• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    認(rèn)知負(fù)荷模型在口譯教學(xué)中的建構(gòu)

    2021-12-06 06:14:35丹尼爾吉爾
    翻譯界 2021年1期
    關(guān)鍵詞:可用性口譯講話

    丹尼爾·吉爾

    巴黎第三大學(xué)

    雷炳浩(譯)

    北京外國語大學(xué)

    1 研究背景

    1977年在巴黎高級翻譯學(xué)校(ESIT,以下簡稱“巴黎高翻”)學(xué)習(xí)會議口譯期間,我第一次接觸到塞萊斯科維奇(Danica Seleskovitch)的“釋意理論”(Interpretive Theory of Translation)。釋意理論認(rèn)為翻譯可以分為三個步驟,首先從源語文本(口頭文本或者書面文本)中提取意思,然后在頭腦中徹底消除源語文本的語言痕跡(“脫離源語語言外殼”),最后僅根據(jù)意思形成新的目的語文本(Seleskovitch,1975)。

    這個觀點很有意思。既然翻譯的目的是傳遞信息并使人信服,那么只要把源語中的意思傳達(dá)出來就行,而不必進(jìn)行繁瑣的操作(首先通過尋找“對等語言”產(chǎn)生一個粗略的目的語文本,然后通過消除異質(zhì)性和語言編輯對該文本進(jìn)行調(diào)整,直到符合目標(biāo)受眾的需求和翻譯目的)。這種方法對口譯更加實用,因為口譯時譯者通常只有一次機(jī)會,將源語意思用目的語重組并表達(dá)出來的時間也非常有限。

    作為一名職業(yè)的非文學(xué)譯者,我認(rèn)為譯者是作者的代表,如果其想要改變原文中的措辭,就需要進(jìn)行充分論證(拙作《譯者培訓(xùn)的基本概念與模型》第三章通過反復(fù)實驗探討了該問題,Gile,1995/2009)。釋意理論雖然提出脫離源語語言外殼,但并未提供實證數(shù)據(jù)。另外,巴黎高翻的教師反復(fù)強調(diào):口譯中沒有語言特殊性,只要真正掌握語言,信息的表達(dá)就會自然且輕松。我對此感到困惑,因為他們的說法不符合我本人的經(jīng)歷,也與我觀察到的學(xué)生們的表現(xiàn)不符。

    從巴黎高翻畢業(yè)以后,我開始教授日法科技筆譯,后來又教日法口譯。教學(xué)過程中,我回想起自己在巴黎高翻求學(xué)期間遇到的各種困難、迷惑和沮喪,于是萌生了一個愿望:針對學(xué)生可能遇到的問題,提供一個簡單易懂的解釋,這樣提出解決辦法也能有理有據(jù)。為了實現(xiàn)這一愿望,我申請了口筆譯教學(xué)博士,并于1984年完成論文和答辯。

    還有一點需要強調(diào)一下:釋意理論忽略了20 世紀(jì)70年代認(rèn)知心理學(xué)、心理語言學(xué)等領(lǐng)域的研究成果。塞萊斯科維奇認(rèn)為這些研究既缺乏口譯相關(guān)的知識,也不能提供有效的研究方法。巴黎高翻的課程(包括博士課程)均未介紹這些學(xué)科的相關(guān)理論和最新成果。在就讀巴黎高翻之前,我曾學(xué)習(xí)過數(shù)學(xué)、物理學(xué)和社會學(xué),但尚未接觸認(rèn)知心理學(xué)和心理語言學(xué)。開始時,我運用由下到上的“觀察—內(nèi)省”法,建立了一套概念框架,但是很快意識到我的某些想法可能需要其他學(xué)科的支持,于是開始閱讀有關(guān)注意力、語言生成和理解方面的教材。因此,我最初建立的模型(包括認(rèn)知負(fù)荷模型的初始版本)在很大程度上是直覺式、功能性的,并不像認(rèn)知科學(xué)中使用的以認(rèn)知理論為基礎(chǔ)的模型。隨著對認(rèn)知科學(xué)的逐步了解,我開始思考將認(rèn)知負(fù)荷模型與認(rèn)知心理學(xué)的理論和發(fā)現(xiàn)結(jié)合起來。

    2 認(rèn)知負(fù)荷模型:基本要素

    2.1 哲學(xué)基礎(chǔ)

    巴黎高翻錄取的學(xué)生一般都能熟練使用他們的工作語言。我曾聽過學(xué)生們課下的交流,他們能在各種語言之間輕松轉(zhuǎn)換,就像在說母語一樣。但是在做口譯練習(xí)時,他們的語言中卻經(jīng)常充斥著一些明顯錯誤和不當(dāng)之處(Gile,1987)。讓我驚訝的還有,他們雖然非常認(rèn)真地聽源語音,還是常?!斑z漏”一些信息。為了對上述現(xiàn)象做出解釋,我建構(gòu)了認(rèn)知負(fù)荷模型,希望為口譯教學(xué)提供一個工具。認(rèn)知負(fù)荷模型顯示學(xué)生們在初始階段遇到的問題是普遍存在的,通過練習(xí)在一定程度上可以克服。多年來,認(rèn)知負(fù)荷模型得到了不斷發(fā)展,并與其他概念模型(比如語言可用性引力模型)以及口譯中各種問題的分析(包括交傳中的筆記、應(yīng)對策略和方向性)結(jié)合起來,共同為學(xué)生提供直觀的解釋。學(xué)生不必掌握太多的抽象概念和復(fù)雜術(shù)語就能理解。認(rèn)知負(fù)荷模型不是為了模擬口譯認(rèn)知過程。通過本文,讀者會更加了解該模型的結(jié)構(gòu)及其驗證。

    2.2 同傳的認(rèn)知負(fù)荷模型

    通過對上述現(xiàn)象進(jìn)行思考,我推測基于“意思”的語言生成不是輕松自如的,需要耗費一定的“精力”,語言理解同樣需要耗費精力。兩者中,如果一方獲得的注意力資源增多,另一方獲得的資源勢必減少,這就可以解釋學(xué)生為什么會在語言生成和理解中遇到障礙。我還觀察到,在做交傳時,有時學(xué)生雖然聽到了某個名稱、某一數(shù)字,理解了其中的某個觀點,但通常還沒來得及記下來,就已經(jīng)忘記了。據(jù)此,我推測短時記憶的保留也需要付出一些精力,并且語言生成、信息理解和(短時)記憶之間存在著競爭關(guān)系。為了驗證這些直覺,我閱讀了一些有關(guān)注意力、語言理解與生成的著作,試圖從認(rèn)知心理學(xué)中尋找答案。

    我發(fā)現(xiàn)認(rèn)知心理學(xué)家對自動操作和非自動操作的區(qū)分對理解口譯中的負(fù)荷很有意義。認(rèn)知心理學(xué)認(rèn)為自動操作幾乎是瞬時的,不需要耗費精力,而非自動操作則需要耗費一定的注意力資源和時間(一般在1 秒以內(nèi))。

    最初的同傳認(rèn)知負(fù)荷模型包含三個(“核心”)組成部分:聽力負(fù)荷、記憶負(fù)荷和生成負(fù)荷。

    同傳:聽力負(fù)荷(L)+記憶負(fù)荷(M)+生成負(fù)荷(P)

    我推測,只要譯者的處理能力足以滿足所有負(fù)荷對處理能力的總需求,同時每一負(fù)荷(聽力、生成、記憶存儲、記憶檢索)都能獲得足夠的處理能力,口譯就可以順利進(jìn)行。但是譯者的處理能力畢竟有限,這就需要引入第四個負(fù)荷——協(xié)調(diào)負(fù)荷,協(xié)調(diào)負(fù)荷負(fù)責(zé)在聽力負(fù)荷、記憶負(fù)荷和生成負(fù)荷三者之間分配處理能力。學(xué)生們很容易理解這種負(fù)荷:在開始學(xué)習(xí)交傳時,他們就被告知要多花注意力在聽上,少花注意力在記筆記上,他們還會學(xué)習(xí)一些記筆記的技巧,以便將更多注意力放在聽上,這讓他們意識到注意力管理的可能性和必要性。

    同傳:聽力負(fù)荷(L)+記憶負(fù)荷(M)+生成負(fù)荷(P)+協(xié)調(diào)負(fù)荷(C)

