• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    功能翻譯理論觀照下宗教文化外宣翻譯
    ——以普陀山佛教網(wǎng)英文版為例

    2022-01-17 10:24:48
    關(guān)鍵詞:普陀山譯者原文

    郭 嵐

    (浙江海洋大學(xué) 外國語學(xué)院,浙江 舟山 316022)

    眾所周知,一個(gè)社會(huì)的文化包含兩個(gè)層次,一個(gè)是代表國家與民族的主流文化,另一個(gè)是具有地域特色的地方文化。地方文化是一種具有濃郁地域特色的地方物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,包括語言、飲食、信仰、建筑、藝術(shù)、道德風(fēng)俗、生活方式及思想觀念等。地域性是地方文化最主要的特點(diǎn)。文化外宣工作與國家的文化“走出去”戰(zhàn)略息息相關(guān),是向國際社會(huì)傳播民族精神和歷史文化傳統(tǒng)、樹立良好國家形象的重要手段,意義重大。宗教是人類社會(huì)發(fā)展進(jìn)程中的一種特殊文化現(xiàn)象,是人類傳統(tǒng)文化的重要組成部分。宗教文化是舟山海洋文化的重要元素,作為海洋宗教文化的代表,普陀山的觀音文化在國內(nèi)外享有盛名。普陀山佛教網(wǎng)英文版(網(wǎng)址:http://www.putuo.org.cn/English/)主要介紹了普陀山的歷史、寺院庵堂和風(fēng)景名勝等,能讓外國人士較好地了解普陀山、了解觀音文化,為他們到普陀山觀光旅游起到一定的窗口引導(dǎo)作用。然而,普陀山佛教網(wǎng)英文版的文本翻譯存在諸多問題,質(zhì)量令人堪憂。出現(xiàn)這些問題的原因,一方面是譯者在翻譯工作中不夠仔細(xì);另一方面,更大的原因在于譯者缺乏有效的翻譯理論的指導(dǎo)。因此,本文擬從功能翻譯理論出發(fā),探索宗教文化對(duì)外宣傳的翻譯策略。

    一、功能翻譯理論概述

    20 世紀(jì)70 年代,德國功能翻譯理論興起,其發(fā)展主要經(jīng)歷了三個(gè)階段。

    首先,凱瑟琳娜·賴斯[1]提出了功能翻譯理論的雛形,首次把功能范疇引入翻譯批評(píng),將語言功能、文本類型和翻譯策略相聯(lián)系,發(fā)展了以原文與譯文功能關(guān)系為基礎(chǔ)的翻譯批評(píng)模式。賴斯認(rèn)為,理想的翻譯應(yīng)該是綜合性交際翻譯,即在概念性內(nèi)容、語言形式和交際功能方面都與原文對(duì)等,但在實(shí)踐中應(yīng)該優(yōu)先考慮譯文的功能特征。

    之后,賴斯的學(xué)生漢斯·弗米爾擺脫了以原文為中心的等值論的束縛,創(chuàng)立了功能派的奠基理論——翻譯目的論(Skopos Theory)。弗米爾在和賴斯合著的《普通翻譯理論基礎(chǔ)》[2]17中,根據(jù)行為學(xué)的理論,提出翻譯是人類的一種行為活動(dòng),而且是一種有目的的行為活動(dòng);翻譯行為所要達(dá)到的目的是決定翻譯整體過程的首要因素;翻譯目的最重要的決定因素是目標(biāo)受眾,他們是目標(biāo)文本預(yù)期的接收者。翻譯目的論把“目的準(zhǔn)則”(skopos rule)作為最高準(zhǔn)則,譯者的翻譯策略必須由譯文的預(yù)期目的或功能決定,而原文只是為目標(biāo)受眾提供部分或全部信息的一種途徑。因此,譯者在翻譯過程中要根據(jù)不同的翻譯目的采用不同的翻譯策略,從目標(biāo)受眾角度出發(fā),對(duì)原文進(jìn)行必要的選擇、加工或重組,以實(shí)現(xiàn)譯文的預(yù)期功能和交際目的。

    最后,克里斯汀娜·諾德全面總結(jié)和完善了功能翻譯理論。諾德在《譯有所為——功能翻譯理論闡釋》[3]100中,系統(tǒng)闡述了翻譯中的文本分析所需考慮的內(nèi)外因素,以及如何在原文功能的基礎(chǔ)上制定切合翻譯目的的翻譯策略。諾德還對(duì)功能派各學(xué)說進(jìn)行了梳理,提出譯者應(yīng)該遵循“功能加忠誠”(function plus loyalty)的指導(dǎo)原則,從而完善了該理論。

    功能翻譯理論的提出,解決了長期以來困擾譯界的“直譯”和“意譯”、“歸化”和“異化”、“形式對(duì)等”和“動(dòng)態(tài)對(duì)等”的二元對(duì)立[4],超越了傳統(tǒng)的“等值”或“等效”的翻譯觀,創(chuàng)新性地提出翻譯的“目的準(zhǔn)則”,用充分性(adequacy)而非等值(equivalence)作為評(píng)價(jià)譯文的標(biāo)準(zhǔn),即是否有助于在譯語情境中實(shí)現(xiàn)譯文的預(yù)期功能。

