• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    網(wǎng)絡(luò)智能化在高校英語(yǔ) 翻譯交互模式教學(xué)中的應(yīng)用

    2022-03-22 09:13:50潘紅
    校園英語(yǔ)·月末 2022年1期

    摘 要:在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)智能設(shè)備越來(lái)越具有普遍性,從各個(gè)領(lǐng)域不斷地滲透到人們的生活、學(xué)習(xí)和工作中。網(wǎng)絡(luò)智能設(shè)備的使用便利度越來(lái)越高,潛移默化地改變著人們的思維方式和學(xué)習(xí)方式。融合了新技術(shù)的學(xué)習(xí)方式改變了以往枯燥的學(xué)習(xí)氛圍,提高了課堂教學(xué)效率。因此,教師要注重網(wǎng)絡(luò)智能化發(fā)展對(duì)于學(xué)生學(xué)習(xí)方式的改變,更好地利用交互模式開(kāi)展英語(yǔ)翻譯教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,力求在更簡(jiǎn)單、有效的交互模式下提高學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力。

    關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)智能化;高校英語(yǔ)翻譯教學(xué);交互模式

    作者簡(jiǎn)介:潘紅(1985.11-),女,河南洛陽(yáng)人,三亞學(xué)院,講師,碩士,研究方向:翻譯理論與實(shí)踐。

    引言

    網(wǎng)絡(luò)智能化已然成為時(shí)代發(fā)展的必然趨勢(shì),傳統(tǒng)的教育模式如果不能與時(shí)俱進(jìn),那么遲早會(huì)被社會(huì)所淘汰。未來(lái)教學(xué)發(fā)展的主流方向,是智能與人、智能與環(huán)境的交互模式。這種模式能夠改變高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)的單一性,提高課堂教學(xué)的有效性。智能移動(dòng)設(shè)備的出現(xiàn)和廣泛應(yīng)用為智能化交互模式的產(chǎn)生奠定了基礎(chǔ)。只有對(duì)交互模式和網(wǎng)絡(luò)智能化環(huán)境下英語(yǔ)翻譯教學(xué)的利與弊有清晰的認(rèn)知,教師才能充分地借助交互模式,提升翻譯教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力。

    一、網(wǎng)絡(luò)智能化在高校英語(yǔ)翻譯交互模式教學(xué)中的應(yīng)用

    網(wǎng)絡(luò)智能化背景下,交互模式在高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用,需要具備兩大基本前提:第一,移動(dòng)設(shè)備的運(yùn)用,要有對(duì)應(yīng)的高技術(shù)支撐。只有具備足夠、恰當(dāng)?shù)能?、硬件支持,網(wǎng)絡(luò)智能化背景下英語(yǔ)翻譯交互模式教學(xué)才能實(shí)現(xiàn)。

    網(wǎng)絡(luò)智能化載體的內(nèi)容,需要結(jié)合英語(yǔ)翻譯教學(xué)的相關(guān)內(nèi)容,包括教材、經(jīng)典文獻(xiàn)等。這些內(nèi)容要與學(xué)校教學(xué)內(nèi)容具有同等時(shí)效性,要滿足學(xué)生理論、實(shí)操學(xué)習(xí)需求。就目前安卓或蘋(píng)果應(yīng)用商店中的一些翻譯軟件而言,基本上能滿足英語(yǔ)翻譯課堂教學(xué)需求,但并不能滿足所有教學(xué)需求。只有完善技術(shù)設(shè)備的開(kāi)發(fā),才能支持交互模式在高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的實(shí)際應(yīng)用。