    多年以后,我把手語同傳也納入考慮范圍,于是將模型中的聽力負(fù)荷(L)換成了接收負(fù)荷(R)。

    同傳:接收負(fù)荷(R)+記憶負(fù)荷(M)+生成負(fù)荷(P)+協(xié)調(diào)負(fù)荷(C)

    后來,在一些從事手語同傳的同事,特別是我的博士生普安蒂里耶-普爾南(Pointurier-Pournin,2009,2014)的建議下,我又加入了兩個組成部分。

    手語同傳:接收負(fù)荷(R)+記憶負(fù)荷(M)+生成負(fù)荷(P)+自我空間管理(SMS)+與聽障人士的互動(ID)+協(xié)調(diào)負(fù)荷(C)

    為了看見講話者和顯示屏,手語譯者需要調(diào)整自己的位置,同時還要確保手語同傳服務(wù)的使用者(聽障人士)能夠看見自己,這一環(huán)節(jié)也需要一些注意力。手語譯者在進(jìn)行翻譯時,聽障人士之間會進(jìn)行交流。有時他們還會示意譯者,希望講話者或者譯者澄清某些信息。手語譯者在翻譯的同時需要注意服務(wù)使用者的手勢。

    認(rèn)知負(fù)荷模型的解釋力基于以下幾點:

    (1)通常,同傳所需的總處理能力很高,高于譯者所具備的處理能力。為了方便起見,我將“總”需求視為各個需求之“和”,但是實際上各個負(fù)荷之間并不是單純的競爭關(guān)系,有時還會存在一定的“合作”關(guān)系。下文在討論交傳和視譯時,我會舉一些例子。當(dāng)譯者可用的處理能力不足時,就會出現(xiàn)錯譯、漏譯和不當(dāng)之處(EOIs)。

    (2)有時,雖然口譯所需的總處理能力沒有超過譯者所擁有的處理能力,但是如果對能力的管理不當(dāng),模型中的某一或者某些負(fù)荷沒能立即獲得足夠的處理能力,仍可能導(dǎo)致錯譯、漏譯和不當(dāng)之處。

    (3)一般而言,譯者在口譯中總會竭盡全力,這時他們很容易受到注意力波動、處理能力管理失誤和處理能力要求突然提高的影響。我把這種情況稱為“走鋼絲假說”。

    如后文所述,這些假設(shè)可以為學(xué)生在培訓(xùn)過程中遇到的許多現(xiàn)象提供合理的解釋。

    認(rèn)知心理學(xué)還告訴我們:通過不斷練習(xí),那些需要處理能力和時間的操作逐漸會變得“自動化”,需要的處理能力和時間會減少。換句話說,學(xué)生如果根據(jù)建議多多練習(xí),就可以用更少的處理能力和時間去應(yīng)付相應(yīng)的負(fù)荷,最終不再輕易受到處理能力不足的影響。

    2.3 認(rèn)知負(fù)荷模型詳解

    2.3.1 接收負(fù)荷

    接收負(fù)荷包括聲音和視覺信息的感知、講話內(nèi)容以及手勢和面部表情等相關(guān)刺激的處理。此外,接收負(fù)荷還包括譯者對從信息感知到源語意義重現(xiàn)過程中各種視覺輔助工具(講話稿以及屏幕、白板上的投影)的處理。在有稿同傳中,譯者的接收負(fù)荷由兩部分組成,譯者一方面要聽講話者的聲音,另一方面還要閱讀面前的講稿。在這種情況下,認(rèn)知負(fù)荷模型會有所不同。

    有稿同傳:聽力負(fù)荷(L)+閱讀負(fù)荷(R)+記憶負(fù)荷(M)+生成負(fù)荷(P)+協(xié)調(diào)負(fù)荷(C)

    此時,協(xié)調(diào)負(fù)荷處理的任務(wù)更加復(fù)雜,除了要解決記憶和生成之間的矛盾,還要在聽和讀之間合理分配注意力。

    現(xiàn)在很多講話都配有幻燈片,那么我們是否可以直接用這五個負(fù)荷概括同傳的精力分配呢?如果文本和視覺信息比較簡短,處理起來耗費精力較少或者不需要耗費額外精力,甚至能夠促進(jìn)或幫助譯者感知聲音信息,我更傾向于使用包含四個部分的認(rèn)知負(fù)荷模型。如果講話者整句整段地讀幻燈片上的內(nèi)容,此時就有點兒類似于有稿同傳了,這種情況下譯者就需要花很多精力在閱讀幻燈片上。我們很難嚴(yán)格區(qū)分這兩種情況,比較簡單的辦法是,在解釋一般的同傳活動時,我們使用不包括閱讀負(fù)荷的認(rèn)知負(fù)荷模型,但要提醒學(xué)生有類似于有稿同傳的情況存在。

    接收負(fù)荷還包括譯者間或的記筆記行為(比如名稱和數(shù)字)。有時為了更好地理解講話中的名稱、術(shù)語和數(shù)字,譯者在口譯過程中會查閱相關(guān)文件,這也屬于接收負(fù)荷。目前,接收負(fù)荷尚不包括同傳廂內(nèi)的音量調(diào)節(jié)、聽音頻道(包括源語和接力)選擇等人機(jī)交互行為。接收負(fù)荷的重點是對講話內(nèi)容的處理。但是,隨著技術(shù)的進(jìn)步,特別是增強現(xiàn)實技術(shù)的逐漸引進(jìn),同傳譯員會得到很多來自機(jī)器的幫助(比如提供不同視角的屏幕、在線字幕、翻譯詞典和術(shù)語等),可能需要在機(jī)器方面投入很多注意力,此時可能需要添加一個人機(jī)交互負(fù)荷。

    同傳:接收負(fù)荷(R)+記憶負(fù)荷(M)+生成負(fù)荷(P)+人機(jī)交互負(fù)荷(MMI)+協(xié)調(diào)負(fù)荷(C)

    2.3.2 生成負(fù)荷

    同傳中的生成負(fù)荷包括從表達(dá)(信息、想法、詞匯、感覺等)意圖出現(xiàn)到目的語文本(口頭文本或手語文本)生成過程中實際發(fā)生的所有操作,還包括譯者的自我監(jiān)督和自我修正。此外,為了生成目標(biāo)語音,譯者在同傳廂中查閱文件和術(shù)語表的行為(有別于上節(jié)提到的為了理解講話內(nèi)容而查閱文件的行為)也屬于生成負(fù)荷。

    生成負(fù)荷的重點在于口頭表達(dá),也涉及譯者的技巧性決定,如根據(jù)對源語和語境的理解來決定要說什么(請參閱第5.5 節(jié))。做出這些決定并付諸實施同樣需要耗費精力,程度視交際情境和利害關(guān)系而定。

    普安蒂里耶-普爾南(Pointurier-Pournin,2014)指出,在進(jìn)行手語同傳時,生成負(fù)荷還包括空間記憶:譯者首先要在自己面前建立一個虛擬的三維空間,然后將人、物等各種實體“放置”在空間中的不同位置上,這樣在描述這些實體的行為以及它們之間的關(guān)系時,譯者就可以指向這些實體。為此,譯者必須記住空間中各實體的位置及其在講話過程中位置的變化。

    2.3.3 記憶負(fù)荷

    短時記憶負(fù)荷是指學(xué)生存儲從源語中抓取的信息,稍后為了生成目的語而提取信息的行為過程,也包括學(xué)生用筆記下來(交傳)或口頭譯出來(同傳)之前可能“忘記”的一些已經(jīng)聽懂的信息。短時記憶負(fù)荷還與譯者的決策有關(guān),即在信息消失之前,是將其儲存在記憶中,還是迅速用目的語表達(dá)出來(同傳)或記錄下來(交傳)。

    從功能上講,短時記憶負(fù)荷不屬于語言理解或語言表達(dá),而是認(rèn)知負(fù)荷模型中一個獨立的組成部分。如果將該模型用于研究認(rèn)知過程,則將“記憶負(fù)荷”視為一個獨立的實體是有問題的:需要處理能力的短時記憶在本質(zhì)上與具有“更新”功能的工作記憶非常相似(Baddeley &Hitch,1974;Barrouillet &Camos,2012),而工作記憶又是語言理解和語言生成的重要組成部分。那么是否可以認(rèn)為工作記憶既是接收負(fù)荷和生成負(fù)荷的一部分,同時又獨立構(gòu)成另一個負(fù)荷呢?也許可以,條件是將認(rèn)知負(fù)荷模型視為一個循環(huán)的三步過程:接收源語信息、短時記憶、生成目的語。但是這樣一來情況就會變得非常復(fù)雜,因為譯者為了生成目標(biāo)語音需要對源語進(jìn)行預(yù)測、回溯、拆分和合并等。