    功能翻譯理論為翻譯研究提供了全新的視角,該理論誕生40 多年來影響深遠(yuǎn),國內(nèi)外學(xué)者對(duì)此展開了深入的研究。例如,張丹丹等[5]、劉嫦等[6]、文軍等[7]研究了功能翻譯理論在文學(xué)翻譯批評(píng)中的應(yīng)用,涉及詩歌、小說翻譯等;楊文革等[8]、李芳琴[9]、王建國[10]等研究了功能翻譯理論在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用,涉及筆譯教學(xué)、口譯教學(xué)和翻譯教材建設(shè)等;段于蘭等[11]研究了功能翻譯理論對(duì)翻譯策略的指導(dǎo)。由于功能翻譯理論強(qiáng)調(diào)翻譯目的對(duì)翻譯策略的決定作用,學(xué)者們普遍認(rèn)為該理論更適用于“目的性”較強(qiáng)的非文學(xué)類文本翻譯,并分別從原文語篇類型、翻譯目的、譯文功能、譯文讀者、翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元化等多方面展開了探討。文化外宣翻譯屬于非文學(xué)類文本翻譯,因此,功能翻譯理論對(duì)文化外宣翻譯具有重要的應(yīng)用價(jià)值。吳自選[12]分析了如何利用功能翻譯理論指導(dǎo)CNN 新聞短片的英譯策略問題;潘緦緦[13]研究了功能翻譯學(xué)在永州地方文化外宣翻譯上的應(yīng)用;李秀華[14]從功能翻譯理論的角度研究了民俗文化的外宣翻譯。這些研究推動(dòng)了功能翻譯理論在文化外宣翻譯上的應(yīng)用。但是利用功能翻譯理論指導(dǎo)文化外宣翻譯的研究并不多見,尤其是其在宗教文化外宣翻譯方面的應(yīng)用更少。因此,本文將研究功能翻譯理論在宗教文化外宣方面的應(yīng)用。

    二、明確普陀山佛教網(wǎng)英文版的翻譯要求

    根據(jù)功能翻譯理論,譯者在進(jìn)行翻譯前應(yīng)充分了解翻譯目的,關(guān)注譯文所要實(shí)現(xiàn)的功能。翻譯目的是由翻譯要求(translation brief)決定的。翻譯要求包括譯文預(yù)期功能、譯文目標(biāo)受眾、譯文接受時(shí)間與地點(diǎn)、譯文傳播媒介、譯文產(chǎn)生與接受動(dòng)機(jī)等所有顯性和隱性信息。其中,譯文預(yù)期功能包括指示功能(referential function)、表達(dá)功能(expressive function)、呼喚功能(appellative function)和寒暄功能(phatic function)。[3]39本文對(duì)普陀山佛教網(wǎng)英文版的翻譯要求分析如下:

    1.譯文預(yù)期功能:譯文和原文的功能基本相同,即指示功能和呼喚功能。指示功能主要指表達(dá)信息的子功能,即譯文要使受眾了解普陀山的歷史、主要寺院庵堂和風(fēng)景名勝等信息;呼喚功能主要指譯文要提升普陀山作為佛教圣地的形象,吸引更多的外國游客前來禮佛祈福、觀光旅游。

    2.譯文目標(biāo)受眾:來普陀山禮佛祈福、觀光旅游的外國游客,或?qū)τ^音文化感興趣的其他外國人士。由于目標(biāo)受眾大多缺乏有關(guān)漢語和中國文化等背景知識(shí),因此譯者不宜對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句翻譯,應(yīng)從受眾角度出發(fā),對(duì)原文進(jìn)行必要的選擇、加工或重組,把對(duì)受眾無用的信息刪除或簡化,對(duì)受眾缺乏的背景知識(shí)應(yīng)加以補(bǔ)充或注釋。同時(shí),譯文也要盡可能符合譯語的文化規(guī)范,從而保證譯文的可接受性。

    3.譯文接受時(shí)間與地點(diǎn):時(shí)間不限;地點(diǎn)是互聯(lián)網(wǎng)。

    4.譯文傳播媒介:譯文和原文均通過互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)行傳播,圖文并茂;但互聯(lián)網(wǎng)自身的特點(diǎn)會(huì)對(duì)翻譯產(chǎn)生一定影響,因此,譯文不宜過長,應(yīng)盡可能簡潔明了。

    5.譯文產(chǎn)生與接受動(dòng)機(jī):讓外國人士了解普陀山的歷史和風(fēng)景等,提升普陀山作為佛教圣地的形象,吸引更多的游客前來禮佛祈福、觀光旅游。

    三、翻譯要求指導(dǎo)翻譯失誤分析及相應(yīng)翻譯策略

    根據(jù)功能翻譯理論,翻譯失誤(translation error)是指“未能執(zhí)行翻譯要求中隱含的指示,以及未能充分解決翻譯問題”。[3]69因此,判斷譯文是否存在翻譯失誤,并不是看譯文的語言表達(dá)是否準(zhǔn)確規(guī)范,或看它是否忠實(shí)于原文,而是看它是否符合翻譯要求,符合翻譯目的。

    功能翻譯理論認(rèn)為,翻譯首先是人與人之間的交際活動(dòng),需要首先關(guān)注語用層面,然后再結(jié)合文化因素考慮不同文化的規(guī)范與習(xí)慣,最后再考慮具體用詞。因此,該理論采用自上而下的分級(jí)體系(topdown hierarchy),將翻譯失誤分為四個(gè)級(jí)別:語用類翻譯失誤(pragmatic translation errors)、文化類翻譯失誤(cultural translation errors)、語言類翻譯失誤(linguistic translation errors)和特定翻譯失誤(specific translation errors)。[3]70因此,基于上文的翻譯要求,本文對(duì)普陀山佛教網(wǎng)英文版文本中的語用類、文化類和語言類翻譯失誤分別進(jìn)行舉例分析。

    (一)語用類翻譯失誤

    語用類翻譯失誤是最高等級(jí)的翻譯失誤,它是譯者在翻譯過程中缺乏目的意識(shí)、忽略譯文的預(yù)期功能或目標(biāo)受眾而引起的。[15]只看譯文很難發(fā)現(xiàn)這類失誤,一般情況下,只有基于翻譯要求對(duì)原文和譯文進(jìn)行比較才能發(fā)現(xiàn)。通過整理分析,普陀山佛教網(wǎng)英文版文本中主要存在以下幾種語用類翻譯失誤。