    (一)交互模式對(duì)高校英語(yǔ)翻譯課堂的影響

    1.交互模式在高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)環(huán)境中的構(gòu)成要素。大多數(shù)網(wǎng)絡(luò)智能軟件對(duì)于英語(yǔ)翻譯相關(guān)內(nèi)容的開(kāi)發(fā)和研究主要集中在課外教學(xué)內(nèi)容的延伸上。交互模式的英語(yǔ)翻譯課堂教學(xué)中能直接使用的內(nèi)容不多,主要原因有二:第一,學(xué)生自控能力較弱,對(duì)于移動(dòng)設(shè)備的依賴性過(guò)高,教師對(duì)于移動(dòng)設(shè)備的監(jiān)控難度較大、力度不夠,學(xué)生即使運(yùn)用了網(wǎng)絡(luò)智能化軟件學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)效果也一般。第二,目前網(wǎng)絡(luò)智能化交互教學(xué)模式還未形成完善的系統(tǒng)模型。要解決這個(gè)問(wèn)題,教師必須充分掌握交互教學(xué)模式,靈活地將其與傳統(tǒng)教學(xué)方法相結(jié)合,以自身過(guò)硬的專業(yè)基礎(chǔ)為依托,綜合運(yùn)用多種教學(xué)手段,才能使課堂變得具有吸引力,激發(fā)學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)翻譯方法、技術(shù)的探索欲望,這樣才能保障高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)應(yīng)用的交互模式不再是單一的“人機(jī)互動(dòng)”。

    如圖1所示,教師與環(huán)境、學(xué)生與學(xué)生、教師與學(xué)生以及人機(jī)之間的互動(dòng)都是網(wǎng)絡(luò)智能化發(fā)展下高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)交互模式的構(gòu)成要素。

    2.交互模式在網(wǎng)絡(luò)智能化背景下英語(yǔ)翻譯課堂中的應(yīng)用。由圖1可知,在高校英語(yǔ)翻譯課堂教學(xué)中,交互模式可以從四個(gè)構(gòu)成要素導(dǎo)入,以網(wǎng)絡(luò)智能化技術(shù)為橋梁,構(gòu)建交互課堂。師生之間的交互模式,從以往的問(wèn)答形式變成現(xiàn)在的智能化軟件交互模式。

    首先,英語(yǔ)翻譯課堂的教學(xué)內(nèi)容中有一部分晦澀難懂,尤其是偏理論探討的內(nèi)容。這種情況下,學(xué)生很容易思想偏離,不能系統(tǒng)性地掌握課程知識(shí)。針對(duì)這一情況,利用交互智能軟件,可讓學(xué)生形成課堂內(nèi)容知識(shí)體系和自己的學(xué)習(xí)思路。例如,利用有道云筆記、印象筆記等軟件,能夠?qū)⒘闵?、雜亂無(wú)序的知識(shí)進(jìn)行整理匯總,學(xué)生更容易系統(tǒng)歸納并掌握英語(yǔ)翻譯相關(guān)理論。課后,學(xué)生可利用這些智能化軟件將學(xué)習(xí)筆記整理、上傳到云存儲(chǔ)協(xié)作部分中,教師能夠通過(guò)云端瀏覽,對(duì)每個(gè)學(xué)生的學(xué)習(xí)情況進(jìn)行及時(shí)掌握,并檢驗(yàn)學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。智能化交互的應(yīng)用能夠預(yù)防以往課堂教學(xué)中學(xué)生因?yàn)榫o張、畏難等情緒而產(chǎn)生的發(fā)揮失誤,提升師生互動(dòng)頻率和效果。

    其次,網(wǎng)絡(luò)智能化的應(yīng)用,能幫助教師及時(shí)了解和解決大多數(shù)學(xué)生所存在的問(wèn)題,了解每個(gè)學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)度、學(xué)習(xí)情況,不再受空間、時(shí)間的影響,有效地提高了生生互動(dòng)、師生互動(dòng)的效率,實(shí)現(xiàn)了全時(shí)段無(wú)障礙交流。虛擬課堂的建立,讓性格內(nèi)向的學(xué)生免于面談的尷尬,而放松身心進(jìn)行學(xué)習(xí)交流,勇于提出自己的看法、結(jié)論。