    學(xué)生雖然可以將短時記憶與自身經(jīng)歷聯(lián)系起來,但未必能意識到維持短時記憶需要一定的注意力資源,這時就有必要引入認(rèn)知心理學(xué)的知識。認(rèn)知心理學(xué)認(rèn)為工作記憶的存儲空間非常有限,需要更新時會消耗注意力資源。雖然短時記憶不僅限于工作記憶,但工作記憶在其中起著非常重要的作用。因此,在向?qū)W生介紹認(rèn)知負(fù)荷模型時,建議教師簡單介紹一下工作記憶。

    2.3.4 協(xié)調(diào)負(fù)荷

    “協(xié)調(diào)負(fù)荷”指的是學(xué)生針對不同源語講話采取不同方式主動管理注意力資源。教師的課堂評論可以強化學(xué)生的這種意識,比如建議學(xué)生“記下數(shù)字以防止遺忘”(在交傳中將注意力轉(zhuǎn)移到記筆記上),“將注意力放在講話內(nèi)容上,不要浪費過多精力在打磨譯文上”(將注意力轉(zhuǎn)移到聽上),“知道什么時候需要多等一會兒再開始譯,什么時候需要緊跟講話者的節(jié)奏”等。但是,在認(rèn)知負(fù)荷模型中,協(xié)調(diào)負(fù)荷并不需要額外的注意力。協(xié)調(diào)負(fù)荷重在有意識地、主動轉(zhuǎn)移注意力,其本身不需要額外的認(rèn)知成本,這是它與其他執(zhí)行性功能的主要區(qū)別。

    2.3.5 為什么認(rèn)知負(fù)荷模型中沒有翻譯負(fù)荷?

    雖然從時間上來看,生成目的語文本是一個獨立的階段,但是它在初始準(zhǔn)備階段早已開始(即使是下意識的),比如激活跨語言鏈接以及其他“轉(zhuǎn)換”過程等。這一點在交傳中尤為明顯:某些筆記是用目的語記的,所以在最終譯文生成之前,翻譯實際上已經(jīng)發(fā)生了??紤]到認(rèn)知負(fù)荷模型的功能,引入一個獨立的“翻譯”負(fù)荷實在沒有意義,因為從概念上講,翻譯負(fù)荷已經(jīng)整合到生成負(fù)荷中去了。但是,如果研究者希望從認(rèn)知角度對口譯過程進(jìn)行探索,使用腦成像技術(shù)和精心設(shè)計的實驗對“翻譯”部分做進(jìn)一步的研究,也許會有很多發(fā)現(xiàn)。

    3 交傳的認(rèn)知負(fù)荷模型

    真實的交傳不同于逐句的交傳,通常需要記筆記,后者通常不是會議口譯的一部分。交傳的認(rèn)知負(fù)荷模型與同傳的認(rèn)知負(fù)荷模型思路和目的相同。交傳分為兩個不同階段,譯者首先聽取講話并做筆記,然后生成目標(biāo)語音。

    該模型的聽力階段與同傳認(rèn)知負(fù)荷模型的聽力階段類似,由三個核心負(fù)荷加協(xié)調(diào)負(fù)荷組成。

    交傳的聽力階段:聽力負(fù)荷(L)+記憶負(fù)荷(M)+ 記筆記(Pnotes)+ 協(xié)調(diào)負(fù)荷(C)

    在交傳中,記筆記取代了語音生成,后者發(fā)生在第二階段(表達(dá)階段)。目標(biāo)語音生成和記筆記的主要區(qū)別在于,前者是強制性的(一些多余的語音片段除外),后者是非強制性的:譯者可以將源語語音片段以筆記的形式記下來,也可以不記下來。如果不記下來,譯者在生成目標(biāo)語音時可能會忘記這些信息。當(dāng)然情況也不一定是這樣:譯者可以將源語語音片段存儲在記憶中,而不記入筆記,在表達(dá)階段直接進(jìn)行翻譯。另一個主要區(qū)別是筆記的生成速度比語言表達(dá)的速度慢,因此記筆記通常會使譯者落后于講話者,進(jìn)而導(dǎo)致工作記憶飽和。這一問題將在5.2 節(jié)進(jìn)一步論述。

    交傳的表達(dá)階段:筆記讀?。∟R)+ 記憶信息心理重構(gòu)(RM)+ 生成負(fù)荷(P)+ 協(xié)調(diào)負(fù)荷(C)

    同傳與交傳的表達(dá)階段的主要區(qū)別在于:在同傳的表達(dá)階段,核心負(fù)荷之間主要是競爭關(guān)系,競爭注意力資源;而在交傳的表達(dá)階段,核心負(fù)荷之間在很大程度上是合作關(guān)系,筆記的讀取有助于對記憶中的信息進(jìn)行重構(gòu),同時也有助于目標(biāo)語音的生成。當(dāng)然,筆記讀取也可能造成語言干擾。另外,在交傳中,協(xié)調(diào)負(fù)荷在表達(dá)階段的重要性低于聽力階段,因為在表達(dá)階段譯者面臨的時間壓力遠(yuǎn)低于聽力階段。這一差異帶來的主要影響如6.1 節(jié)所述。

    4 視譯的認(rèn)知負(fù)荷模型

    視譯是指譯者使用目的語將以源語書寫的文本大聲“讀”出來。視譯認(rèn)知負(fù)荷模型是同傳認(rèn)知負(fù)荷模型和交傳認(rèn)知負(fù)荷模型的衍生。

    視譯:閱讀負(fù)荷(R)+記憶負(fù)荷(M)+生成負(fù)荷(P)+協(xié)調(diào)負(fù)荷(C)

    視譯看似簡單:閱讀負(fù)荷和生成負(fù)荷在很大程度上是合作關(guān)系,視譯的節(jié)奏由譯者自己掌握,在翻譯過程中譯者可以一直看著源文本,因此他的工作記憶不會過載。但是,實際觀察結(jié)果顯示,視譯對于初學(xué)者來說難度很高,原因在于語言干擾,一直盯著源語文本影響了譯者為生成目的語文本而進(jìn)行的內(nèi)心準(zhǔn)備工作,這種語言干擾很難克服。

    5 認(rèn)知負(fù)荷模型的解釋力

    5.1 問題誘因

    假設(shè)每一核心負(fù)荷都需要注意力資源,而譯者擁有的注意力資源又有限。在這種情況下,一旦口譯對譯者的總要求(包括處理能力要求和時間要求)過高,就很容易出現(xiàn)問題。

    上述情況通常發(fā)生在講話速度較快、信息比較密集的場合。信息處理需要時間,講話速度越快,信息越密集,單位時間需要處理的信息就越多,譯者在信息接收方面面臨的壓力就越大。同時,譯者還需要將這些信息轉(zhuǎn)換成目的語,如果譯者落后于講話者太多,就會導(dǎo)致工作記憶飽和。因此,譯者在語言生成方面面臨的壓力也很大。當(dāng)然,如果講話內(nèi)容重復(fù)率較高或者可預(yù)測性較高(比如日語中句子的結(jié)尾部分重復(fù)率就比較高),講話速度即使很快,信息密度未必就高(Gile,1992)。

    由于語法原因(Halliday,1985;Brown &Yule,1983),如果講話者照著稿子朗讀或者背誦,講話信息通常會比較密集。在這種情況下,講話者不會有猶豫和停頓。另外,不同的人朗讀的韻律節(jié)奏不同,也會給譯者的理解造成困難(在自發(fā)性講話中,韻律節(jié)奏可以幫助譯者理解講話內(nèi)容)。上述情況同樣發(fā)生在引用語中。

    講話者在進(jìn)行列舉時信息密度通常較大,因為列舉內(nèi)容中實詞(承載著大部分信息)對虛詞的比率很高。

    如果“信號”質(zhì)量很差,譯者面臨的信息處理壓力也會很高。信號質(zhì)量很差的情況包括:電子設(shè)備發(fā)生問題,環(huán)境比較嘈雜,講話聲音較小,講話者離話筒或者譯者距離較遠(yuǎn)等。如果講話者使用的語言正確而地道,譯者通??梢詮闹姓业骄浞ɑ蛘Z音方面的線索;如果講話者口音較重,使用的句法、韻律不正確,“信號”質(zhì)量就會很差,譯者也就無法找到句法或語音方面的線索了。

