喬 程
(黑龍江職業(yè)學(xué)院 黑龍江哈爾濱 150080)
模因論(memetics)是最初由道金斯所創(chuàng)造的用來解釋文化進化規(guī)律的新理論,它是一種以達爾文進化論為基本理論,并且一代代地被人們所熟知和傳播下來的理論[1]。所謂的模因是一種類似于遺傳因子的基因,它的發(fā)音也與基因(gene)相似,然而卻也代表著除了基因之外其他延伸演變而來的概念。在文化領(lǐng)域之內(nèi),它指在人們之間相互傳播、不斷模仿的思想。在我國,學(xué)者們將meme譯成“模因”,目的是讓人們理解到,模因其實類似于基因(基因的繁衍是依賴于遺傳,它是遺傳的基本單位;而模因的傳播則是依賴于模仿,它是文化的基本單位)。它們有許多共同之處:都經(jīng)歷了從復(fù)制,到變化,最后再到選擇這三個重要且不可或缺的過程。模因理論還被廣泛應(yīng)用于許多其他領(lǐng)域:如社會學(xué),語言學(xué)和心理學(xué)等。只要是一個信息,它可以通過不斷復(fù)制與不斷模仿而被廣泛傳播,那么我們就可以稱其為一個模因。舉例來說,一個人的觀念是通過其對事情的主觀與客觀認識而形成的。這個觀念傳遞給他人的是經(jīng)過了模仿或是學(xué)習(xí)。然而,由于每個人的決策、計劃、實踐、總結(jié)等活動都存在不同之處,所以經(jīng)過復(fù)制和模仿的觀念并不會與最開始的觀念完全相同,在傳播的過程中會產(chǎn)生變異[2]。所以,稱這些觀念為相似的觀念,它們會有細微的不同之處。通過研究模因的特點,會對我們在各個領(lǐng)域的研究大有幫助。
由于語言的傳播也同樣經(jīng)過了復(fù)制和模仿的過程,所以語言也成了一種模因,稱為語言模因。由于人類對語言的使用與依賴,模因?qū)ΜF(xiàn)代人類的行為方式和思考方式都會有很大的影響,影響程度甚至可能遠遠超過了基因本身對人類的影響[3]。模因理論除了對闡述語言發(fā)展的規(guī)律有一定的貢獻,也為我們進行外語學(xué)習(xí)和教學(xué)提供了一種有效的新的思路。模因的復(fù)制、傳播方式,不論對英語學(xué)習(xí),還是對英語教學(xué)都具有重要的指導(dǎo)意義。我們可以說模因與語言之間的關(guān)系是相輔相成的,模因以語言為一種載體而進行不斷的復(fù)制和傳播,另一方面模因也促進語言不斷向前發(fā)展。通過研究模因論與模因的特點,我們可以更清晰地理解英語教學(xué)中如何有效培養(yǎng)和提高大學(xué)生言語能力,啟示英語學(xué)習(xí)者與教學(xué)者,使得他們在語言輸出方面的交流與溝通更加得心應(yīng)手,最終達到有效地去交際與交流的目的。
語言依靠不斷復(fù)制,不斷模仿的過程來進行傳播,由于語言與模因之間有著相輔相成的關(guān)系,模因論為語言學(xué)習(xí)與教學(xué)提供了新的視角。如今的大學(xué)英語教學(xué),推崇合作學(xué)習(xí)法,任務(wù)型教學(xué)法等新型教學(xué)方法,教育工作者會根據(jù)教學(xué)實際情況選擇使用、交替使用、綜合使用這些教學(xué)方法,以學(xué)生為中心,交替使用教學(xué)方法,交替使用課本與多媒體[4]。與此同時,也產(chǎn)生了傳統(tǒng)的英語教學(xué)方法大多被摒棄的局面。然而,隨著對模因論及語言模因得更加透徹的理解,也有人逐漸意識到了語言傳播與復(fù)制的規(guī)律,從而深刻意識到了這些傳統(tǒng)學(xué)習(xí)方法并非無一是處,反而應(yīng)該將它們與各種新型英語教學(xué)方法結(jié)合,使他們共同發(fā)揮積極的作用,互相取長補短。下面將圍繞幾個方面來具體闡述和探討語言學(xué)習(xí)與教學(xué)和模因理論的聯(lián)系,以及模因理論對語言學(xué)習(xí)與教學(xué)的啟示。
閱讀是從文字和圖片等視覺材料中獲取信息的過程[5]。在中國,語文教育本身就有著悠久長遠的歷史,而語文教育者則大多將教育的核心歸納總結(jié)為“博聞強記”。其中,“博聞”是指為了能夠使學(xué)生們快速形成語言的積累,并且掌握豐富多彩的語言運用形式,而進行的大量的閱讀。而外語的學(xué)習(xí)同樣也與“博聞”有著密切的關(guān)系。結(jié)合現(xiàn)在的模因理論來看,我們可以知道,閱讀本身就是一種語言模因輸入方式,大量閱讀可以幫助我們增強語感,不斷強化對知識的記憶,在不同的語用場合使用正確的語言形式,從而能夠為模因的復(fù)制奠定良好的基礎(chǔ)。