    最后,在師生交互方面,借助網(wǎng)絡(luò)智能化,教師能夠?qū)崿F(xiàn)云跟蹤。教師利用智能平臺(tái)和線下課堂教學(xué)環(huán)境,制訂相互交融的教學(xué)方案,使學(xué)生能夠充分運(yùn)用線上、線下的教學(xué)資源,體現(xiàn)了教學(xué)的主體是學(xué)生,圍繞著學(xué)生的“學(xué)”進(jìn)行一系列教學(xué)設(shè)計(jì)。通過(guò)觀察學(xué)生“學(xué)”的具體情況,教師選定具有針對(duì)性的教學(xué)資源,通過(guò)智能平臺(tái)以及線下教學(xué),實(shí)現(xiàn)對(duì)學(xué)生全方位、無(wú)死角的知識(shí)熏陶。

    (二)自主交互模式的多樣化

    人體大腦的語(yǔ)言功能需要不斷刺激、不斷重復(fù)以及加深記憶才能形成認(rèn)知。在初步認(rèn)知以后,才能進(jìn)一步去深挖。英語(yǔ)翻譯與語(yǔ)言密切相關(guān),學(xué)生必須反復(fù)實(shí)踐與探索生成一套屬于自己的英語(yǔ)認(rèn)知體系,在具備認(rèn)知體系的基礎(chǔ)上,利用不同的內(nèi)容以及不同的訓(xùn)練方式對(duì)英語(yǔ)認(rèn)知體系再次進(jìn)行提升。語(yǔ)言本身是具有聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)功能的,人類大腦對(duì)于這四種功能會(huì)有不同的反射,導(dǎo)致不同功能的學(xué)習(xí)會(huì)產(chǎn)生不一樣的效果。網(wǎng)絡(luò)智能化的應(yīng)用,不再局限于以往的學(xué)習(xí)英語(yǔ)的方式,交互模式的學(xué)習(xí),能有效提高學(xué)生在翻譯過(guò)程中的基本語(yǔ)言認(rèn)知能力,最終實(shí)現(xiàn)翻譯能力的提升。

    在網(wǎng)絡(luò)智能化的影響下,高校英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)模式變得多姿多彩。通過(guò)不同的設(shè)備、平臺(tái)和翻譯軟件,翻譯學(xué)習(xí)不再是單一化的翻譯訓(xùn)練,而是聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的綜合學(xué)習(xí),能使學(xué)生打破傳統(tǒng)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的固有認(rèn)知。

    一些智能化翻譯軟件得以開(kāi)發(fā)的基礎(chǔ)條件,是具備培養(yǎng)學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力的要素。學(xué)生在利用智能軟件學(xué)習(xí)時(shí),經(jīng)歷的不再是以往單純的翻譯訓(xùn)練,而是通過(guò)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四個(gè)模式的交互聯(lián)系來(lái)鍛煉筆譯和口譯輸出能力。翻譯軟件數(shù)量較多,每種翻譯軟件的學(xué)習(xí)計(jì)劃和方案各有特色。只有激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)翻譯的興趣,才能培養(yǎng)學(xué)生自覺(jué)學(xué)習(xí)翻譯的能力。

    二、網(wǎng)絡(luò)智能化對(duì)高校英語(yǔ)翻譯交互模式教學(xué)的影響

    (一)形成英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的目標(biāo)性

    在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)交互模式,使課堂的主體發(fā)生了變化——主體不再是教師的“教”,而是學(xué)生的“學(xué)”。課堂教學(xué)方案的設(shè)計(jì)應(yīng)以培養(yǎng)學(xué)生掌握知識(shí)、探索知識(shí)、查證知識(shí)、運(yùn)用知識(shí)的能力為主,同時(shí)注重學(xué)生學(xué)習(xí)自主性的提高。以往,教師和學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的認(rèn)知停留在死記硬背這種單一的方式,智能化交互模式的應(yīng)用能夠使學(xué)生的學(xué)習(xí)方式具有交互性,通過(guò)增強(qiáng)生生互動(dòng)、師生互動(dòng),使得學(xué)習(xí)更具有動(dòng)態(tài)。