    1.信息累贅

    功能翻譯理論認(rèn)為,原文不是譯者做決策的首要標(biāo)準(zhǔn),而只是譯者所使用的各種信息來源之一。翻譯時(shí),原文是“信息源”(offer of information)[2]33,譯者從中選擇其認(rèn)為有趣、有用或符合預(yù)期目的的內(nèi)容,然后采用符合翻譯目的的表達(dá)形式將選擇的內(nèi)容翻譯成目標(biāo)語。因此,原文中某些對(duì)譯文功能的實(shí)現(xiàn)沒有價(jià)值的信息在譯文中可以刪除或簡化。

    例1.原文:將積善堂、晏坐堂、龍壽庵、鶴鳴庵、伴山庵、報(bào)本堂、承恩堂、寶蓮庵、茅草寮移交給佛協(xié)使用……同時(shí),新建的有不肯去觀音院、善財(cái)洞庵、南海觀音大廳、寶陀講寺、萬佛寶塔、洛迦山大覺禪院、圓通禪院、大悲殿,中國佛學(xué)院普陀山學(xué)院(院內(nèi)有普陀講寺)等;收歸的尚有多寶塔院,重建的有梵音古洞、慈云、紫竹林、西方、伴山、隱秀、香林、長生、古佛洞等庵。

    例1中,原文分別羅列了“交給佛協(xié)使用的”、“新建的”、“收歸的”和“重建的”共28所寺院庵堂,非常詳盡。但是對(duì)譯文受眾而言,其中某些寺院庵堂并非普陀山的主要景點(diǎn),甚至都不在該網(wǎng)站所列的46 所主要寺院庵堂之列。這些信息對(duì)實(shí)現(xiàn)譯文的信息功能和呼喚功能均無太多價(jià)值,反而會(huì)占用文本空間。但是譯者對(duì)此沒有進(jìn)行必要的選擇和簡化,而是將這些寺院庵堂在譯文中一一翻譯出來,過多音譯的專有名詞會(huì)給譯文受眾造成理解上的障礙,違背了譯文的信息功能,有違翻譯目的。因此,針對(duì)這類翻譯失誤建議使用減譯法,在譯文中只保留主要信息,而以“etc.”或“and so on”代替其它累贅信息,以更好地實(shí)現(xiàn)譯文預(yù)期功能。

    2.信息缺失

    這種翻譯失誤和前一種表現(xiàn)形式相反,但根源相同,都是由于譯者在翻譯過程中忽略了翻譯目的,尤其忽略了譯文的預(yù)期功能或目標(biāo)受眾。這類失誤在主要寺院庵堂的英文介紹中較為普遍。

    例2.原文:法雨禪寺亦稱后寺,位于白華頂左、光熙峰下。

    譯文:Fayu Monastery is also called as the rear monastery. It is located at the foot of Guangxi Peak.

    例2 中,譯文中存在的語言類翻譯失誤暫不討論。比較原文和譯文可以發(fā)現(xiàn),原文中的“位于白華頂左”在譯文中被刪除了,但該部分具有較強(qiáng)的信息功能,對(duì)譯文受眾而言是有價(jià)值的信息,刪去反而損害了譯文的信息功能,有違翻譯目的。因此,針對(duì)這類翻譯失誤建議使用增譯法,從而更好地實(shí)現(xiàn)譯文預(yù)期功能。

    改 譯:Fayu Temple, also called the back temple, is located on the left of the Baihua Peak and at the foot of Guangxi Peak.

    3.1.2 一級(jí)分光器處增加一個(gè)1:2的分光器,原有的二級(jí)分光器中取1/2跳接至新增的1:2分光器,其他二級(jí)分光器不變;

    3.逐字翻譯

    功能翻譯理論并不排除直譯、甚至逐字翻譯在某些情況下的可行性,有時(shí)譯文受眾需要的正是相對(duì)的直譯。但是,如果譯者在翻譯過程中沒有考慮到源語和目標(biāo)語在詞匯和句法結(jié)構(gòu)上的差異,盲目追求形式上的對(duì)等,機(jī)械地逐字翻譯,就會(huì)導(dǎo)致翻譯失誤,損害譯文功能,違背翻譯目的。

    例如,在普陀山寺院概況中,“普濟(jì)禪寺”、“法雨禪寺”和“慧濟(jì)禪寺”分別被譯為“Puji Zen Temple”、“Fayu Zen Temple”和“Huiji Zen Temple”,這種逐字翻譯機(jī)械生硬,而且會(huì)導(dǎo)致譯文受眾產(chǎn)生誤解。所謂“禪寺”,是指禪宗寺院,是中國佛教禪宗的修行道場;而“Zen”主要指的是日本禪宗。因此,將“禪寺”譯為“Zen Temple”不妥,損害了譯文的信息功能和呼喚功能,有違翻譯目的,直接譯為“Puji Temple”、“Fayu Temple”和“Huiji Temple”更加簡潔明了。

    又如,普陀山寺院概況原文中提到:“到元末,山上有殿宇300 余間,毀于明洪武二十年(1387)海禁”,在譯文中,“海禁”一詞被生硬地譯為“Sea Ban”,讓人費(fèi)解?!昂=敝傅氖敲髑鍍纱鴮?shí)行的不準(zhǔn)我國商船出海貿(mào)易和外國商船進(jìn)入我國沿海口岸貿(mào)易的禁令。因此,將“海禁”譯為“Sea Ban”,損害了譯文的信息功能,有違翻譯目的。根據(jù)此背景知識(shí),可將其改譯為“ocean embargo”[16],這樣的表達(dá)更加準(zhǔn)確,且更容易被譯文受眾理解。

    為了有效避免這類翻譯失誤,譯者不能盲目使用直譯法,應(yīng)先理解源語和目標(biāo)語相關(guān)詞匯的深層次含義及句法結(jié)構(gòu),靈活使用相應(yīng)的譯法,從而更精確地實(shí)現(xiàn)譯文預(yù)期功能。