我們可以說閱讀是模因形成的主要因素。隨著不斷閱讀,我們開闊了視野,增長了知識,不斷地吸收各種模因,培養(yǎng)了良好的自學(xué)能力和閱讀能力,還可以進一步鞏固課內(nèi)學(xué)到的各種知識,提高我們的認讀水平和作文能力,乃至對于各科學(xué)習(xí),都有極大的幫助。我們的知識體系是通過課內(nèi)外的自主學(xué)習(xí)而逐漸建立起來的。閱讀是搜集和汲取知識的一條基本且重要的途徑[6]。我們從課堂上掌握的知識不是很具體和容易理解的,需要再消化才會吸收。大量閱讀,可以將自己從課內(nèi)學(xué)到的知識,融匯到從課外書籍中所獲取的知識中去,課內(nèi)與課外二者相得益彰,形成“立體”的并且牢固的知識體系。大學(xué)英語閱讀教學(xué)如果能夠遵循模因理論,不斷讓學(xué)生們?nèi)ソ佑|和吸收各種各樣的模因,那么必然會提高學(xué)生的理解能力,達到事半功倍的教學(xué)效果。
眾所周知,背誦是讀書的基本功之一。上面提到了“博聞強記”中的“博聞”,那么“強記”就是大量地有意識地去進行記憶。而記憶的最好的形式便是背誦,因為背誦可以心口耳并用,調(diào)動多種感官來不斷地強化記憶,其語言輸入比閱讀需要投入更多精力。背誦也有諸多好處,如增強語感,加深讀者對文章的理解,豐富語言積累。實現(xiàn)創(chuàng)造性的語言輸出。我們甚至可以說背誦是模因的最佳模仿和復(fù)制,是實現(xiàn)創(chuàng)造性的語言輸出的最佳方式。
背誦式的輸入模因方式可以鞏固學(xué)生對習(xí)得語言知識的積累,由讀而誦,由誦而背,多次誦讀,多次背誦,多次重復(fù),語言材料被深深植入腦海,使得學(xué)習(xí)者能流利地運用語言,從而形成能夠迅速感悟語言文字的能力(即人們常常提到的語感)。將原本停留在意識層面的語言知識轉(zhuǎn)化為潛意識層面的語言知識,增強語感,促進語言被流利地道表達。
根據(jù)以往成功的模因的特點,語言學(xué)習(xí)者要尤其重視對背誦材料的選擇,背誦材料要同時具備權(quán)威性與實用性,緊貼生活,因為只有這樣的語言模因才具有有效性。背誦的方法也同樣值得注意,如不能死記硬背,機械性記憶是不可取的,而是要注重理解。另外,反復(fù)循環(huán)才能將短時記憶變?yōu)殚L時記憶,最終銘刻于心。最后,也要保持持之以恒的態(tài)度。綜上所述,只有具備權(quán)威性與實用性的語言輸入才能確保高質(zhì)量的語言模因得以成功被復(fù)制。背誦時如果能夠遵循模因理論,就能不斷吸收模因,鞏固模因,從而增加知識儲備。
我們通過不斷地去閱讀,去背誦來復(fù)制模因,利用真實的交際語境來傳遞模因,從而建立語言與情境二者之間的關(guān)聯(lián)。經(jīng)過不斷積累,便進入了模仿的階段[7]。但模仿只是停留在淺層次的思維活動,我們所需要的是更高層次更被人們重視的思維活動,即創(chuàng)新。
有語言學(xué)家提出了第二語言學(xué)習(xí)理論模式,在這種觀點下,提出了語言具有兩種特性即顯性和隱性。前者強調(diào)了學(xué)習(xí)者所習(xí)得的語言知識存在于他們的意識層面,后者則強調(diào)了學(xué)習(xí)者所習(xí)得的語言知識則存在于他們的潛意識層面[8]。二者相輔相成,前者是后者的基礎(chǔ)與根本,可以清晰地被表達出來;后者是前者的轉(zhuǎn)化與應(yīng)用,是被內(nèi)化了的語言知識。如果與模因理論相結(jié)合的話,通過不斷地對模因的復(fù)制與傳播,可以加強語言學(xué)習(xí)者對語言知識的積累,最終綜合調(diào)動多種感官,提高了模因的復(fù)制效率。但這并不是說我們要一味地排斥模仿。語言學(xué)習(xí)本身就是一個不斷模仿和不斷創(chuàng)新的過程,通過模仿來理解,從而可以掌握所學(xué),從中得到創(chuàng)新的靈感。以上這幾個過程都是語言學(xué)習(xí)不可背離的規(guī)律。模仿也是一種實踐活動,人們可以從模仿中獲得創(chuàng)新的靈感,找到創(chuàng)新的途徑。但不能囿于模仿,對于習(xí)得的語言知識,我們要取其精華,去其糟粕,并非全盤接受,而又有所繼承。模仿不是單純克隆,而是模因的重組與變異。創(chuàng)新是加速語言模因輸出的一種方式,伴隨著模因的保留、變異和選擇,語言學(xué)習(xí)者可以實現(xiàn)從模仿到創(chuàng)新的跨越。