    如果講話者在講話過程中突然變換語言,也可能導(dǎo)致問題的出現(xiàn)。譯者需要花時間識別出這種變化,抓住其語音特征,然后以不同的方式翻譯出來。

    在名稱、數(shù)字等一些冗余度較低、長度較短的語音片段中也可能出現(xiàn)問題。這些片段更容易受到譯者主體性的影響,一時的不注意或者能力管理失誤就會導(dǎo)致錯誤。此外,中文和日語等語言雖然語法冗余度低,但是有很多同音異義詞,譯者在翻譯這些語言中的一些短詞時也會犯錯。

    組合名稱(比如國際油氣生產(chǎn)者協(xié)會)也容易導(dǎo)致問題。譯者如果不知道該名稱,就需要將其儲存在工作記憶中,然后不斷地審視該名稱,從而確定正確的翻譯順序,接著譯者需要把該譯名儲存在工作記憶中,直到最終確定。這會給譯者的工作記憶帶來很大壓力,進(jìn)而導(dǎo)致誤譯和漏譯等現(xiàn)象(Gile,1984;Mankauskien?,2018)。

    總之,認(rèn)知負(fù)荷模型可以對很多問題誘因做出解釋。

    5.2 連鎖反應(yīng)與輸入負(fù)擔(dān)

    口譯教學(xué)與實踐中的一個有趣現(xiàn)象是:譯者在一個看似簡單的語音片段上也會犯誤譯和漏譯等錯誤。認(rèn)知負(fù)荷模型通過級聯(lián)機(jī)制(cascade mechanism)為該現(xiàn)象提供了理論解釋:為了處理一個語音片段,某一核心負(fù)荷可能需要更多的注意力資源,如果譯者將更多的注意力資源給了這一負(fù)荷,其他負(fù)荷獲得的注意力資源就會減少,同時還會造成可用的注意力資源短暫不足,這樣譯者就無法有效處理下一個比較簡單的語音片段了。

    這一現(xiàn)象在交傳中特別明顯:我們都知道記筆記的速度慢于語言表達(dá),學(xué)生經(jīng)常忙著記錄已經(jīng)聽到的信息,結(jié)果卻忽略了接下來的信息,因為講話者不會停下來等譯者。在同傳中,面對某一概念或者想法,譯者可能會花很大精力尋找合適的目的語表達(dá),這時也會出現(xiàn)上述現(xiàn)象。

    另外,當(dāng)譯者想要理解源語中的某個不清楚的詞組、句子或者復(fù)雜的名稱(比如某一組織的名稱)時,他們可能會放慢自己翻譯的速度,甚至?xí)簳r停下來,從而導(dǎo)致自己落后于講話者。這時譯者如果想要追上講話者,生成壓力就會增大,接收負(fù)荷也會面臨注意力資源不足的問題。

    上述現(xiàn)象導(dǎo)致的一個后果就是“輸入負(fù)擔(dān)”的出現(xiàn)。輸入負(fù)擔(dān)是一種額外的認(rèn)知負(fù)擔(dān)。譯者忙于處理上一個語音片段,而忽視了下一個語音片段,這中間的時間差就會導(dǎo)致輸入負(fù)擔(dān)的產(chǎn)生(詳見Seeber,2011;Barsan,2012)。

    5.3 語言特殊性

    釋意理論認(rèn)為口譯活動不受源語和目的語的影響,口譯中不存在語言特殊性,之所以有人認(rèn)為存在語言特殊性,是因為其對源語或者目的語的掌握不夠熟練。如果上述觀點是正確的,那么我們再討論語言或者語言對特殊性,并給出一些相應(yīng)的建議就沒有意義了。在口譯課堂中,想要證偽上述觀點非常困難,因為學(xué)生的任何不完美表現(xiàn)都可以跟語言掌握不熟練聯(lián)系起來。但是,經(jīng)驗豐富的職業(yè)譯者指出語言特征,特別是與詞序有關(guān)的語言特征(Ilg,1978;Kurz,1983),確實會對口譯活動產(chǎn)生影響,因為這些特征會影響譯者對講話內(nèi)容的預(yù)測。他們還給出了一些應(yīng)對技巧,最新的證據(jù)見西伯發(fā)表于2011年的文章(Seeber,2011)。

    在認(rèn)知負(fù)荷模型中,最明顯的語言對特殊性就是同傳中源語和目的語的不同,特別是詞序(實際上是信息順序)的不同。如果源語和目的語的語法和句法相似,譯者在進(jìn)行句子重組時,通常能夠大致采用講話者在源語中使用的句法順序。如果源語和目的語的語法和句法毫不相同,譯者無法通過語言等線索對講話內(nèi)容進(jìn)行預(yù)測(或者說譯者通過語言等線索對講話內(nèi)容進(jìn)行預(yù)測有很大風(fēng)險),譯者為了用目的語對句子進(jìn)行重組只能等待更長的時間。這無疑增加了工作記憶飽和的風(fēng)險,譯者可能會漏掉后續(xù)講話中的一些信息。

    語言之間的另一種差異是詞匯的空缺。在口譯(特別是手語口譯)中,詞匯空缺也會給譯者帶來困難(Pointurier-Pournin,2009)。如果源語中的某一詞匯(通常是名詞或動詞)在目的語中缺少相應(yīng)的表達(dá),譯者通常不能立即進(jìn)行翻譯,而是會投入更多時間和精力,最終決定翻還是不翻。

    再有一個是語言表達(dá)的明晰度問題。不同語言的明晰度是不同的,比如在日語和中文里,名詞復(fù)數(shù)是不必特別標(biāo)示的,而在很多其他語言中,名詞復(fù)數(shù)則是必須標(biāo)示的。如果源語在某一方面(單復(fù)數(shù)、陰陽性、人際關(guān)系、社會地位、運動方向等)明晰度較低,而目的語在該方面明晰度較高,譯者在決策過程中通常需要花費更多的精力。

    除了語言對的問題,語言本身的特征也可能會增加語言生成或者理解的困難,使語言生成或者理解更容易受到注意力波動的影響。比如在語言生成中,靈活的句法結(jié)構(gòu)比僵硬的句法結(jié)構(gòu)更有利于減輕工作記憶的壓力;如果目的語中存在變格現(xiàn)象,那么在完成所有變格之前,譯者需要將源語中句子的語法痕跡一直保留在記憶中。在理解方面,一些語言中很少有同音異義詞,另一些語言可能會有很多,為了解決同音異義詞造成的歧義,譯者可能需要更多的上下文。此外,一些語言對語境的依賴程度較高。最后,語言還有不同的變體,有標(biāo)準(zhǔn)和非標(biāo)準(zhǔn)之分:在同一語言的使用上,不同國家、不同地區(qū)可能略有差別,特別是口語中的口音以及手語中的詞匯化手勢。在某些語言中(比如阿拉伯語)(Alhalaki,2019),講話者如果使用母語的非標(biāo)準(zhǔn)形式或者使用外語(比如英語),會給譯者的理解帶來很大困難。

    語言特征對口譯活動的影響究竟如何,我們尚未對其進(jìn)行量化。對于學(xué)生而言,他們需要提高對這些語言特征的認(rèn)識并權(quán)衡相應(yīng)解決方案的利弊。

    5.4 語言可用性及其影響

    在普通大眾看來,語言的掌握無非就是兩種:要么知道單詞、語法規(guī)則、韻律等,要么不知道。這種觀點在口譯中就顯得過于簡單了,因為口譯還涉及認(rèn)知壓力。學(xué)生的親身經(jīng)歷告訴他們信息接收和語言生成需要花費精力。在信息接收環(huán)節(jié),學(xué)生們需要對聲音和圖片進(jìn)行分析,識別語言單位,并對其中的意思進(jìn)行解讀。在語言生成環(huán)節(jié),學(xué)生們必須將信息從長時記憶中檢索出來,并將其組成語法正確且意思完整的句子。學(xué)生在信息接收和語言生成方面的費力程度部分取決于其對相關(guān)主題、語言以外的知識以及上下文(包括非語言線索)的了解程度,很大程度上還取決于其對相關(guān)語言(包括語言中的文化因素)的掌握程度。譯者在“語言”使用上比較費力,可以被理解為缺少語言可用性。語言可用性的缺失可以發(fā)生在詞匯、語法規(guī)則等所有“語言單位”上。語言可用性越高,譯者在理解環(huán)節(jié)中的信息識別和意義解讀上所需的處理能力和時間就越少,在生成環(huán)節(jié)中的信息提取和組合上所需的處理能力和時間也越少。