    4.譯名不統(tǒng)一

    功能翻譯理論認(rèn)為,專有名詞是一種文化標(biāo)記。[3]89專有名詞的譯名統(tǒng)一是翻譯工作中的重要環(huán)節(jié),譯名不統(tǒng)一會(huì)損害譯文的信息功能,導(dǎo)致譯文受眾的不解或誤解,影響對(duì)外宣傳效果,違背翻譯目的。普陀山佛教網(wǎng)英文版在譯名統(tǒng)一方面存在不足,具體見表1。

    表1 普陀山佛教網(wǎng)英文版中部分專有名詞及其譯名

    為了避免這類翻譯失誤,譯者應(yīng)做到專有名詞的譯文前后一致,以更好地實(shí)現(xiàn)譯文預(yù)期功能。

    (二)文化類翻譯失誤

    奈達(dá)[17]認(rèn)為跨文化交際中的一個(gè)主要難題是:在很多情況下共享信息的數(shù)量和性質(zhì)存在巨大差異。文化類翻譯失誤就是由譯者對(duì)源語文化和目標(biāo)語文化中指導(dǎo)語言和非語言行為的規(guī)范和慣例的差異處理不當(dāng)引起的。譯者應(yīng)同時(shí)對(duì)原文和譯文環(huán)境負(fù)責(zé), 對(duì)原文信息發(fā)起人和目標(biāo)語讀者負(fù)責(zé)。[18]要解決這類失誤,譯者要在譯文中處理好顯性信息和隱性信息的關(guān)系,還應(yīng)調(diào)整譯文,使之符合目標(biāo)語的文化規(guī)范和慣例。

    原文受眾與作者來自同一個(gè)文化群體,他們共享某些信息,這些信息在原文中會(huì)被略去,成為隱性信息;而對(duì)于來自另一個(gè)文化群體的譯文受眾而言,這些信息不是共享信息,如果譯者不將其翻譯成顯性信息,譯文受眾會(huì)覺得譯文費(fèi)解,甚至不知所云。在普陀山佛教網(wǎng)英文版中,譯者未能處理好顯性信息和隱性信息的關(guān)系,對(duì)文化現(xiàn)象只是進(jìn)行簡單機(jī)械的音譯,這樣的譯文顯然無法實(shí)現(xiàn)預(yù)期翻譯目的。

    例3.原文:另據(jù)宋趙彥衛(wèi)《云麓漫鈔》記載,南宋時(shí)潮音洞一帶建有“觀音巖寺”。

    譯文:In addition, according to Yunlu Manchao written by Zhao Yanwei in Song dynasty, there was a “Guanyin Yan Temple” around the area of Chaoyin Cave in Southern Song Dynasty.

    例3中,譯文中存在的語言類翻譯失誤暫不討論。譯文對(duì)《云麓漫鈔》只是進(jìn)行了簡單機(jī)械的音譯,對(duì)“南宋”也沒有任何注釋,導(dǎo)致受眾因缺乏必要的背景知識(shí),無法了解“觀音巖寺”的歷史悠久,譯文信息功能和呼喚功能受損,翻譯目的也無法實(shí)現(xiàn)。因此,譯者有必要在譯文中增加額外信息或進(jìn)行適當(dāng)改編,以彌補(bǔ)譯文受眾所缺乏的共享信息或背景知識(shí)。

    改譯:According to Zhao Yanwei’s Yunlu Manchao, a collection describing life in the Southern Song Dynasty(1127-1279), there was a Stone Guanyin Temple around the area of Chaoyin Cave at that time.

    除了處理好顯性信息和隱性信息外,譯文還要符合目標(biāo)語的文化規(guī)范和慣例。普陀山寺院概況中文版詳細(xì)記錄了普陀山的發(fā)展歷史,每個(gè)發(fā)展階段均用公歷紀(jì)年法和年號(hào)紀(jì)年法兩種方法分別標(biāo)示。這種符合中國文化規(guī)范的記錄方式不但得到國內(nèi)讀者的普遍認(rèn)同,而且有助于加強(qiáng)文本的呼喚功能,即普陀山歷史悠久,自古以來便是佛教圣地。但是對(duì)于譯文受眾而言,由于他們不了解中國歷史,無法理解各年號(hào)所對(duì)應(yīng)的具體時(shí)間,如果在譯文中保留這一文化信息,反而會(huì)造成受眾閱讀障礙,影響譯文的接受效果,損害信息功能和呼喚功能,有違翻譯目的。

    例4.原文:至宋元豐三年(1080),賜額寶陀觀音寺……

    譯文:Till the year of 1080, the third year of Yuan Feng period in Song Dynasty, The royal court gave the name of the Temple, “Baotuo Guanyin”…

    鑒于普陀山佛教網(wǎng)英文版的目的是讓外國人士了解普陀山和觀音文化,吸引他們來普陀山旅游,譯文中可以直接刪去年號(hào)紀(jì)年法,僅保留公歷紀(jì)年法,以更好地實(shí)現(xiàn)翻譯目的。

    改譯:In 1080, it was renamed Baotuo Guanyin Temple by the emperor of the time…

    為了有效避免文化類翻譯失誤,建議譯者靈活使用增譯法、減譯法、改譯法或注釋法,以更精確地實(shí)現(xiàn)譯文預(yù)期功能。

    (三)語言類翻譯失誤

    語言類翻譯失誤指譯文違背了譯語語言規(guī)范,這類失誤通常由譯者的粗心和語言能力不足造成。這些失誤會(huì)損害譯文的信息功能和呼喚功能,影響譯文的嚴(yán)謹(jǐn)性和外宣翻譯的效果。在普陀山佛教網(wǎng)英文版中,這類翻譯失誤并不少見,主要包括:

    1.詞匯層面

    詞匯層面的翻譯失誤主要體現(xiàn)在拼寫錯(cuò)誤(如:“Mout Putuo”“three yeas later”“the empror”等)、介詞誤用(如:“…it was first built on the year of 916…”“It was near to the foot of Lingjiu Peak…”“Despite of repeated prohibitions…”等)和過度音譯等。