對語言文字分析、理解、體會、吸收全過程的高度濃縮是模仿的目的和結(jié)果。創(chuàng)新并不是不可捉摸的虛無縹緲的東西,也不是天生的資質(zhì),與其他能力一樣,是靠長期反復(fù)實踐得來的。任其自然,在長期接觸語言材料的過程中潛移默化。而有意識地加強科學(xué)的訓(xùn)練,能促使創(chuàng)新能力的進一步形成。
從模因傳播的方式可知,模仿時要不斷有意識地建立語言與情境二者之間的關(guān)聯(lián),既要做到結(jié)合具體的語境,也要學(xué)會模仿地道的英語表達方式,不能顧此失彼[9]。
到目前為止,英語教學(xué)普遍存在缺少真實語言表達環(huán)境的特點。在漢語的包圍下,即使語言教學(xué)者不斷試圖為語言學(xué)習(xí)者提供多變的課程,采用先進的教學(xué)方法,將書面與多媒體相結(jié)合,英語的輸入也避免不了出現(xiàn)了不連續(xù)性的現(xiàn)狀。在這樣的大背景下,浸泡式教學(xué)應(yīng)運而生,得到了不少語言教學(xué)者的青睞[10]。這種教學(xué)模式致力于創(chuàng)設(shè)模擬的語言環(huán)境,促使學(xué)生有意識地去使用英語來代替母語,培養(yǎng)學(xué)生用英語思考方式去思考問題。它與模因論的契合點在于兩者都提倡在自然語言中,促使學(xué)生通過交際和交流來傳播語言模因。
綜合上面所說的四點,我們可以知道,語言模因在知識傳授中大致表現(xiàn)為:我們以各種方式學(xué)來的單詞、語句、表達方式,在交流和交際中,又經(jīng)過復(fù)制傳播的過程傳遞給了他人。當(dāng)這些信息不斷復(fù)制、傳播,它們就形成了語言模因。而另一方面,閱讀、背誦、和模仿是語言積累的必由之路,他們幫助語言學(xué)習(xí)者加速語言內(nèi)化成自身知識。大量閱讀和背誦使得語言學(xué)習(xí)者不斷地接觸各種各樣的語言模因,模仿又是一種實踐活動,是對這些語言模因的理解與接受。最后,通過閱讀、背誦和模仿的潛移默化,可以達到語言模因的表達與創(chuàng)新的效果。
模因理論在我國學(xué)界還是一個比較新的理論,但是模因理論卻對語言領(lǐng)域有著深遠的影響和啟示。語言理論的演變。更迭和進化本身就是語言模因的不斷傳播、模仿、復(fù)制的結(jié)果。某些語言模因由于不能被普遍接受而最后消亡,而另外一些語言模因則流行一時卻也最后被新的語言模因所替代。也有的語言模因由于其特有的一些特點而得以不斷被傳播。這也同樣說明了語言模因不斷被傳播,也同樣不斷被選擇。
語言模因揭示了語言發(fā)展規(guī)律,為傳統(tǒng)的外語教學(xué)提供了寶貴的理論依據(jù),是值得語言學(xué)習(xí)者和教學(xué)者借鑒的方法。在大學(xué)英語聽說課堂中,模因理論啟示我們促進知識輸入和輸出之間的有效銜接,加強同化、記憶、表達和傳輸四個階段之間的過渡,重視朗讀、背誦、模仿和聯(lián)想等教學(xué)方法。
模因理論對語言學(xué)習(xí)和教學(xué)有很多啟示,在模因理論的影響下,過去的一些存在不合理指出的傳統(tǒng)教學(xué)理論與主張也要被重新審視。然而,不僅是對模因理論,面對所有新的教學(xué)方法,我們不能一味地傾向于新的理論而完全摒棄了傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)方法。傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)方法能夠保存至今不斷被流傳下來自然有其可取之處??茖W(xué)理論的發(fā)展往往并不意味著新理論推毀舊理論,而是限制和縮小舊理論的作用范圍,把舊理論作為新理的某種特征包含在其中。我們應(yīng)該客觀看待新理論,并試圖將新舊理論相結(jié)合,取其精華,去其糟粕。
當(dāng)今,在對語言要求不斷提高的社會背景下,語言學(xué)習(xí)者和教學(xué)者都需要明白:語言模因源自知識的傳授和語言本身的應(yīng)用。我們應(yīng)該致力于研究語言模因的復(fù)制與傳播,觀察語言自身的特點和發(fā)展規(guī)律,從而改善語言教學(xué),有助于學(xué)生在社會文化的交流與交際中得心應(yīng)手。