    語言可用性中有五個相互關(guān)聯(lián)的方面非常重要,需要學(xué)生們增強意識。

    (1)可用性很大程度上取決于相關(guān)語言單位的使用頻率。

    (2)可用性會隨著時間的變化而變化。通過不斷使用,語言可用性會提高,如果棄置不用,語言可用性會降低(降低的速度比較慢)。

    (3)同樣使用頻率下,生成環(huán)節(jié)語言可用性的增長幅度要高于理解環(huán)節(jié)。

    (4)由于認(rèn)知機(jī)制不同,可用性的變化在理解環(huán)節(jié)和生成環(huán)節(jié)不一定相同。在書面語言、口頭語言和手語中,可用性的變化也不相同。

    (5)一個語言單位可用性的提高,會導(dǎo)致相關(guān)語言單位可用性的提高。這里的相關(guān)指的是語言單位在上下文、情感體驗方面的聯(lián)系,或者兩者擁有共同的形態(tài)、語音、視覺特征。我把這種語言單位之間的影響稱為“關(guān)聯(lián)效應(yīng)”(“escort effect”)。關(guān)聯(lián)效應(yīng)可以發(fā)生在不同語言之間,特別是詞匯形態(tài)上比較相似的語言。

    我根據(jù)“引力模型”(“gravitational model”)構(gòu)建了一個語言可用性的視覺模型。在該模型中,不同的語言單位處于不同的“軌道”(“orbits”)上。隨著使用頻率的變化,語言單位可以從一個軌道移到另一軌道上。軌道離中心越近,語言的可用性越高(可參見《譯者培訓(xùn)的基本概念與模型》第九章)(Gile,1995/2009)。

    語言可用性提高意味著譯者在理解或者生成環(huán)節(jié)可以節(jié)約更多的注意力資源和時間,從而降低認(rèn)知飽和的風(fēng)險。因此,高可用性對于口譯至關(guān)重要。具體來說,在口譯(特別是同傳)中,譯者在被動語言上需要較高的理解可用性,在主動語言上需要較高的生成可用性。主動語言上的高生成可用性在交傳中的重要性低于同傳,因為在交傳中譯者可以自己控制表達(dá)節(jié)奏。

    語言可用性告訴我們,譯者需要不斷使用語言(特別是那些在口譯中需要使用的、具有特殊用處的語言),以達(dá)到并保持高可用性。

    語言可用性的另一意義與關(guān)聯(lián)效應(yīng)有關(guān),關(guān)聯(lián)效應(yīng)可以是跨語言的:一方面,它可以促進(jìn)目的語的生成,特別是當(dāng)語言之間在詞匯形態(tài)方面存在許多相似之處時。另一方面,它也可能增加語言干擾的風(fēng)險,譯者需要通過加強控制來對抗干擾,而這也需要譯者花費一定的精力。

    最后,頻繁使用語言之間的對等詞,特別是名稱(包括首字母縮略詞)和術(shù)語的對等詞,會在譯者的記憶中留下痕跡,從而產(chǎn)生不同程度的可用性。語言之間的對等詞在口譯(特別是科技口譯)中用處很大,因為它們降低了“生成負(fù)荷”對處理能力的需求。

    5.5 技巧和策略

    眾所周知,翻譯是一項具有挑戰(zhàn)性的工作。語言之間在詞匯、語法和文化方面存在差異。不同語言所處的文化環(huán)境不同,使得源語文本和目的語文本無法自動建立起最佳的對等關(guān)系。如前所述,在口譯中,由于認(rèn)知壓力的存在,這一問題被進(jìn)一步復(fù)雜化。為了應(yīng)對這些挑戰(zhàn),近年來,人們制定了各種技巧(用于應(yīng)對眼前的問題)和策略(用于應(yīng)對可預(yù)見的問題,以防止或減輕這些問題帶來的影響)。

    為了降低信息理解對處理能力的需求,譯者可以積累相關(guān)的語言知識和語言以外的知識,這可以幫助譯者更加有效地識別信息和講話者的思維模式。因此,掌握一些常規(guī)的準(zhǔn)備策略對譯者來說非常重要,比如定期瀏覽各種媒體,跟蹤政治、經(jīng)濟(jì)、科技和文化的發(fā)展。當(dāng)然,掌握一些具體的準(zhǔn)備策略也很重要,比如譯者在接到口譯任務(wù)后認(rèn)真閱讀相關(guān)的文件。如果事先獲得了講話稿,譯者可以采取的準(zhǔn)備策略包括:用斜線將句子分成較短的信息片段,這有助于譯者對信息片段進(jìn)行重組;對于源語文本中的一些名稱和術(shù)語,譯者可以事先在目的語中找到相應(yīng)的對等詞,并標(biāo)注在講話稿上;對于一些復(fù)合名稱,譯者可以在講話稿上做一些標(biāo)記,以提示自己正確的翻譯順序,這有助于減輕生成負(fù)荷面臨的壓力。另一策略是準(zhǔn)備詞匯表:準(zhǔn)備詞匯表本身就可以提高詞匯的可用性,并且在會議期間,譯者可以根據(jù)需要隨時使用它們來刷新自己的記憶。

    再來說說技巧。有些技巧的直接目的就是降低認(rèn)知壓力,這些技巧包括:將源語中的句子切分成用目的語表達(dá)的較短的句子,以減輕工作記憶的壓力;在同傳廂中使用詞匯表;在目的語中選擇簡單的表達(dá)(包括句法結(jié)構(gòu)),而不一味尋求最優(yōu)表達(dá);在交傳中,使用縮寫或符號記筆記。其他技巧涉及聽說時間差(指講話者講出話語到譯者譯出話語之間的時間)的管理。如果時間差太長,工作記憶會有飽和的風(fēng)險。如果時間差太短,譯者可能無法根據(jù)已有的信息獲悉講話者接下來的走向,匆匆忙忙開始翻譯卻不知如何收尾,結(jié)果也就無法輕松地使用正確的信息和語法來完成翻譯。

    還有一些技巧旨在使調(diào)解成功的可能性最大化,或減輕表現(xiàn)不佳的后果。使用這些技巧,譯者可能需要在信息傳遞、信息影響以及可信度方面付出一定的成本。這里我們引入了認(rèn)知經(jīng)濟(jì)學(xué)的“成本”概念。與口譯最相關(guān)的成本就是花費過多的精力或執(zhí)行時間。比如為了讓目標(biāo)受眾理解講話中的文化指涉(cultural reference),譯者會對其進(jìn)行解釋,這會造成譯者嚴(yán)重滯后于講話者并遺失講話中的一些信息。在進(jìn)行手語口譯時,如果某一概念或想法在手語中沒有相應(yīng)的手勢,譯者可能會通過創(chuàng)建一個“場景”對其進(jìn)行表達(dá)(這一做法可能并不被聽障人士接受),同樣會造成譯者嚴(yán)重滯后于講話者并遺失講話中的一些信息(Pointurier-Pournin,2014)。

    在選擇技巧時,譯者需要考慮該技巧可能會給信息和影響帶來的得失。在考慮得失時,譯者不能把目光局限在某一特定語音片段上,同時需要考慮相鄰的語音片段。由于認(rèn)知壓力的存在,如果譯者忽視語音片段之間的聯(lián)系,極易造成認(rèn)知經(jīng)濟(jì)系統(tǒng)的失衡。

    5.6 專業(yè)知識的習(xí)得

    專業(yè)知識是指人在某一活動中通過付出時間獲得的優(yōu)秀技能,在學(xué)生從口譯新手走向職業(yè)譯者的過程中發(fā)揮著重要作用。這一過程始于相關(guān)知識(特別是專業(yè)知識)的積累。開始時,學(xué)生最好能接受專業(yè)教師的指導(dǎo),因為教師會就學(xué)生的表現(xiàn)給予建議和反饋。憑借實踐和經(jīng)驗,學(xué)生對相關(guān)主題、口譯的技術(shù)環(huán)境和社會環(huán)境(包括相關(guān)規(guī)范)有了一定了解,掌握了一定的理論和方法,就可以據(jù)此采取合適的策略和技巧。

