• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      課程思政理念與英語翻譯教學(xué)融合分析

      2021-12-29 11:03:15曹玉琴
      科學(xué)咨詢 2021年19期
      關(guān)鍵詞:英語翻譯高校學(xué)生思政

      曹玉琴

      (天水師范學(xué)院 甘肅天水 741000)

      思政理念作為課堂教學(xué)育人的重要方式,是高校學(xué)生重要思想政治教育課程。教師在開展高校英語翻譯教學(xué)時(shí),需要注重培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐技能以及豐富學(xué)生自身專業(yè)知識儲備,實(shí)現(xiàn)德育雙優(yōu)教學(xué)目標(biāo)。在進(jìn)行高校英語翻譯教學(xué)時(shí),教師還應(yīng)注重培養(yǎng)高校學(xué)生跨文化交際能力以及語言綜合能力,有利于為社會輸送和培養(yǎng)更多優(yōu)秀的英語專業(yè)人才。教師將高校英語翻譯教學(xué)和課程思政理念進(jìn)行有效融合,能夠有序開展高校英語翻譯教學(xué)活動(dòng),并更好地實(shí)現(xiàn)高校英語翻譯教學(xué)目標(biāo)。

      一、分析高校英語翻譯教學(xué)本質(zhì)

      教師在進(jìn)行高校英語翻譯教學(xué)時(shí),需要注重培養(yǎng)高校學(xué)生語言文化能力、跨文化交際能力以及語言綜合應(yīng)用能力,有利于為社會培養(yǎng)更多的優(yōu)秀英語專業(yè)人才。素質(zhì)教育背景下,在進(jìn)行英語翻譯教學(xué)時(shí),教師應(yīng)合理融入德育教學(xué)理念。由于翻譯是以語言作為載體,合理轉(zhuǎn)換兩種語言文化,也作為跨文化傳遞活動(dòng)。作為文本翻譯,需要充分挖掘語言文化內(nèi)涵,展現(xiàn)出翻譯文化構(gòu)建的價(jià)值。在進(jìn)行翻譯時(shí),譯者的自身文化自覺和文化身份有著非常重要的作用。只有譯者對自己文化進(jìn)行充分認(rèn)知,才能接觸和理解更多的文化,并在多元文化中明確自己位置。教師在開展英語翻譯教學(xué)時(shí),需要給學(xué)生積極弘揚(yáng)中國文化,使每位高校學(xué)生具備正確的文化價(jià)值觀念。同時(shí),在開展英語翻譯教學(xué)時(shí),對課程思政理念進(jìn)行深入挖掘,能夠充分發(fā)揮英語翻譯教學(xué)作用,更好地實(shí)現(xiàn)專業(yè)人才培養(yǎng)教學(xué)目標(biāo)[1]。

      二、探究課程思政理念和英語翻譯教學(xué)融合策略

      (一)更新英語翻譯教學(xué)理念

      將中國先進(jìn)技術(shù)、深厚人文底蘊(yùn)、悠久文化向世界進(jìn)行傳播,作為當(dāng)代大學(xué)生的使命。教師在開展英語翻譯教學(xué)時(shí),需要注重培養(yǎng)高校學(xué)生英語翻譯能力,堅(jiān)持育人育才教學(xué)觀念,積極培養(yǎng)高校學(xué)生社會主義核心價(jià)值觀。引導(dǎo)學(xué)生充分感受到中國文化的魅力,并通過中國哲學(xué)思想作為行事之道,具備良好的家國情懷,同時(shí)引導(dǎo)高校學(xué)生掌握更多的英語翻譯知識,有助于促進(jìn)學(xué)生的全面發(fā)展。

