,對(duì)此筆者提出相應(yīng)策略。
辨別語篇類型和分析謀篇布局能加深對(duì)語篇的理解。學(xué)生可通過解讀標(biāo)題預(yù)測(cè)語境和話題,并根據(jù)主旨句、主題句等辨別語篇類型。不同的語篇類型有不同的篇章結(jié)構(gòu)和段落展開方式,如“一般—特殊型”“現(xiàn)象—原因型”“問題—解決型”“主張—反主張型”等,可通過標(biāo)志性詞語辨別語篇類型。如“問題—解決型”語篇的標(biāo)志性詞語有difficulty,obstacle,problem,consequence,result,solution等;“主張—反主張型”語篇的標(biāo)志性詞語有claim,assert,state,truth,in reality 等。[5]標(biāo)志性詞語能幫助學(xué)生快速獲取信息,定位銜接手段。處理細(xì)節(jié)時(shí),教師引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)詞匯復(fù)現(xiàn)、詞匯同現(xiàn)判斷主次信息,根據(jù)連接詞、語境判斷和推斷語義邏輯關(guān)系。
寫作時(shí)遵循語篇框架結(jié)構(gòu),使用合適的銜接手段,如運(yùn)用同義詞、近義詞、反義詞,詞性轉(zhuǎn)換等詞匯手段轉(zhuǎn)述原文,豐富詞匯;運(yùn)用語法手段和邏輯手段轉(zhuǎn)換句式,準(zhǔn)確表達(dá)主題意義,實(shí)現(xiàn)語篇的銜接和連貫。
學(xué)生可通過自評(píng)和互評(píng)檢查對(duì)語篇的解讀是否準(zhǔn)確,是否區(qū)分主次信息,是否使用轉(zhuǎn)述技巧,是否運(yùn)用合適的銜接手段,語言是否凝練等。
修改時(shí),不僅要關(guān)注語法和詞匯運(yùn)用,更要注意句子層面的表達(dá)。可比較欠銜接連貫的語篇和銜接連貫的語篇,歸納增強(qiáng)語篇銜接和連貫的方法。
以銜接和連貫為理論基礎(chǔ)的概要寫作教學(xué)設(shè)計(jì)還可遷移到教材語篇。教材語篇涵蓋各類主題語境,話題豐富,語篇類型多樣,是語言知識(shí)和文化知識(shí)的載體。教師可基于教材語篇,在日常教學(xué)中有針對(duì)性地設(shè)計(jì)讀寫活動(dòng)。可為程度較弱的學(xué)生設(shè)計(jì)詞匯銜接、語法銜接和邏輯銜接專項(xiàng)練習(xí),從句子到段落,逐步提升學(xué)生運(yùn)用邏輯手段的意識(shí);為程度較強(qiáng)的學(xué)生設(shè)計(jì)讀寫整合活動(dòng),如復(fù)述、轉(zhuǎn)述、縮寫、改寫,或開放性寫作任務(wù),鼓勵(lì)學(xué)生創(chuàng)造性地發(fā)揮語言能力,提升語篇意識(shí)。