劉樺葳
摘要:群體認(rèn)同是指人與人之間,或者個(gè)人與群體之間基于同一種文化形態(tài)達(dá)成的共識(shí)。在同一個(gè)群體內(nèi),人們使用相同的文化符號(hào)、秉持共同的理念與價(jià)值觀,依照一致的準(zhǔn)則行事,講同一種語(yǔ)言。群體認(rèn)同說明了“我是誰(shuí)”和“誰(shuí)和我是同類”的問題,簡(jiǎn)明確切地區(qū)分了“我們”與“他者”的概念。作為衡量一個(gè)群體認(rèn)同的重要標(biāo)尺,語(yǔ)言,尤其是在群體內(nèi)部使用的各種方言是一個(gè)研究的重要切口。本文分析具有典型性的春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)里的小品節(jié)目,討論方言與群體認(rèn)同的關(guān)系。
關(guān)鍵詞:方言 群體認(rèn)同 內(nèi)群體 外群體 春晚小品
一、引言
我國(guó)疆域遼闊,在960萬(wàn)平方公里的土地上生活著56個(gè)民族。每個(gè)民族都有獨(dú)特的文化,形成了獨(dú)特的生活方式、思維習(xí)慣、價(jià)值取向、風(fēng)俗信仰……這些因素共同構(gòu)成了不同民族的群體認(rèn)同,并作為與其他民族的相異之處,進(jìn)一步區(qū)分了民族與民族之間的特質(zhì),提供了“我是誰(shuí)”“我屬于哪里”的答案,幫助個(gè)人分辨“我”與“他者”。這種明確的區(qū)分,進(jìn)一步固化了群體的認(rèn)同。語(yǔ)言是文化的體現(xiàn),方言所帶有的濃郁地域特征,是區(qū)分認(rèn)同的一個(gè)重要指標(biāo)。
在大眾傳媒領(lǐng)域,春晚作為一年一度的文化事件,必定會(huì)在節(jié)目中包含諸多方言。春晚所具有的規(guī)律性、影響力和典型性,讓它成為我們研究方言與群體認(rèn)同的合格范例。
二、春晚小品:方言的集散地
中國(guó)中央電視臺(tái)春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì),簡(jiǎn)稱“央視春晚”或“春晚”。從1983年第一屆春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)開始,春晚成為全國(guó)范圍內(nèi)影響最大、最典型、關(guān)注度最高的綜合性節(jié)慶電視晚會(huì)。其中,語(yǔ)言類節(jié)目是春晚不可或缺的一部分,在每年的大年三十晚上都會(huì)同觀眾見面。由于藝術(shù)形態(tài)和表演方式的差異,小品往往比使用普通話演出的相聲帶來更多的社會(huì)討論和反響。這種社會(huì)反響借助春晚這樣大的舞臺(tái),進(jìn)一步擴(kuò)大了自身的影響和議論范圍。
不過,近些年來春晚中的小品節(jié)目也面臨諸多問題,其中最主要的是南方與北方的失衡及在小品中使用方言塑造人物角色的爭(zhēng)議。
1.小品的南北失衡
在中國(guó)文化史上,文化傳播呈現(xiàn)出“東西交流,南北并峙”的格局,“南派”與“北派”相持不下[1]。但在歷年的春晚中,小品類節(jié)目呈現(xiàn)北方口音多演員多,南方口音少演員少的特點(diǎn),“南北失衡”成為春晚小品顯著的特征。
以2006年春晚為例,語(yǔ)言類節(jié)目有9個(gè)(這是春晚語(yǔ)言類節(jié)目較多的年份),南北比例1:2,其中7個(gè)是小品。在這些小品中,僅有張德亮、趙亮、張璽表演的《粑耳朵》采用了南方口音(四川方言),表現(xiàn)四川男人婚姻里懼內(nèi)的現(xiàn)象。其余兩個(gè)相聲節(jié)目,雖然都是南方演員(大兵/趙衛(wèi)國(guó)——湖南;劉增錯(cuò)/朱德剛——臺(tái)灣地區(qū)),但由于相聲這一藝術(shù)形式的要求,這兩個(gè)節(jié)目使用的語(yǔ)言均為普通話。在2014年的春晚,僅有5個(gè)語(yǔ)言類節(jié)目(4個(gè)小品,1個(gè)相聲)登上舞臺(tái)。在這一年的小品里,沒有一個(gè)參演演員使用南方口音,沒有一個(gè)小品反映南方的文化現(xiàn)象。
2.影射與爭(zhēng)議:小品的窘境
為了塑造人物,貼近現(xiàn)實(shí),小品演員多根據(jù)劇本需要或自身籍貫采用當(dāng)?shù)氐姆窖员硌?,如:趙本山、王小利、小沈陽(yáng)等人常使用東北話,利用東北話塑造出嬉笑怒罵,善于諷刺調(diào)侃,甚至于挖苦的人物形象;魏積安、孫濤等人多使用山東話塑造樸實(shí)的人物,包括普通保安、小經(jīng)理等;鞏漢林多以操著上??谝舻男∧腥诵蜗蟪霈F(xiàn)……