      (二)分析課程思政理念

      首先,在新聞問題英語翻譯教學(xué)中融入課程思政理念。教師將課程思政理念和新聞翻譯教學(xué)進(jìn)行有效融合,可以順應(yīng)傳承和發(fā)展、與時(shí)俱進(jìn)觀念,不斷挖掘新聞的各種意識形態(tài)問題,正確引導(dǎo)高校學(xué)生梳理國外對于中國報(bào)道的文章中潛藏意識形態(tài),避免報(bào)道中存在著誤導(dǎo)情況。培養(yǎng)學(xué)生敏銳、客觀、科學(xué)的專業(yè)態(tài)度,有利于更好地捍衛(wèi)我國尊嚴(yán)和維護(hù)國家的權(quán)利,禁止外媒對于客觀事實(shí)進(jìn)行隨意曲解。隨著我國經(jīng)濟(jì)和政治的快速發(fā)展,中國在世界舞臺扮演者非常重要角色。世界各國的思想意識形態(tài)和文化形態(tài)等,會針對事件報(bào)道內(nèi)容根據(jù)不同的視角、選題進(jìn)行相應(yīng)評論和宣傳,存在著比較濃厚意識形態(tài)。對于這種情況,教師在教學(xué)過程中應(yīng)認(rèn)真斟酌外媒報(bào)道的用詞、視角以及選取的新聞素材等,引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)不同國家對于同個(gè)事情存在的不同報(bào)道,帶領(lǐng)學(xué)生深刻了解意識形態(tài)和分析文本內(nèi)容,可以培養(yǎng)高校學(xué)生養(yǎng)成科學(xué)、正確的批判觀,有利于幫助學(xué)生認(rèn)清事件的本質(zhì)。在課堂上教師應(yīng)針對外媒涉華的報(bào)道,開展深入的解析,能夠更好地完成翻譯工作,同時(shí)可以對外媒用意進(jìn)行真實(shí)還原。教學(xué)過程中,應(yīng)幫助學(xué)生用辯證的思想、科學(xué)的判斷外媒相關(guān)的新聞報(bào)道,禁止出現(xiàn)有損我國形象的相關(guān)言論,也作為當(dāng)代高校學(xué)生在學(xué)習(xí)英語翻譯是需要獲取的能力和正確的價(jià)值觀念。通過這種方式可以實(shí)際解決當(dāng)前高校學(xué)生面臨繁雜、大量的網(wǎng)絡(luò)新聞信息的困擾,從而更好地學(xué)習(xí)英語翻譯知識,并實(shí)現(xiàn)了育人教學(xué)目標(biāo)[2]。

      (三)課程思政理念融入科技問題英語教學(xué)活動(dòng)中

      在開展高校教育時(shí)需要充分發(fā)揮人文性特征,在設(shè)計(jì)英語翻譯教學(xué)設(shè)計(jì)時(shí),應(yīng)與本學(xué)校的教學(xué)特征、本專業(yè)知識進(jìn)行有效結(jié)合,不斷優(yōu)化科學(xué)文體英語翻譯教學(xué)內(nèi)容。在設(shè)置高??萍加⒄Z翻譯課程時(shí),教師應(yīng)注重強(qiáng)調(diào)學(xué)科的人文性和通識性。例如,在開展礦冶類科技英語翻譯課堂教學(xué)時(shí),教師在課堂上應(yīng)注重給學(xué)生講解與礦冶知識相關(guān)的教學(xué)內(nèi)容,深度挖掘礦業(yè)知識文化,引導(dǎo)學(xué)生對科技文本英語翻譯相關(guān)原則進(jìn)行全面掌握,并豐富礦冶文化知識。通過大量積累人文信息,可以逐漸培養(yǎng)高校學(xué)生科技英語翻譯能力。例如,教師在課堂上開展科技英語翻譯教學(xué)時(shí),合理選擇開元通寶、隋唐層、斜井、大冶之劍、銅草花、平巷等知識,可以充分展現(xiàn)出我國三千多年的礦冶文化和歷史,合理選擇英語翻譯教學(xué)策略,有利于明確英語翻譯教學(xué)目標(biāo)。教師在課堂上應(yīng)引導(dǎo)高校學(xué)生對專業(yè)知識文化內(nèi)容進(jìn)行深度挖掘,對手中的語言文化習(xí)慣和范式進(jìn)行充分了解。對翻譯策略進(jìn)行合理選擇,可以確保譯文整體質(zhì)量。通過科技文體的相關(guān)文化知識,可以充分調(diào)動(dòng)高校學(xué)生資助探索我國悠久、神秘的礦冶文化,有利于學(xué)生對我國幾千年文化進(jìn)行深層次、自覺的探索,充分感受到中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,有利于培養(yǎng)更多的優(yōu)秀人才。通過教師將英語翻譯教學(xué)和課程思政理念進(jìn)行有效融合,能夠逐漸提高高校學(xué)生文化自信心和民族自豪感,充分發(fā)揮課程思政理念的作用[3]。