    關(guān)于認(rèn)知負(fù)荷模型對口譯的貢獻(xiàn),這里我主要想談三點:一是在信息接收和語言生成方面,譯者的認(rèn)知技能逐漸自動化,擁有了更高的語言可用性;二是譯者可以更好地管理注意力的分配;三是譯者可以更好、更快地做出決定,采取合適的翻譯技巧。譯者能夠更好地應(yīng)對現(xiàn)場的認(rèn)知壓力,提高工作表現(xiàn)。

    語言技能的變化對口譯新手表現(xiàn)的改善非常重要,包括學(xué)習(xí)會議中經(jīng)常出現(xiàn)的詞匯和短語,學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)、科技和藝術(shù)等領(lǐng)域中使用的社會方言,逐步提高社會方言和語體風(fēng)格(包括非標(biāo)準(zhǔn)口音和韻律)的可用性。通過課堂培訓(xùn)和會議現(xiàn)場的不斷練習(xí),學(xué)生可以接觸各種語言環(huán)境,遇到各種聲音、口音和韻律,從而提高他們的語言技能。

    認(rèn)知技能的自動化是漸進(jìn)式的,需要很長一段時間:譯者需要經(jīng)過多年的培訓(xùn)和實踐才能成為專家(Ericsson et al.,2006)。當(dāng)然,譯者的工作表現(xiàn)也可能會在幾周或幾個月內(nèi)獲得顯著改善,但在如此短的時間內(nèi),我們很難評估認(rèn)知技能改善對新知識積累的貢獻(xiàn)。

    譯者培訓(xùn)中另一個比較重要的地方是,認(rèn)知技能習(xí)得的速度變化很大,不僅個體之間存在差異,同一個體在不同階段的表現(xiàn)也可能會有差異,有時較快,有時較慢。學(xué)生在開始幾周甚至幾個月內(nèi)的進(jìn)步,未必能很好地預(yù)測他未來的進(jìn)步軌跡。

    6 認(rèn)知負(fù)荷模型對口譯原則探討的貢獻(xiàn)

    6.1 交傳中的記筆記

    交傳中一個備受爭議的問題是,應(yīng)該用源語記筆記,還是用目的語。巴黎高翻和很多其他口譯培訓(xùn)項目主張以目的語記筆記,認(rèn)為這樣可以促使譯者在接收環(huán)節(jié)進(jìn)行深入分析,有助于提高譯者在表達(dá)環(huán)節(jié)的表現(xiàn)。我不知道它們的說法有何根據(jù)。也許譯者以目的語記筆記只是促進(jìn)了語碼的轉(zhuǎn)換,并沒有進(jìn)行更深層次的概念分析。提倡以目的語記筆記的另一理由是,可以節(jié)省譯者在表達(dá)環(huán)節(jié)的處理能力和時間。譯者如果在接收環(huán)節(jié)已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了適合語境的對等表達(dá),在表達(dá)環(huán)節(jié)就可以直接使用,這樣確實可以節(jié)約處理能力和時間。但是,如果對等表達(dá)的獲得是由于語言對的可用性較高,那么在表達(dá)環(huán)節(jié)找到這些表達(dá)同樣不會產(chǎn)生任何認(rèn)知成本,在接收環(huán)節(jié)找到它們也就沒有意義了。如果這些對等表達(dá)不是自動出現(xiàn)的,需要耗費一定精力,那就更沒有必要了,因為譯者在接收環(huán)節(jié)的認(rèn)知壓力本來就很大。根據(jù)認(rèn)知負(fù)荷模型,選擇哪種語言記筆記應(yīng)該由譯者的處理能力和時間來決定,怎么輕松怎么來:譯者可以選擇源語、目的語、第三語言、符號、圖形,也可以選擇混合使用語言、圖形、符號,一切由譯者自身及現(xiàn)場情況決定。

    口譯培訓(xùn)中經(jīng)常討論的問題還有筆記的排版和類型。首先是筆記的排版,有人認(rèn)為在頁邊空白處添加注釋可以幫助譯者從記憶中調(diào)出語音。認(rèn)知負(fù)荷模型認(rèn)為,在充分理解源語的前提下,譯者最好選擇一種不會耗費太多精力的排版方式。根據(jù)這一原則,譯者在記筆記時要用水平線分隔不同的內(nèi)容,從左向右記(對于那些從右向左書寫的語言,則從右向左記筆記),并遵循羅贊(Rozan,1956)于20 世紀(jì)50年代確立的相關(guān)規(guī)則。但是,我不建議譯者在頁邊空白處添加注釋。如果譯者面臨的壓力不大,添加注釋可能無可厚非;如果譯者面臨的認(rèn)知壓力很大,這可能就不是很好的選擇了。至于筆記的類型,寫下完整的單詞要比縮寫詞花費的時間更長,符號和圖形書寫速度快且不易失真(書寫速度過快的情況下筆記可能比較難認(rèn)),但是在表達(dá)階段將符號和圖形從長時記憶中檢索出來并進(jìn)行解釋可能會比較麻煩,除非譯者能夠自動識別這些符號和圖形。譯者在做出選擇之前,需要權(quán)衡利弊,在反復(fù)實踐中做出最佳選擇。

    6.2 口譯的方向性

    “西方”社會,特別是國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)認(rèn)為,譯者應(yīng)該將外語譯為母語,因為母語是譯者掌握得最好的語言,譯入母語可以提高譯者的翻譯質(zhì)量。蘇聯(lián)和一些東歐國家則主張將母語譯為外語,同樣認(rèn)為這樣可以提高譯者的表現(xiàn)。兩者的共同之處在于都承認(rèn)譯者對母語的掌握更加熟練,但是前者強調(diào)語言生成,后者強調(diào)信息理解。我們首先假設(shè)譯者對工作語言的掌握接近受過教育的母語者的水平,這是國際會議口譯員協(xié)會對會議口譯員的基本要求。在這一前提下,如果我們可以確定理解和表達(dá)各自所需的認(rèn)知成本以及A 語言(母語)和B 語言(L2,外語)的相對優(yōu)勢,就可以確定將B 語言譯為A 語言好,還是將A 語言譯為B 語言好。

    如果生成所需的認(rèn)知成本遠(yuǎn)高于理解(假設(shè)生成需要30 個單位的認(rèn)知成本,理解需要20 個單位的認(rèn)知成本),A 語言在生成和理解方面的優(yōu)勢大于B 語言(假設(shè)A 語言在生成和理解方面所需的成本比B 語言低40%),譯者將B 語言譯為A 語言可以少消耗12 個單位的成本(30x40%),將A 語言譯為B 語言可以少消耗8 個單位的成本(20x40%)。也就是說將B 語言譯為A 語言是一種更好的選擇。如果理解所需的認(rèn)知成本遠(yuǎn)高于生成,根據(jù)相同的邏輯,我們可以得出將A 語言譯為B 語言是一種更好的選擇。

    但是在實際中,由于多種因素的存在,情況會更加復(fù)雜。其中一個因素是譯者的個人背景和語言背景。在很多情況下,譯者可能已經(jīng)習(xí)慣了在某些領(lǐng)域中使用外語進(jìn)行閱讀、寫作或者交流,比較典型的是在科技領(lǐng)域中使用英語,還有一些譯者喜歡在體育和個人愛好中使用其他一些語言。對于青少年時期有過在其他國家或地區(qū)生活和學(xué)習(xí)經(jīng)歷的譯者來說,這一點尤為明顯。另一因素與5.3 節(jié)中所說的語言特殊性有關(guān)。語言生成所需的認(rèn)知成本與一種語言句法的靈活性有關(guān),句法的靈活性又會對工作記憶產(chǎn)生影響。理解所需的認(rèn)知成本與源語中同音異義詞的出現(xiàn)頻率、語法冗余度、非母語者使用外語的頻率以及母語者使用母語的非標(biāo)準(zhǔn)形式的頻率等因素有關(guān)。這些因素可能會抵消譯者在一種語言上的優(yōu)勢。

    由于這些因素的存在,如果譯者對B 語言掌握得很好,并經(jīng)常將其作為主動口譯語言(active interpreting language),我們很難絕對地說他們將B 語言譯為A 語言還是A 語言譯為B 語言哪個表現(xiàn)得更好。譯者對自己表現(xiàn)的看法及其同事的看法,也許能反映他們在A 語言譯為B 語言還是B語言譯為A 語言方面哪個表現(xiàn)得更好,但是這種表現(xiàn)在不同的領(lǐng)域中可能會發(fā)生變化。