小品這種藝術(shù)形式在表演過程中為了塑造人物形象、給觀眾帶來笑料及活躍氣氛,常常會(huì)使用方言作為區(qū)分人物的主要方式:一個(gè)上海的白領(lǐng)操著一口濃郁的松江話間或夾帶著洋徑浜味道的“英文”;東北角色往往把“你瞅啥”掛在嘴邊;當(dāng)觀眾聽到小品里有“hu”“fu”不分的臺(tái)詞,便可以斷定這是一個(gè)南方人。
這里就涉及跨文化交際學(xué)科中的方言和群體認(rèn)同理論。
三、方言與認(rèn)同感
1.文化及其所帶來的群體認(rèn)同
要談?wù)J同,必須先說文化。
文化是一種社會(huì)現(xiàn)象和歷史現(xiàn)象,作為一個(gè)典型的“泛概念”,要對(duì)文化下一個(gè)嚴(yán)絲合縫的定義,顯然是不切實(shí)際的。較早被公認(rèn)的文化定義來自愛德華·泰勒,他認(rèn)為“文化或文明,是一復(fù)合整體,包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗及作為一個(gè)社會(huì)成員的人所習(xí)得的其他一切能力和習(xí)慣”[2]。不同民族,由于地理?xiàng)l件和歷史的原因,形成了不同的文化,這些各色各樣的文化使每個(gè)民族擁有獨(dú)有的價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣、行為準(zhǔn)則、宗教信仰和語(yǔ)言等。這些從文化中衍生出的現(xiàn)象使一個(gè)民族得以同其他民族區(qū)分開來。文化是特定群體和社會(huì)所有成員所共享的,這便是文化無可辯駁的民族性[3]。
文化具有民族性,隨之帶來了群體認(rèn)同。由于有相同的文化,這些生活在相同或相似文化氛圍里的人們有了共同的價(jià)值觀、行為準(zhǔn)則、生活習(xí)慣和思考方式,自然而然地形成了群體,擁有了群體認(rèn)同。群體認(rèn)同是一種確認(rèn)和標(biāo)尺,區(qū)分“我們”與“他們”,明確“我們是誰(shuí)”及“誰(shuí)為他者”。群體認(rèn)同確認(rèn)了共同的身份,也增加了群體與群體間的排他性。
評(píng)價(jià)群體認(rèn)同最明顯、最重要的指標(biāo)是語(yǔ)言。在中國(guó),不考慮為了在全國(guó)范圍內(nèi)進(jìn)行有效溝通推行的普通話,對(duì)于群體最有效的區(qū)分是“區(qū)域化和地方化的漢語(yǔ)”,即方言,也稱地方口音。
2.方言:一種內(nèi)外群體的區(qū)別
語(yǔ)言是確定多個(gè)對(duì)象之間是否具有群體認(rèn)同或者是否具有形成群體認(rèn)同可能的重要依據(jù)之一。語(yǔ)言作為一種文化符號(hào),是文化認(rèn)同的重要依據(jù),能喚起人們的文化認(rèn)同感[4]。當(dāng)我們?cè)谕饷采蠠o法區(qū)分一個(gè)人的身份時(shí),常常通過語(yǔ)言分辨他的歸屬:當(dāng)我們面對(duì)一個(gè)黃皮膚、黑眼睛的亞洲人面孔時(shí),很難分辨出他的國(guó)籍,但當(dāng)他開口說出流利的韓語(yǔ),無法使用中文時(shí),我們自然會(huì)得出“他(可能)是個(gè)韓國(guó)人”的結(jié)論,而不會(huì)把他放進(jìn)“中國(guó)人”這一集合。我們通過語(yǔ)言區(qū)別中國(guó)與韓國(guó),這就是文化認(rèn)同的體現(xiàn)。
方言最簡(jiǎn)單的定義指一個(gè)特定地理區(qū)域中某種語(yǔ)言的變體,是全民語(yǔ)言在不同地域上的分支,是語(yǔ)言發(fā)展不平衡在地域上的反映[5]。例如,一個(gè)來北京上大學(xué)的湖南伢子,會(huì)自然而然地加入學(xué)校的湖南同鄉(xiāng)會(huì)。他會(huì)在同鄉(xiāng)會(huì)的活動(dòng)中不自覺地講湖南話?;蛘撸诮拥郊依镉H人的來電時(shí),會(huì)主動(dòng)選擇湖南方言作為交流的語(yǔ)言,在結(jié)束通話之后,又會(huì)切換到普通話與舍友和教師交流。
還是以上段中的湖南伢子為例,由于方言的存在,他可以很快地進(jìn)入在北京的湖南人社群,成為群體中的一員。借助方言這一交流的利器,他可以迅速地和在京的湖南人打成一片,縮短彼此的距離,互認(rèn)鄉(xiāng)黨,把這些湖南人當(dāng)作“自己人”。