    拼寫錯(cuò)誤和介詞誤用一般不會(huì)導(dǎo)致譯文受眾產(chǎn)生誤解,但過度音譯則會(huì)給譯文受眾造成理解上的障礙。例如,在介紹普陀山的各寺院庵堂時(shí),譯者把“庵”和“堂”直接按照發(fā)音譯為“An”和“Tang”,這種譯文會(huì)使受眾不知所云,更無法理解“…a monk built an An…”和“…the Buddhist Association has proceeded to recover the old Ans and Tangs…”的含義。雖然“庵”和“堂”釋義較多,但基于對(duì)原文的解讀,此處可以將“庵”譯為monastery 或nunnery(普陀山庵眾多,功能各異,翻譯時(shí)需區(qū)分僧尼不同居所),將“堂”譯為“hall”。

    2.句法層面

    句法層面的翻譯失誤主要體現(xiàn)在主謂不一致和句子成分缺失等,通常由譯者語言能力不足造成。

    例5.In Song Dynasty, there were monks built small huts and practiced Buddhism…

    例6.…some monks came to build Ans, which were gradually prospered from the year 1465 to 1487…

    例7.In addition, Dabei Hall and Xilin Hall which originally belonged to Puji Temple, were either enlarged its construction or established its own…

    例8.In 1594 built Tripitaka Pavilion.

    3.篇章層面

    從語句到語篇,需要注意銜接與連貫。正是將翻譯視為人與人之間交流活動(dòng)的功能觀,闡釋了人區(qū)別于機(jī)器翻譯的意義與價(jià)值。[19]普陀山佛教網(wǎng)英文版篇章層面的翻譯失誤主要體現(xiàn)在篇章的銜接與連貫上。

    例9.A Japanese Monk Hui-e obtained a bronze statue of Guanyin in Mount Wutai and intended to take it back to Japan in 863. The billow was beating the ship continually when his ship was crossing Lotus Ocean near to Tidal Sound Cave. He Ieft the statue at the side of the cave.

    例9 中,三個(gè)句子間存在較強(qiáng)的語義聯(lián)系,但是譯文中未使用任何銜接手段來體現(xiàn)篇章中隱含的邏輯關(guān)系,損害了譯文的信息功能。

    改譯:Japanese monk Hui’e obtained a bronze statue of Guanyin from Mount Wutai and intended to take it back to Japan in 863. However, huge waves kept lashing his boat as it tried to sail through the Lotus Sea near the Tidal Sound Cave. Therefore, he left the statue at the side of the Cave.

    語言類翻譯失誤看似不嚴(yán)重,但其影響卻不容忽視。一方面,譯者的工作態(tài)度和語言能力會(huì)受到質(zhì)疑;另一方面,譯文預(yù)期功能的實(shí)現(xiàn)和受眾對(duì)譯文的理解等都會(huì)受到影響,對(duì)外宣傳效果也會(huì)打折扣。因此,為了避免這類翻譯失誤,譯者在確保嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度的前提下,應(yīng)做到深刻理解源語和目標(biāo)語在詞匯、句法及篇章組織上的差異,使譯文實(shí)現(xiàn)“文本內(nèi)連貫”和“文本間連貫”的要求,從而更好地實(shí)現(xiàn)譯文預(yù)期功能。

    通過對(duì)普陀山佛教網(wǎng)英文版的翻譯要求和翻譯失誤的分析可以發(fā)現(xiàn),功能翻譯理論對(duì)宗教文化外宣翻譯具有重要指導(dǎo)意義。普陀山佛教網(wǎng)英文版存在的語用類、文化類以及語言類翻譯失誤均由譯者忽視譯文的預(yù)期功能和目標(biāo)受眾、缺少翻譯目的意識(shí)所造成。因此,在進(jìn)行宗教文化外宣翻譯時(shí),譯者應(yīng)深刻理解源語和目標(biāo)語在詞匯、句法及篇章組織上的差異,靈活使用直譯法、增譯法、減譯法、改譯法或注釋法,以更好地實(shí)現(xiàn)翻譯目的。黃有義[20]認(rèn)為外宣翻譯需要翻譯工作者熟知并熟練運(yùn)用外宣“三貼近”的原則,即“貼近中國發(fā)展的實(shí)際,貼近國外受眾對(duì)中國信息的需求,貼近國外受眾的思維習(xí)慣”。從本質(zhì)上而言,“三貼近”原則和功能翻譯理論具有異曲同工之妙。功能翻譯理論的“功能加忠誠”框架既做到了忠實(shí)原文,又實(shí)現(xiàn)了譯文的預(yù)期功能,滿足了譯文受眾的期待。因此,本文用功能翻譯理論來指導(dǎo)宗教文化外宣翻譯具有實(shí)踐意義,豐富了功能翻譯理論的應(yīng)用研究。