    7 認(rèn)知負(fù)荷模型與實證研究

    口譯研究中有很多模型,其中一些比較精密(Gerver,1976;Moser,1978;Setton,1999;Seeber,2011;Mizuno,2005),可以被認(rèn)為是波普爾(Karl Popper)所說的理論,能夠暫時為口譯過程提供解釋。這些模型可以被實證檢驗證偽,也可以被預(yù)測能力更好的改進(jìn)版模型代替。

    塞萊斯科維奇的“三角”模型(Seleskovitch,1975)、認(rèn)知負(fù)荷模型等主要為教學(xué)而開發(fā)。如果有了新的理論見解并進(jìn)行了試驗,我們完全可以對它們進(jìn)行更新,并用更好的模型替換它們。但是,如果這些模型能夠?qū)崿F(xiàn)教學(xué)目的,我們就沒有必要添加更多的組成部分。

    諷刺的是,相比于那些“理論模型”,這些教學(xué)模型似乎經(jīng)受了更多的檢驗。一些研究直接針對認(rèn)知負(fù)荷模型,它們關(guān)注的焦點是走鋼絲假說(Gile,1999;Matysiak,2001;Barsan,2012;Barranco-Droege,2015;Gumul,2018;Koshkin et al.,2018)。這些模型中有一些確實能夠做到自圓其說,但是大多數(shù)情況下,其實驗設(shè)計不夠嚴(yán)謹(jǐn),不如認(rèn)知科學(xué)中的實驗設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)那么嚴(yán)格。比如,西伯(Seeber,2011)通過對照實驗發(fā)現(xiàn),用瞳孔測量法得到的口譯過程中的認(rèn)知負(fù)荷通常明顯低于記錄的最大值,認(rèn)為這與走鋼絲假說相矛盾。他的設(shè)計和發(fā)現(xiàn)非常有趣,但是結(jié)論卻有兩個缺陷:首先,走鋼絲假說并不認(rèn)為基準(zhǔn)認(rèn)知負(fù)荷與最大負(fù)荷之間有特別差異。其次,當(dāng)提到認(rèn)知飽和時,走鋼絲假說不僅考慮了譯者實際付出的認(rèn)知努力,還考慮到其在壓力過高或預(yù)知壓力即將過高的情況下,主動放棄一些信息,選擇漏譯和其他降低認(rèn)知壓力的技巧。這種情況使用瞳孔測量法是無法捕捉到的。

    認(rèn)知負(fù)荷模型在口譯實證研究中很受歡迎,經(jīng)常被用來形成或者檢驗關(guān)于問題誘因的假設(shè)(Mazza,2000;Gieshoff,2012;Mankauskien?,2018;Zachová,2019),并已成為研究口譯中的認(rèn)知壓力及其與其他因素(口譯能力獲得、口譯技巧和策略、口譯的方向性、語言特殊性、記筆記偏好)關(guān)系的通用理論框架。①感興趣者可在《會議口譯研究公報》中找到大量相關(guān)文獻(xiàn),網(wǎng)址為www.cirinandgile.com。

    我們不應(yīng)該將認(rèn)知負(fù)荷模型與上文中所說的波普爾式的理論模型對立起來。對這些模型進(jìn)行不斷更新很可能會促進(jìn)對口譯現(xiàn)象的進(jìn)一步探索。但是我們不應(yīng)該混淆范疇和目標(biāo)。西伯說認(rèn)知負(fù)荷模型沒有提供量化指標(biāo),為了解決這一缺陷,他借用威肯斯(Wickens)的多資源理論構(gòu)建了一個過程模型(Seeber,2011),從這點來說他是正確的。安德烈斯(Andres,2002)指出認(rèn)知負(fù)荷模型不能準(zhǔn)確解釋口譯過程時,她也是對的。但是我們需要清楚認(rèn)知負(fù)荷模型的目的并不在此。認(rèn)知負(fù)荷模型與塞萊斯科維奇的模型確實是競爭關(guān)系,兩者屬于同一類別。雖然認(rèn)知負(fù)荷模型可能略占優(yōu)勢,但是兩者在口譯培訓(xùn)項目和文獻(xiàn)中都非常受歡迎(Kleibs,2018)。

    8 結(jié)語

    認(rèn)知負(fù)荷模型已經(jīng)提出將近40年了,因簡單實用和解釋力強而廣受歡迎。那么是否可以在不影響簡單性的前提下對認(rèn)知負(fù)荷模型進(jìn)行改進(jìn)呢?答案是肯定的,上文中的手語同傳模型就是很好的證明。研究者可以對認(rèn)知負(fù)荷模型進(jìn)行類似改進(jìn),以進(jìn)一步研究口譯的環(huán)境和條件。比如在公共服務(wù)口譯中(以及在沖突環(huán)境下),譯者必須時刻注意自己在面對面互動中扮演的角色以及非語言行為策略,這時就可以添加相應(yīng)的負(fù)荷。

    另外,認(rèn)知負(fù)荷模型目前只解釋了譯者行為的認(rèn)知成分——雖然這些認(rèn)知成分都是受社會因素影響的(Gile,1995/2009)。但在某些情況下,我們可能很難將認(rèn)知成分與情感成分區(qū)分開來,這時就有必要對認(rèn)知負(fù)荷模型進(jìn)行擴(kuò)展。

    我們還可以對各個負(fù)荷及其組成部分做更詳細(xì)的認(rèn)知檢查,不僅可以納入對視覺輸入(包括前文所述的書面文本和人機(jī)交互的管理)的處理,還可以納入某些語言的手語翻譯等效項(這里主要針對在口頭語言中存在而在手語中缺少相應(yīng)的詞匯化手勢的某些術(shù)語)的生成、手語口譯中的空間記憶管理、手語詞匯的讀取以及語音理解中同音異義詞的處理等。