    例如,教師可以利用移動(dòng)設(shè)備的翻譯軟件布置課前預(yù)習(xí)任務(wù)。這樣,每節(jié)課的學(xué)習(xí)之前,學(xué)生都會(huì)有提前預(yù)設(shè)的任務(wù)目標(biāo)需要去完成。預(yù)習(xí)任務(wù)可以是與翻譯主題相關(guān)的語(yǔ)料記憶,或者在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)完成某個(gè)翻譯題目,亦或者是對(duì)學(xué)習(xí)過(guò)程、任務(wù)的要求等。這些都會(huì)讓學(xué)生在一定的約束中完成學(xué)習(xí)目標(biāo)。隨著學(xué)習(xí)的深入,教師可以設(shè)置更具體的目標(biāo),使學(xué)生養(yǎng)成設(shè)定學(xué)習(xí)目標(biāo)的習(xí)慣。不管是限定時(shí)間,還是限定學(xué)習(xí)過(guò)程,都能提升學(xué)生的自律性,引導(dǎo)學(xué)生形成學(xué)習(xí)目標(biāo)性。學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣形成后,教師對(duì)學(xué)生的管理更具靈活性,會(huì)有更多的精力去平衡學(xué)生之間的學(xué)習(xí)差距,對(duì)一些自律性不夠強(qiáng)的學(xué)生通過(guò)智能平臺(tái)進(jìn)行監(jiān)督。教師還可利用平臺(tái)對(duì)學(xué)生的交互進(jìn)行干涉,保證每個(gè)學(xué)生在交互范圍之內(nèi),并且具有積極向上的心態(tài)。

    (二)提升學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力

    為了驗(yàn)證網(wǎng)絡(luò)智能化環(huán)境下交互模式在英語(yǔ)翻譯課堂的運(yùn)用對(duì)教師的“教”與學(xué)生的“學(xué)”的影響,從我校英語(yǔ)專業(yè)挑選40名學(xué)生組成實(shí)驗(yàn)研究對(duì)象,利用交互模式開(kāi)展時(shí)長(zhǎng)四周的教學(xué)。實(shí)驗(yàn)對(duì)象分為兩個(gè)組,一個(gè)是實(shí)驗(yàn)組,一個(gè)是參考組,每個(gè)組各有20名學(xué)生。在開(kāi)始實(shí)驗(yàn)前,對(duì)兩組學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)翻譯測(cè)試果。測(cè)試題目為翻譯類跟閱讀翻譯類兩大題型,由表2可知,實(shí)驗(yàn)前參考組與實(shí)驗(yàn)組學(xué)生的基礎(chǔ)翻譯能力相差不多,不會(huì)為實(shí)驗(yàn)帶來(lái)過(guò)多的誤差。

    通過(guò)四周的翻譯教學(xué),對(duì)所選學(xué)生翻譯能力再次進(jìn)行測(cè)評(píng)。結(jié)果顯示,網(wǎng)絡(luò)智能化環(huán)境下,交互教學(xué)模式可明顯影響學(xué)生的翻譯成績(jī)。翻譯成績(jī)的提高意味著學(xué)生翻譯水平的提升,也就是說(shuō),網(wǎng)絡(luò)智能化環(huán)境下交互模式教學(xué)下,學(xué)生翻譯能力的提升較為顯著。例如,兩個(gè)組學(xué)生對(duì)邏輯連接詞的運(yùn)用方面差異明顯。在教學(xué)過(guò)程中,對(duì)兩組學(xué)生采取不同的教學(xué)方式:對(duì)實(shí)驗(yàn)組的學(xué)生,采用生生交互、師生交互、人機(jī)交互的模式,對(duì)邏輯連接詞進(jìn)行重點(diǎn)強(qiáng)調(diào);對(duì)參考組的學(xué)生,使用傳統(tǒng)教學(xué)模式和多媒體教學(xué)軟件。四周后,再對(duì)學(xué)生進(jìn)行測(cè)評(píng)發(fā)現(xiàn),翻譯“每個(gè)人都有夢(mèng)想,試問(wèn)夢(mèng)想成真之日會(huì)怎樣?”時(shí),實(shí)驗(yàn)組有70%的學(xué)生會(huì)用到連接詞“but”,而參考組只有6%的學(xué)生會(huì)用到。由此得知,學(xué)生通過(guò)交互模式學(xué)習(xí),英語(yǔ)翻譯能力有所提升。不斷地交互加深了他們對(duì)于邏輯連接詞的認(rèn)知,以及對(duì)句子和整個(gè)翻譯過(guò)程的理解。