在跨文化交際學(xué)中,“自己人”實(shí)際上就是“內(nèi)群體(in-group)理論”。這一理論實(shí)際上是“社會(huì)認(rèn)同理論(Social I-dentity Theory)”的細(xì)分。在“內(nèi)群體理論”中,人們往往認(rèn)為群體內(nèi)部的成員更可靠,成員彼此關(guān)心群體的利益得失,遇到困難首先愿意在群體內(nèi)部尋求合作和幫助,成員對(duì)群體形成情感依靠,給群體帶來向心力。
西方有關(guān)內(nèi)群體認(rèn)同的研究多采用民族、國(guó)籍、愛好、朋友、工作團(tuán)隊(duì)作為參照系,似乎與華人心目中的自己人群體存在一定的差異[6]。但筆者認(rèn)為,對(duì)于中國(guó)的群體認(rèn)同研究,西方的參照系并不適用。研究中國(guó)的內(nèi)群體理論,方言是必須考慮的因素之一。不同的方言區(qū)分不同的群體:京派文化(北京)與海派文化(上海),內(nèi)蒙古的東部區(qū)與西部區(qū)(東部區(qū)更偏東北口音,西部區(qū)受山西話的影響很大)等。
四、方言對(duì)于群體認(rèn)同的影響
存在于我國(guó)各地的方言使得群體認(rèn)同有了明顯的區(qū)分標(biāo)準(zhǔn),人們無須考慮其他不能立刻顯現(xiàn)的因素,一旦進(jìn)入社會(huì)參與交流,聽到語(yǔ)言的同時(shí),就完成了對(duì)他者的區(qū)分,明確了歸屬,獲得了群體認(rèn)同。另外,在地方群體內(nèi)部,方言作為人們首選的交流語(yǔ)言,有利于人們迅速進(jìn)入群體,縮短人際距離,加速交際活動(dòng)的完成。頻繁的方言使用明確了群體的分界線,不使用方言的人與方言群體進(jìn)行交往,難免帶來疏離感,這樣的疏離感既進(jìn)一步完成了群體的區(qū)分,更固化了群體內(nèi)部的認(rèn)同。
方言在有利于交際的同時(shí),也有一定的負(fù)面作用。首先,人們普遍認(rèn)為說方言同全國(guó)普通話的大環(huán)境不相容。在大城市里的一些人存在普通話對(duì)于方言的優(yōu)越感。這種隱藏的但確實(shí)存在的優(yōu)越感,對(duì)于方言文化的保存是有害的。
再回到開篇有關(guān)春晚小品的舉例。由于方言的存在,人們很容易分辨小品中形象所屬的群體——東北的大忽悠(趙本山)和上海的小男人(鞏漢林)。在分辨這個(gè)小品形象屬于何種群體成員的同時(shí),人們也完成了對(duì)于自我的群體認(rèn)知:我是否屬于東北人(上海人)?并將小品中的人物性格投射在自己身上:我們東北人怎么就成了取笑弱者或者喜歡忽悠他人的人了?抑或出現(xiàn)“幸虧我不是東北人(上海人)”的定勢(shì)(stereotype)。這樣的負(fù)面定勢(shì)進(jìn)一步形成了內(nèi)群體偏見(in-group bias),讓群體更加排外,有可能加深社會(huì)群體間的誤解和分裂。
五、結(jié)語(yǔ)
借助對(duì)春晚小品的分析,進(jìn)一步引入了方言和群體認(rèn)同的討論。通過討論,筆者認(rèn)為方言是群體認(rèn)同的一個(gè)重要體現(xiàn),二者之間有著不可分割的關(guān)系:方言明確了群體認(rèn)同,固化了群體認(rèn)同,是群體認(rèn)同的重要體現(xiàn);群體認(rèn)同為方言的使用和生存提供了良好的環(huán)境。方言作為一個(gè)重要的文化紐帶,體現(xiàn)了母語(yǔ)的魅力和地方文化的魅力,這無疑是需要保護(hù)和珍視的。
參考文獻(xiàn):
[1]劉德增.吾國(guó)吾民吾鄉(xiāng)人——中國(guó)地域文化概觀[N].北京日?qǐng)?bào),2010-02-08.(轉(zhuǎn)引自《央視春晚南北文化失衡現(xiàn)象分析》,井經(jīng)緯,南京師范大學(xué),2012年5月.
[2]愛德華·泰勒.原始文化[M].連樹聲,譯.上海:上海文藝出版社,1992.
[3]孫英春.跨文化傳播學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2015.
[4]曹思遠(yuǎn).試論以方言為紐帶的文化認(rèn)同感[J].長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014,30(5).
[5]張海鐘,姜永志.方言與老鄉(xiāng)認(rèn)同的區(qū)域跨文化心理學(xué)解析[J].中北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010,26(4).
[6]趙卓嘉.自己人認(rèn)同:基于西方內(nèi)群體認(rèn)同概念的研究[J].社會(huì)心理科學(xué),2015,30(5).