    猜你喜歡
    普陀山譯者原文
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    讓句子動(dòng)起來
    普陀山書法瑯琊榜
    中國篆刻(2016年3期)2016-09-26 12:19:35
    普陀山書法瑯琊榜·康有為
    中國篆刻(2016年5期)2016-09-26 07:40:09
    普陀山に見る観音信仰中日交流の歴史を検証
    普陀山古建筑之美
    大眾考古(2015年10期)2015-06-26 08:00:08
    嘗糞憂心
    元話語翻譯中的譯者主體性研究
    賣身葬父
    欧美色视频一区免费| ponron亚洲| 真人做人爱边吃奶动态| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| av女优亚洲男人天堂| 91在线精品国自产拍蜜月| 性插视频无遮挡在线免费观看| 91久久精品国产一区二区成人| 久久久久久久午夜电影| 亚洲,欧美精品.| 色综合亚洲欧美另类图片| 日韩欧美精品v在线| 毛片一级片免费看久久久久 | 男女下面进入的视频免费午夜| 亚洲午夜理论影院| 最近最新免费中文字幕在线| 午夜福利在线观看吧| 一本久久中文字幕| 给我免费播放毛片高清在线观看| 午夜精品在线福利| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 一进一出抽搐动态| 三级毛片av免费| 99热这里只有是精品在线观看 | 亚洲国产精品合色在线| 成人欧美大片| 成人av在线播放网站| 久久午夜亚洲精品久久| 给我免费播放毛片高清在线观看| 好男人在线观看高清免费视频| 老司机午夜十八禁免费视频| a级一级毛片免费在线观看| 一个人看的www免费观看视频| 欧美又色又爽又黄视频| 国产精品日韩av在线免费观看| 国产精品久久视频播放| 欧美高清性xxxxhd video| 日韩欧美在线乱码| 国产精品影院久久| 床上黄色一级片| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 国产麻豆成人av免费视频| 黄色丝袜av网址大全| 搡老熟女国产l中国老女人| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 久久久成人免费电影| 亚洲av一区综合| 可以在线观看的亚洲视频| 精品久久久久久久久久久久久| 免费看光身美女| 国产乱人视频| 欧美性感艳星| 久久久色成人| 亚洲三级黄色毛片| 亚洲成人久久性| 91麻豆精品激情在线观看国产| 搡老妇女老女人老熟妇| 极品教师在线视频| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 麻豆成人午夜福利视频| 久久久精品大字幕| 一区二区三区高清视频在线| 亚洲av免费在线观看| 亚洲国产精品成人综合色| 欧美黄色淫秽网站| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 成人三级黄色视频| 狠狠狠狠99中文字幕| 99热6这里只有精品| 久久国产精品人妻蜜桃| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 日韩欧美精品v在线| 亚洲无线在线观看| 欧美色欧美亚洲另类二区| 免费一级毛片在线播放高清视频| 国产高潮美女av| 香蕉av资源在线| 亚洲av熟女| xxxwww97欧美| 特级一级黄色大片| 午夜a级毛片| 日本a在线网址| 亚洲成a人片在线一区二区| av专区在线播放| 成年女人看的毛片在线观看| 久久精品影院6| a在线观看视频网站| 麻豆av噜噜一区二区三区| 国产在线男女| 午夜福利在线在线| 午夜亚洲福利在线播放| 亚洲av电影不卡..在线观看| 国产乱人伦免费视频| 亚洲成人中文字幕在线播放| 欧美zozozo另类| 中出人妻视频一区二区| 婷婷精品国产亚洲av| 亚洲国产精品sss在线观看| 午夜福利免费观看在线| 色视频www国产| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 日本与韩国留学比较| 最近视频中文字幕2019在线8| 可以在线观看的亚洲视频| 99精品在免费线老司机午夜| 国产男靠女视频免费网站| 亚洲国产欧美人成| 成年免费大片在线观看| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 99国产精品一区二区蜜桃av| 乱码一卡2卡4卡精品| 久久国产精品影院| 久久人人爽人人爽人人片va | 黄色配什么色好看| 色吧在线观看| 精品人妻熟女av久视频| netflix在线观看网站| 国产av在哪里看| 综合色av麻豆| 欧美极品一区二区三区四区| 女同久久另类99精品国产91| 国产高清视频在线观看网站| xxxwww97欧美| 亚洲av二区三区四区| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 色播亚洲综合网| 99热这里只有精品一区| 网址你懂的国产日韩在线| 国内揄拍国产精品人妻在线| 禁无遮挡网站| 中文字幕av在线有码专区| 久久精品人妻少妇| 欧美性猛交黑人性爽| 国产中年淑女户外野战色| 成人精品一区二区免费| 日韩欧美精品v在线| 一夜夜www| 老司机福利观看| 757午夜福利合集在线观看| eeuss影院久久| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 欧美极品一区二区三区四区| 国产精品野战在线观看| 一个人看视频在线观看www免费| 99久久99久久久精品蜜桃| 在线天堂最新版资源| 真实男女啪啪啪动态图| 一本久久中文字幕| 国产av不卡久久| 久久99热这里只有精品18| 无遮挡黄片免费观看| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 色综合欧美亚洲国产小说| 欧美日韩乱码在线| 久久久久久久久大av| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 欧美黑人欧美精品刺激| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 国产精品永久免费网站| 国产精品亚洲美女久久久| 动漫黄色视频在线观看| 美女大奶头视频| 精品久久国产蜜桃| 久久午夜福利片| 国产亚洲欧美98| 高清在线国产一区| 国产伦一二天堂av在线观看| 日韩欧美精品v在线| av视频在线观看入口| 亚洲avbb在线观看| 1000部很黄的大片| 在线观看一区二区三区| 制服丝袜大香蕉在线| 人妻久久中文字幕网| 老司机深夜福利视频在线观看| 五月伊人婷婷丁香| 中亚洲国语对白在线视频| 精品一区二区三区av网在线观看| 2021天堂中文幕一二区在线观| 最近中文字幕高清免费大全6 | 观看免费一级毛片| 日本黄大片高清| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 99久久精品国产亚洲精品| 99国产精品一区二区三区| 日韩中字成人| 麻豆国产av国片精品| 9191精品国产免费久久| 草草在线视频免费看| 