    (三)促進(jìn)教學(xué)設(shè)計(jì)的創(chuàng)新

    學(xué)生和教師作為網(wǎng)絡(luò)智能化交互模式的主體,會(huì)同時(shí)受到交互模式的影響。教學(xué)過(guò)程中,教師通過(guò)處理不斷遇到的問(wèn)題,及時(shí)調(diào)整教學(xué)方案和教學(xué)設(shè)計(jì),以便更好地適應(yīng)智能化交互模式的運(yùn)用。交互環(huán)境的豐富性為教師教學(xué)環(huán)境設(shè)計(jì)的多樣性提供了前提,教師不再拘泥于以往的照本宣科式教學(xué),更注重學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)翻譯的思路、交互動(dòng)機(jī)的觸發(fā)條件等。在這種環(huán)境的促進(jìn)下,教師能更積極地投入到教學(xué)方案的設(shè)計(jì),利用智能化云端跟蹤學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,對(duì)大部分學(xué)生的問(wèn)題進(jìn)行統(tǒng)計(jì),重點(diǎn)講解難點(diǎn);對(duì)一些重點(diǎn)技巧、重點(diǎn)句型結(jié)構(gòu),讓生生之間進(jìn)行交互學(xué)習(xí),實(shí)現(xiàn)生生思想觸碰。師生之間的信息交換和人機(jī)之間的資源共享也使得交互范圍更加廣泛。針對(duì)不同的交互層次,教師設(shè)計(jì)多樣化教學(xué)方案,從而促進(jìn)教學(xué)設(shè)計(jì)的創(chuàng)新性發(fā)展。

    結(jié)語(yǔ)

    總而言之,網(wǎng)絡(luò)智能化對(duì)高校英語(yǔ)翻譯交互模式教學(xué)中起到了促進(jìn)作用。然而,國(guó)內(nèi)英語(yǔ)翻譯軟件的提升空間還有很大,智能背景下移動(dòng)交互教學(xué)環(huán)境的創(chuàng)建還需努力。針對(duì)產(chǎn)學(xué)研一體化的教學(xué)方向,可以根據(jù)實(shí)際情況與時(shí)俱進(jìn),作適當(dāng)調(diào)整,不斷提高校學(xué)生的綜合學(xué)習(xí)能力,促進(jìn)教師專業(yè)化水平和教學(xué)能力的提升。

    參考文獻(xiàn):

    [1]易虹.網(wǎng)絡(luò)新媒體技術(shù)在高校英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用[J].課程教育研究,2019(38):122-123.

    [2]陳葉.淺析現(xiàn)代化教育技術(shù)在高校英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中的應(yīng)用[J].知識(shí)文庫(kù),2017(1):182,194.

    [3]謝麗琴.高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)理論與翻譯技巧探究——評(píng)《實(shí)用英語(yǔ)翻譯》[J].中國(guó)教育學(xué)刊,2021(10):145.

    2254501705327

    承德县| 襄垣县| 多伦县| 波密县| 宝山区| 肇源县| 陇西县| 荥经县| 阿拉善左旗| 沐川县| 广水市| 辽宁省| 富源县| 高平市| 利辛县| 房产| 南通市| 扎兰屯市| 茌平县| 福泉市| 城步| 磐石市| 天台县| 余庆县| 汉沽区| 海兴县| 娄烦县| 关岭| 图木舒克市| 陵川县| 邢台市| 新竹市| 手游| 尖扎县| 西充县| 湘潭县| 电白县| 博爱县| 云霄县| 云和县| 房产|