唐天妤 繆作梁
摘要:把思想政治工作貫穿教育教學全過程,各類課程要與思想政治理論課形成協(xié)同效應。[1]杭州師范大學錢江學院外國語分院通過創(chuàng)新教學方法和手段,將思想政治教育納入規(guī)定的專業(yè)教學內(nèi)容,優(yōu)化教學設(shè)計,使得思想政治教育領(lǐng)域逐步拓寬,專業(yè)教育逐步豐富,并將愛國主義、民族自豪感等元素有機地融入課程中,提升了課程思政的實效教學,使專業(yè)教學與育人育德“同向同行”,著力培養(yǎng)理想信念堅定、德才兼?zhèn)涞母咚刭|(zhì)人才。
關(guān)鍵詞:翻譯;課程思政;教學措施
自從把思想政治工作貫穿教育教學全過程以來,“大思政”理念深入人心、“大思政”格局不斷推進,各門課程都強調(diào)要“守好一段渠、種好責任田”,努力與思政課“同向同行,形成思想政治教育的協(xié)同效應”。[2]所以從之前“思政課程”的范圍擴大到了現(xiàn)在的“課程思政”,但何為課程思政?即在專業(yè)課,通識教育課等課程的學習過程中,受到思政的教育。思政課被分為兩種:隱性思政課和顯性思政課。過去的學生對思政的理解大都來自刻板生硬的書本文字或媒體新聞資料。但對于現(xiàn)在的青年來說這遠遠是不夠的,少年強則國強,因此我們需要加強對青年的思政教育,從而建設(shè)祖國美好的未來。
一、翻譯課程的特點
隨著信息時代的飛速發(fā)展以及后疫情時代的帶來。國際溝通交流仍是近年來我國外交的主要手段,其教學也需與時俱進。
翻譯的課程特點包括:(1)獨特的視野性:立足于中國特色和世界發(fā)展大勢,利用專業(yè)知識“學貫中西”。(2)較強的實踐性:在傳授英語專業(yè)知識的基礎(chǔ)上,充分利用各種育人元素,有機融入教學實踐中。(3)有限的時間性:英語專業(yè)課程較多,總體實踐課程相對較少,“走馬觀花”式講授課本知識,難以深入教學,也難以引起學生興趣。(4)龐大的信息化:實時翻譯的信息化技術(shù)極大促進了國際溝通,超出了專業(yè)學科知識的課本范疇,將教學與時代發(fā)展相融合,啟發(fā)學生探究。
二、翻譯專業(yè)程思政建設(shè)的理念
(一)立德樹人是課程思政的基礎(chǔ)。課程思政的關(guān)鍵一招在于“立德樹人”,曾看過一段有意思的視頻,大學老師當堂讀出一名大學生思政課考卷,引起哄堂大笑,其中學生這樣寫道:我們是學軟件的,難道每次寫完一個軟件,都要接一句馬克思萬歲嗎?這很大程度上反映出了當代大學生對思政課不解的態(tài)度。為什么我們離不開思政課,哪怕是學英語的?中國古代思想家司馬遷說過:“才者,德之資也;德者,才之帥也?!盵3]這充分說明了“德”是每個人不可或缺的品質(zhì)。當一名教師具有幽默風趣的課堂氛圍,極強的個人魅力,有理有據(jù)的理論分析以及通俗易懂的課授內(nèi)容,那么他將引導學生不斷擴大自己的閱讀面和知識面,努力讓每一個人都學有所獲。
(二)融入專業(yè)是課程思政的形式。說起英譯漢,這其實并非一件易事,它需要從英語到漢語,再從漢語到英語地反省進行推敲。首先需要準確理解英語的原文意思,再將其用中文精準表達。漢語在句子結(jié)構(gòu)上更注重押韻和對仗等,這與英文中“形合”所不同。因此,這往往要求譯者了解各種文化知識。每一道題目,它考察得都不僅僅是英譯漢,而是其與其他多門學科的交織,可能是地方方言、百科知識、化學方程式、中國古詩詞等。這要求學生不僅要學會翻譯技巧,也需要涉略多方面學科知識,提升個人核心素養(yǎng)。
三、翻譯專業(yè)程思政建設(shè)的措施
針對教學重難點,教研室反復研究翻譯課程中的教學內(nèi)容以及課程思政育人元素,從而確定此門課程思政育人的切入點,主要包含以下幾個方面:
(一)培養(yǎng)專業(yè)認同感和歸屬感。翻譯是一門人文性學科,任課老師合理地選用教學素材,以嚴謹?shù)膶W科態(tài)度、優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承理念,將思政教育自然融合于翻譯課堂,培養(yǎng)學生正向、敏銳的意識形態(tài),是“課程思政”的價值所在。結(jié)合當下后疫情時代,將疫情專題融入課程,“譯心譯yì(‘意’和‘疫’)”。從新年祝福到文學追憶,從熱點詞匯到疫情反思,將疫情與古典文學、時事話題、人文關(guān)懷結(jié)合起來。不僅使學生學到了翻譯知識與技巧,還使得學生把個人價值和社會價值結(jié)合起來,加深對業(yè)的認同感。
(二)培養(yǎng)價值觀和愛國情懷。后疫情時代背景下,教學充分利用疫情防控中的優(yōu)秀故事、先進事跡、感人故事等思想政治教育元素,在傳授專業(yè)英語知識的基礎(chǔ)上,把社會主義核心價值觀等精神要素有機融合在課程之中。提高課程教育的實效。
四、結(jié)語
都說一位好老師會影響學生的一生。一門好的“課程思政”不僅將帶領(lǐng)學生學習英語專業(yè)知識、熏陶中華文化,更能幫助學生樹立正確的世界觀、人生觀、價值觀,真正做到課程與思政同頻共振。
對于教師來說,任何一門課程的教學都不是簡單的知識點呈現(xiàn),其中必然包含著教師對知識的掌握知識的認知、評價和情感。就學生而言,在專業(yè)方面將思想政治教育融入課程是實現(xiàn)德育效果內(nèi)化的有效途徑直徑,能使學生產(chǎn)生共鳴和共鳴,從而促進價值觀的形成。
如果學生能夠以翻譯為橋梁望向一個又一個新視野,這對他們的人生規(guī)劃大有裨益。大學不是培訓班,急功近利,那樣只會讓你一旦畢業(yè)就再也不想學習;大學是一座學府,國之重器,讓國家和人民相信大愛與真理,讓自己的人生既有意思又有意義。以嚴謹?shù)膶W習態(tài)度規(guī)劃自己的人生前途,學會質(zhì)疑和辨別耳畔威逼利誘的聲音,最終培養(yǎng)一個人獨立之精神、自由之思想。將教學理念與真真正正的課程思政落到實處。
參考文獻:
[1]蘇玉波,張雯靜.在全員全方位全過程育人的大格局中當好學生的“引路人”[J]. 現(xiàn)代教育管理,2020(8):77-83.
[2]陳映霞.思政課教師尤需講政治[J/OL].中青在線2019(12).
[3]司馬光.資治通鑒·周威烈王二十三年[M].宋.