高清毛片免费观看视频网站| 国产在线男女| 久久99热这里只有精品18| 成年人黄色毛片网站| 免费av观看视频| 亚洲国产精品sss在线观看| av视频在线观看入口| 国产大屁股一区二区在线视频| 999久久久精品免费观看国产| 九九热线精品视视频播放| 成人鲁丝片一二三区免费| 成年版毛片免费区| a级毛片a级免费在线| 久久久国产成人精品二区| 国产黄片美女视频| a级毛片a级免费在线| 亚洲av不卡在线观看| 又紧又爽又黄一区二区| 麻豆国产97在线/欧美| aaaaa片日本免费| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 精品久久久久久久久av| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 精品人妻偷拍中文字幕| 亚洲精华国产精华精| 久久久精品大字幕| 午夜福利欧美成人| 熟女人妻精品中文字幕| 国产精品98久久久久久宅男小说| 欧美性猛交黑人性爽| 欧美黄色淫秽网站| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| www.999成人在线观看| 久久久国产成人免费| 中文字幕av在线有码专区| 久久久久免费精品人妻一区二区| 成人三级黄色视频| 男女视频在线观看网站免费| 日韩av在线大香蕉| 美女cb高潮喷水在线观看| 性插视频无遮挡在线免费观看| 99久久精品热视频| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 色哟哟哟哟哟哟| 欧美一级a爱片免费观看看| 亚洲人与动物交配视频| 亚洲性夜色夜夜综合| 哪里可以看免费的av片| 男人舔女人下体高潮全视频| 久久精品国产自在天天线| 亚洲自偷自拍三级| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 亚洲精品456在线播放app | 女人被狂操c到高潮| 国产精品电影一区二区三区| 国语自产精品视频在线第100页| 国产三级中文精品| 国产一区二区在线av高清观看| 久久6这里有精品| 一区二区三区四区激情视频 | 最新在线观看一区二区三区| 不卡一级毛片| 我要看日韩黄色一级片| 免费观看精品视频网站| 搡老岳熟女国产| 嫩草影院入口| 日韩欧美在线乱码| www日本黄色视频网| 男人和女人高潮做爰伦理| 国产精品电影一区二区三区| 国产不卡一卡二| 中国美女看黄片| 成人精品一区二区免费| 色噜噜av男人的天堂激情| 久9热在线精品视频| 波多野结衣巨乳人妻| 丰满的人妻完整版| 三级毛片av免费| 亚洲专区国产一区二区| 国产一区二区激情短视频| 99久久精品国产亚洲精品| 欧美精品啪啪一区二区三区| 亚洲片人在线观看| a在线观看视频网站| 久久精品国产亚洲av天美| 麻豆成人av在线观看| 大型黄色视频在线免费观看| 亚洲色图av天堂| 国产欧美日韩精品一区二区| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 窝窝影院91人妻| 看免费av毛片| 内地一区二区视频在线| 亚洲人成伊人成综合网2020| 国模一区二区三区四区视频| 久久精品综合一区二区三区| 国产主播在线观看一区二区| 美女大奶头视频| 91麻豆精品激情在线观看国产| 久久久久久久午夜电影| 十八禁人妻一区二区| av黄色大香蕉| 国产午夜精品论理片| 国产伦一二天堂av在线观看| 国产精品99久久久久久久久| 日韩中文字幕欧美一区二区| 国产欧美日韩一区二区三| 嫩草影院新地址| 国产麻豆成人av免费视频| 精品无人区乱码1区二区| 国产美女午夜福利| 老司机福利观看| 欧美日本视频| 有码 亚洲区| 在线播放国产精品三级| 成人国产一区最新在线观看| 久久久久国内视频| 亚洲成av人片在线播放无| 亚洲av美国av| 免费在线观看成人毛片| 国产视频一区二区在线看| 性色av乱码一区二区三区2| 日本在线视频免费播放| 少妇被粗大猛烈的视频| 欧美xxxx性猛交bbbb| 在线观看66精品国产| 久久人人爽人人爽人人片va | 天堂网av新在线| 久久精品国产自在天天线| 日本一二三区视频观看| 少妇高潮的动态图| 九九热线精品视视频播放| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 嫩草影视91久久| 老鸭窝网址在线观看| АⅤ资源中文在线天堂| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| av天堂中文字幕网| ponron亚洲| 久久久久久久久大av| 黄色视频,在线免费观看| 精品无人区乱码1区二区| xxxwww97欧美| 亚洲人成网站在线播| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 久久国产精品影院| 亚洲美女黄片视频| 亚洲激情在线av| 中国美女看黄片| 高清在线国产一区| 欧美日韩黄片免| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 一级作爱视频免费观看| 午夜福利成人在线免费观看| 国产亚洲精品av在线| 一级a爱片免费观看的视频| 我要搜黄色片| 亚洲美女搞黄在线观看 | 亚洲av免费在线观看| 三级毛片av免费| 不卡一级毛片| а√天堂www在线а√下载| 国产精品人妻久久久久久| www.色视频.com| 美女高潮的动态| 欧美最新免费一区二区三区 | 国产精品伦人一区二区| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 精华霜和精华液先用哪个| 欧美成人a在线观看| 99热这里只有精品一区| 欧美高清成人免费视频www| 日韩成人在线观看一区二区三区| 欧美在线一区亚洲| 国产成人a区在线观看| 亚洲第一区二区三区不卡| 久久久久久国产a免费观看| 日韩有码中文字幕| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 欧美午夜高清在线| 国产麻豆成人av免费视频| a级一级毛片免费在线观看| 久久国产乱子免费精品| 亚洲七黄色美女视频| 观看免费一级毛片| 1000部很黄的大片| 69av精品久久久久久| x7x7x7水蜜桃| 亚洲经典国产精华液单 | 桃色一区二区三区在线观看| 91狼人影院| 国语自产精品视频在线第100页| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 男人的好看免费观看在线视频| av黄色大香蕉| 亚洲专区中文字幕在线| 亚洲av一区综合| 又爽又黄a免费视频| 一区二区三区激情视频| 国产亚洲欧美在线一区二区| 色视频www国产| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 国产欧美日韩一区二区三| 国产成人欧美在线观看| 午夜福利高清视频| 精品一区二区三区视频在线| 免费av不卡在线播放| 两个人视频免费观看高清| 最近最新中文字幕大全电影3| 男女下面进入的视频免费午夜| 成人性生交大片免费视频hd| 亚洲精品在线美女| www.www免费av| 一本综合久久免费| 一夜夜www| 免费在线观看日本一区| 国产精品久久久久久精品电影| 