      (四)課程思政理念融入藝術(shù)問題翻譯教學(xué)活動(dòng)中

      根據(jù)世界閱讀量實(shí)踐調(diào)查顯示,當(dāng)前我國人均閱讀量排在世界的倒數(shù)。當(dāng)前很多高校學(xué)生在閱讀時(shí)存在著片面化、碎片化特征。針對一些斷章取義、大量重復(fù)的網(wǎng)絡(luò)信息,使當(dāng)代高校學(xué)生存在著應(yīng)接不暇情況。不利于培養(yǎng)高校學(xué)生對母語的表達(dá)能力、感受能力以及書寫能力,不能充分展現(xiàn)出我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化底蘊(yùn),不利于學(xué)生培養(yǎng)高校學(xué)生培養(yǎng)文化素養(yǎng)。為了避免出現(xiàn)這種尷尬情況,教師在進(jìn)行英語翻譯教學(xué)時(shí),應(yīng)注重語言和文化的重要性,給高校學(xué)生精選一些具備深厚的科技文化、民俗文化、哲理文化的中國文學(xué)作品,正確引導(dǎo)高校學(xué)生自主進(jìn)行檢索,更好地完成譯文工作。同時(shí)可以對作者的思想、作品的社會背景、作品精髓、主旨等進(jìn)行深刻的了解,有利于加強(qiáng)譯文的訓(xùn)練。例如,在課堂上教師給學(xué)生選取東周戰(zhàn)國中期著名的文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家莊子《莊子·山木》,組織學(xué)生進(jìn)行翻譯,要求學(xué)生完成“君子之交淡如水,小人之交甘若醴?!边@句話的英譯。為了更好地翻譯這句話,需要教師引導(dǎo)學(xué)生對我國儒家思想中君子這個(gè)概念進(jìn)行正確理解,并組織學(xué)生探討中國君子和西方的紳士這個(gè)稱呼,在語義內(nèi)涵上是否一致。針對這個(gè)問題,也作為將課程思政理念和英語翻譯教學(xué)融合過程中學(xué)生應(yīng)該理清的問題。教師組織學(xué)生在課堂上進(jìn)行討論、論證、自我搜尋等多種方式,可以幫助學(xué)生更好的了解儒家思想中的君子。同時(shí)合理融入中國的道德觀、思想觀以及哲學(xué)觀,有利于創(chuàng)新傳統(tǒng)單一的高校思想政治課堂教學(xué)模式。將英語翻譯教學(xué)和課程思政理念進(jìn)行有效結(jié)合,有效提高高校英語翻譯教學(xué)質(zhì)量[4]。

      三、英語翻譯教學(xué)和課程思政理念融合教學(xué)反思

      (一)充分發(fā)揮高校學(xué)生在英語翻譯教學(xué)課堂上的主體地位

      在進(jìn)行英語翻譯教學(xué)和課程思政理念融合過程中,教師需要全面了解當(dāng)前高校學(xué)生的實(shí)際情況,不斷優(yōu)化英語翻譯教學(xué)內(nèi)容,創(chuàng)新傳統(tǒng)英語教學(xué)模式和思想,注重高校學(xué)生作為英語翻譯課堂上的主體地位。在教學(xué)過程中,注重激發(fā)高校學(xué)生自主探索課程思政內(nèi)容能力。在開展英語翻譯教學(xué)時(shí),教師應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生良好的價(jià)值觀念以及正確意識形態(tài),不斷豐富課程思政內(nèi)容。教師在教學(xué)中應(yīng)扮演好協(xié)助者、引導(dǎo)者的角色,注重知識的銜接,要求學(xué)生在課前對翻譯材料的深度了解,并帶著問題學(xué)習(xí)新知識,有利于學(xué)生更好的理解翻譯材料,引導(dǎo)學(xué)生更好的理解教材背后的相關(guān)人文信息,能夠幫助學(xué)生充分了解翻譯材料的本質(zhì)內(nèi)容,逐漸提高學(xué)生的文化自覺和文化自信[5]。