欧美黄色淫秽网站| 国产爱豆传媒在线观看| 国产人妻一区二区三区在| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 一级毛片久久久久久久久女| 国产午夜精品论理片| 波多野结衣高清作品| 精品久久久久久久久久免费视频| 热99在线观看视频| 色尼玛亚洲综合影院| 亚洲片人在线观看| 免费在线观看成人毛片| 国产三级在线视频| 热99re8久久精品国产| 国产乱人视频| 毛片女人毛片| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 日韩欧美精品免费久久 | 91麻豆精品激情在线观看国产| 一进一出抽搐动态| 亚洲一区二区三区色噜噜| 91在线精品国自产拍蜜月| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 国产欧美日韩精品一区二区| 久久99热这里只有精品18| 性欧美人与动物交配| 日韩欧美精品v在线| 麻豆成人午夜福利视频| 午夜福利高清视频| 久久香蕉精品热| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 黄色日韩在线| 夜夜爽天天搞| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 久久久久久久亚洲中文字幕 | 脱女人内裤的视频| 久久久久久久久大av| 国产综合懂色| 美女免费视频网站| 三级毛片av免费| av在线蜜桃| 午夜精品久久久久久毛片777| 色哟哟哟哟哟哟| a在线观看视频网站| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 免费电影在线观看免费观看| 亚洲人成网站在线播| 老熟妇仑乱视频hdxx| 日韩高清综合在线| 我的老师免费观看完整版| 我要看日韩黄色一级片| 国内精品一区二区在线观看| 日本 欧美在线| 国产探花极品一区二区| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 亚洲成人免费电影在线观看| 欧美成人一区二区免费高清观看| 999久久久精品免费观看国产| 日韩欧美 国产精品| avwww免费| АⅤ资源中文在线天堂| 午夜日韩欧美国产| 一区二区三区激情视频| 99久久精品热视频| 日本 欧美在线| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 国内精品一区二区在线观看| 久久久久亚洲av毛片大全| 日本a在线网址| 亚洲成a人片在线一区二区| 少妇熟女aⅴ在线视频| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| a级毛片a级免费在线| 午夜免费激情av| 国产精品伦人一区二区| 亚洲色图av天堂| 亚洲国产欧美人成| 国产精品一区二区免费欧美| 亚洲自拍偷在线| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| av福利片在线观看| 岛国在线免费视频观看| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 免费av毛片视频| 国产视频内射| 亚洲精品亚洲一区二区| 啪啪无遮挡十八禁网站| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 美女黄网站色视频| 直男gayav资源| 国产乱人视频| 国产黄色小视频在线观看| 人人妻人人看人人澡| 性色av乱码一区二区三区2| 日本熟妇午夜| 俺也久久电影网| 日韩中文字幕欧美一区二区| 国内精品久久久久久久电影| 在线观看一区二区三区| 国产成人啪精品午夜网站| 长腿黑丝高跟| 怎么达到女性高潮| 偷拍熟女少妇极品色| 波野结衣二区三区在线| 一个人免费在线观看电影| 91狼人影院| 51午夜福利影视在线观看| 少妇熟女aⅴ在线视频| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 韩国av一区二区三区四区| 老鸭窝网址在线观看| 日韩中文字幕欧美一区二区| 真人一进一出gif抽搐免费| 2021天堂中文幕一二区在线观| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 亚洲精品粉嫩美女一区| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 亚洲av免费高清在线观看| 国产探花在线观看一区二区| 90打野战视频偷拍视频| 国语自产精品视频在线第100页| 好男人在线观看高清免费视频| 亚洲美女黄片视频| 国产aⅴ精品一区二区三区波| www.999成人在线观看| 亚洲成av人片在线播放无| 色播亚洲综合网| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 亚洲一区高清亚洲精品| 久久中文看片网| 在线免费观看不下载黄p国产 | 大型黄色视频在线免费观看| 啪啪无遮挡十八禁网站| 婷婷亚洲欧美| 久久6这里有精品| 国产乱人伦免费视频| 午夜精品久久久久久毛片777| 国产精品影院久久| 黄色丝袜av网址大全| 九九热线精品视视频播放| 国产精品不卡视频一区二区 | 在线播放国产精品三级| 欧美最黄视频在线播放免费| 色噜噜av男人的天堂激情| aaaaa片日本免费| 97碰自拍视频| 亚洲精华国产精华精| 少妇熟女aⅴ在线视频| 综合色av麻豆| 亚洲午夜理论影院| 日本精品一区二区三区蜜桃| av在线老鸭窝| 日本精品一区二区三区蜜桃| 亚洲第一电影网av| 亚洲片人在线观看| 精品久久久久久久末码| 亚洲成av人片在线播放无| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 老司机午夜十八禁免费视频| 黄色日韩在线| 亚洲内射少妇av| 婷婷丁香在线五月| 禁无遮挡网站| 婷婷精品国产亚洲av| 男女之事视频高清在线观看| 成人精品一区二区免费| 久久精品国产清高在天天线| 成年免费大片在线观看| 大型黄色视频在线免费观看| 很黄的视频免费| 欧美一区二区精品小视频在线| 能在线免费观看的黄片| 免费黄网站久久成人精品 | 国产毛片a区久久久久| 美女xxoo啪啪120秒动态图 | 美女高潮的动态| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 色吧在线观看| 中文字幕免费在线视频6| 久久精品91蜜桃| 毛片女人毛片| 女同久久另类99精品国产91| 男女之事视频高清在线观看| 欧美日本视频| 亚洲av免费在线观看| 黄色丝袜av网址大全| 99热只有精品国产| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 欧美午夜高清在线| 国产欧美日韩一区二区精品| 在线观看免费视频日本深夜| 亚洲av电影在线进入| 夜夜躁狠狠躁天天躁| a级毛片免费高清观看在线播放| 久久精品国产亚洲av天美| 我要看日韩黄色一级片| 久久精品91蜜桃| 一区二区三区免费毛片| 村上凉子中文字幕在线| 欧美极品一区二区三区四区| 国产精品一及| 欧美精品啪啪一区二区三区| 97热精品久久久久久| 国产一级毛片七仙女欲春2|