      (二)在英語翻譯教學(xué)全過程中合理融入課程思政理念

      在開展高校英語翻譯教學(xué)時(shí),為了確保課程思政理念的可觸、真實(shí)、具體,需要教師將中華民族的優(yōu)秀價(jià)值觀、思想觀、歷史觀以及道德觀和英語翻譯教學(xué)進(jìn)行有效銜接。在課堂上通過引導(dǎo)學(xué)生充分感受到專業(yè)背后以及我國優(yōu)秀文化,可以使課程思政理念充分展現(xiàn)出現(xiàn)實(shí)感特征,在不斷提升高校學(xué)生專業(yè)技能以及豐富專業(yè)知識的基礎(chǔ)上,有利于培養(yǎng)高校學(xué)生的道德素養(yǎng)。將英語翻譯教學(xué)和課程思政理念進(jìn)行融入,這也對教師教學(xué)能力有了更高的標(biāo)準(zhǔn)和要求。因此,教師在平常應(yīng)了解人文、經(jīng)濟(jì)、政治和歷史等相關(guān)知識,積累更多的思政素材。制定完善的課程思政教學(xué)目標(biāo),確保課程思政理念和英語翻譯教學(xué)知識進(jìn)行有效融合,有效防治教學(xué)時(shí)出現(xiàn)僵硬、刻板植入情況,通過生動(dòng)闡述、靈活駕馭等方式,可以不斷提升高校教師自身政治理論素養(yǎng),充分挖掘課程思政理念,從而確保課堂教學(xué)效果[6]。

      四、結(jié)束語

      綜上所述,高校在開展英語翻譯教學(xué)時(shí),需要積極探討與課程思政理念進(jìn)行有效融合,充分意識到翻譯教學(xué)具備的人文性。教師應(yīng)發(fā)揮學(xué)科和本土文化具備的優(yōu)勢,根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況合理選擇相應(yīng)的教學(xué)素材,遵循優(yōu)秀文化傳承理念以及嚴(yán)謹(jǐn)科學(xué)態(tài)度,將英語翻譯教學(xué)和課程思政理念進(jìn)行有效結(jié)合,可以逐漸培養(yǎng)高校學(xué)生敏銳、正向意識形態(tài),有利于為我國培養(yǎng)更多的優(yōu)秀人才。

      猜你喜歡
      英語翻譯高校學(xué)生思政
      思政課只不過是一門“副課”?
      關(guān)于國企黨建與思政宣傳有效結(jié)合的探討
      活力(2021年6期)2021-08-05 07:24:10
      翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
      高校學(xué)生黨支部建設(shè)及作用發(fā)揮探索
      中國諺語VS英語翻譯
      評《科技英語翻譯》(書評)
      高校學(xué)生意外傷害事件應(yīng)對與處理
      活力(2019年19期)2020-01-06 07:37:16
      思政課“需求側(cè)”
      思政課“進(jìn)化”——西安交大:思政課是門藝術(shù)
      小議高校學(xué)生違紀(jì)處分制度
      栾城县| 揭东县| 隆德县| 边坝县| 西丰县| 天峨县| 呼图壁县| 永定县| 诸城市| 凤阳县| 新巴尔虎左旗| 湘阴县| 柳江县| 托里县| 灌阳县| 宜川县| 永康市| 中宁县| 新泰市| 咸丰县| 江永县| 正镶白旗| 安康市| 新河县| 嘉定区| 拜泉县| 柞水县| 外汇| 平山县| 嘉义县| 游戏| 宁德市| 宁国市| 九寨沟县| 吴堡县| 城步| 望奎县| 邵阳市| 渭源县| 天门市| 澜沧|