    換句話說,認(rèn)知負(fù)荷就是一種工具,我們要根據(jù)實際需要和具體環(huán)境對其進(jìn)行發(fā)展和改進(jìn)。

    猜你喜歡
    可用性口譯講話
    基于文獻(xiàn)計量學(xué)的界面設(shè)計可用性中外對比研究
    包裝工程(2023年24期)2023-12-27 09:18:26
    基于輻射傳輸模型的GOCI晨昏時段數(shù)據(jù)的可用性分析
    “注水”講話
    國旗下的講話
    中外口譯研究對比分析
    男朋友
    天津詩人(2016年1期)2016-11-25 18:53:59
    EAP視聽說對英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
    空客A320模擬機(jī)FD1+2可用性的討論
    河南科技(2015年7期)2015-03-11 16:23:13
    論心理認(rèn)知與口譯記憶
    黔西南州烤煙化學(xué)成分可用性評價
    作物研究(2014年6期)2014-03-01 03:39:04
    九九久久精品国产亚洲av麻豆| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 国产一区亚洲一区在线观看| 午夜福利在线观看吧| 极品教师在线视频| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 国产免费福利视频在线观看| www.色视频.com| 成人漫画全彩无遮挡| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 老女人水多毛片| kizo精华| 中文欧美无线码| 我要看日韩黄色一级片| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 国产精品人妻久久久久久| 午夜福利网站1000一区二区三区| 色哟哟·www| 免费观看性生交大片5| 美女内射精品一级片tv| 国产成人a∨麻豆精品| 99久国产av精品| 97超碰精品成人国产| 22中文网久久字幕| 欧美性猛交黑人性爽| 国产片特级美女逼逼视频| 老女人水多毛片| 小说图片视频综合网站| 最近最新中文字幕免费大全7| 国产黄片视频在线免费观看| 久久久久久久国产电影| 搞女人的毛片| 午夜a级毛片| 91在线精品国自产拍蜜月| 成年免费大片在线观看| 国产精品乱码一区二三区的特点| 看非洲黑人一级黄片| 在线观看美女被高潮喷水网站| 国产乱来视频区| 欧美变态另类bdsm刘玥| 中文欧美无线码| 偷拍熟女少妇极品色| 一级黄片播放器| 国产激情偷乱视频一区二区| 两个人的视频大全免费| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 国产美女午夜福利| 91精品一卡2卡3卡4卡| 国产乱人视频| 男女国产视频网站| 欧美3d第一页| 麻豆成人av视频| 中文欧美无线码| 日韩成人av中文字幕在线观看| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产在线男女| 久久国产乱子免费精品| 男女视频在线观看网站免费| videos熟女内射| 精品不卡国产一区二区三区| 日韩大片免费观看网站 | 久久久久久久久久成人| 91aial.com中文字幕在线观看| 搡女人真爽免费视频火全软件| 日日摸夜夜添夜夜爱| 亚洲国产成人一精品久久久| 免费av不卡在线播放| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 国产精品久久视频播放| 青春草视频在线免费观看| 国产免费福利视频在线观看| 久久久精品欧美日韩精品| 人妻系列 视频| 亚洲成av人片在线播放无| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 国产精品日韩av在线免费观看| 久99久视频精品免费| 久久久久久久久中文| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 日韩大片免费观看网站 | 国产精品1区2区在线观看.| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 免费搜索国产男女视频| 夜夜爽夜夜爽视频| 汤姆久久久久久久影院中文字幕 | 91久久精品国产一区二区成人| 韩国av在线不卡| 国产伦理片在线播放av一区| 午夜a级毛片| 嫩草影院入口| 啦啦啦韩国在线观看视频| 纵有疾风起免费观看全集完整版 | 最近中文字幕高清免费大全6| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 老司机影院毛片| 国产精品,欧美在线| 午夜福利视频1000在线观看| 看黄色毛片网站| 国产精品国产三级专区第一集| 听说在线观看完整版免费高清| 成年免费大片在线观看| 小说图片视频综合网站| 九九热线精品视视频播放| 色视频www国产| 欧美+日韩+精品| 精品久久久久久久久亚洲| 国产免费视频播放在线视频 | 老司机影院毛片| 亚洲精品乱久久久久久| 秋霞在线观看毛片| 亚洲成色77777| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 国产亚洲精品久久久com| 国产免费又黄又爽又色| 男人舔奶头视频| 一级二级三级毛片免费看| 久久草成人影院| 免费无遮挡裸体视频| 国产成人91sexporn| 国内精品宾馆在线| 亚洲性久久影院| 免费观看a级毛片全部| 久久韩国三级中文字幕| 欧美潮喷喷水| 久久国产乱子免费精品| 日本欧美国产在线视频| 内射极品少妇av片p| 亚洲欧洲国产日韩| 男人的好看免费观看在线视频| 欧美97在线视频| 1000部很黄的大片| 国产黄片视频在线免费观看| 中文字幕久久专区| 3wmmmm亚洲av在线观看| 久久久久网色| 国内精品一区二区在线观看| 高清av免费在线| 日韩一区二区三区影片| 在线a可以看的网站| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 日本黄色片子视频| 国产精品.久久久| 高清日韩中文字幕在线| 日韩一区二区三区影片| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 亚洲精品色激情综合| 熟女人妻精品中文字幕| 国产精品国产高清国产av| 国产精品一及| 韩国高清视频一区二区三区| 精品国产露脸久久av麻豆 | 一级毛片久久久久久久久女| 日本三级黄在线观看| 欧美三级亚洲精品| 一级毛片久久久久久久久女| 直男gayav资源| 大话2 男鬼变身卡| 日韩成人av中文字幕在线观看| av线在线观看网站| 又粗又爽又猛毛片免费看| 在线观看美女被高潮喷水网站| 直男gayav资源| 永久免费av网站大全| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 欧美极品一区二区三区四区| 欧美三级亚洲精品| av在线播放精品| 亚洲天堂国产精品一区在线| 村上凉子中文字幕在线| 性插视频无遮挡在线免费观看| 久久久久久久亚洲中文字幕| 久久精品国产自在天天线| 午夜免费激情av| 午夜免费男女啪啪视频观看| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 中文字幕精品亚洲无线码一区| 欧美激情国产日韩精品一区| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 欧美丝袜亚洲另类| av.在线天堂| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 欧美极品一区二区三区四区| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 日日干狠狠操夜夜爽| 亚洲av成人精品一区久久| 亚洲av中文av极速乱| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 成人午夜精彩视频在线观看| 精品久久久久久电影网 | 26uuu在线亚洲综合色| 春色校园在线视频观看| 少妇熟女aⅴ在线视频| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 51国产日韩欧美| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 亚洲av电影不卡..在线观看| 在线观看av片永久免费下载| 99久久无色码亚洲精品果冻| 国产伦理片在线播放av一区| 高清av免费在线| 欧美成人免费av一区二区三区| 麻豆乱淫一区二区| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 欧美性感艳星| 99热精品在线国产| 亚洲av男天堂| 久久99热6这里只有精品| 国产高清不卡午夜福利| 天美传媒精品一区二区| 国产欧美日韩精品一区二区| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 黄片无遮挡物在线观看| 在现免费观看毛片| 天天一区二区日本电影三级| 男女国产视频网站| 亚洲国产精品国产精品| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 美女cb高潮喷水在线观看| 尾随美女入室| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 国国产精品蜜臀av免费| 久久久久久久国产电影| 日本与韩国留学比较| 男人的好看免费观看在线视频| 91狼人影院| 丰满人妻一区二区三区视频av| 99热6这里只有精品| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 免费观看性生交大片5| 免费观看精品视频网站| 国产精品一及| 内地一区二区视频在线| 亚洲欧美日韩无卡精品| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 成人性生交大片免费视频hd| 国产老妇女一区| 青春草亚洲视频在线观看| 国产色爽女视频免费观看| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 一本一本综合久久| 精品不卡国产一区二区三区| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 免费一级毛片在线播放高清视频| 亚洲欧洲国产日韩| 91精品国产九色| 边亲边吃奶的免费视频| 美女cb高潮喷水在线观看| 国产精品乱码一区二三区的特点| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 国产成人精品一,二区| 五月伊人婷婷丁香| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产免费福利视频在线观看| 亚洲va在线va天堂va国产| 国产伦一二天堂av在线观看| 欧美一区二区国产精品久久精品| 天堂网av新在线| 男人舔女人下体高潮全视频| 青春草国产在线视频| 国产极品精品免费视频能看的| 成人午夜高清在线视频| 看黄色毛片网站| 亚洲精品色激情综合| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 国产三级中文精品| 毛片女人毛片| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| av在线天堂中文字幕| 精品久久久噜噜| 在线观看一区二区三区| 超碰97精品在线观看| 国产免费一级a男人的天堂| av卡一久久| 国产免费男女视频| 国产精品精品国产色婷婷| 欧美97在线视频| 久久久成人免费电影| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 99热网站在线观看| 国产久久久一区二区三区| 亚洲成人精品中文字幕电影| 国产乱来视频区| 纵有疾风起免费观看全集完整版 | 51国产日韩欧美| 精品熟女少妇av免费看| 97热精品久久久久久| 国产免费男女视频| 免费看美女性在线毛片视频| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 成人特级av手机在线观看| 国产日韩欧美在线精品| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 一二三四中文在线观看免费高清| 不卡视频在线观看欧美| 一个人免费在线观看电影| 国产激情偷乱视频一区二区| 有码 亚洲区| 在线播放国产精品三级| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 久久精品久久久久久久性| 中文字幕av成人在线电影| 2021少妇久久久久久久久久久| 一个人看的www免费观看视频| 最近视频中文字幕2019在线8| 亚洲图色成人| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 男人狂女人下面高潮的视频| 日本与韩国留学比较| 国产美女午夜福利| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 日韩亚洲欧美综合| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 国产亚洲最大av| 国产av一区在线观看免费| 成年女人看的毛片在线观看| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 噜噜噜噜噜久久久久久91| 成人一区二区视频在线观看| 国产男人的电影天堂91| 级片在线观看| 亚洲av.av天堂| 99热这里只有精品一区| 成人国产麻豆网| 国产v大片淫在线免费观看| 国产三级在线视频| 成人鲁丝片一二三区免费| 欧美又色又爽又黄视频| a级毛色黄片| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 亚洲国产色片| 1000部很黄的大片| 精品人妻熟女av久视频| 久久精品人妻少妇| 午夜激情福利司机影院| 亚洲电影在线观看av| 超碰av人人做人人爽久久| 亚洲在线自拍视频| 国产男人的电影天堂91| 欧美潮喷喷水| 成人特级av手机在线观看| 久久这里有精品视频免费| 变态另类丝袜制服| 国产在线男女| 听说在线观看完整版免费高清| 国产午夜精品一二区理论片| 中国国产av一级| 波多野结衣巨乳人妻| 国产一区二区在线av高清观看| 日韩视频在线欧美| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 国产高清三级在线| 天堂√8在线中文| 国产色婷婷99| 国国产精品蜜臀av免费| 秋霞伦理黄片| 丰满乱子伦码专区| 日韩欧美在线乱码| 免费看美女性在线毛片视频| 91狼人影院| 免费看美女性在线毛片视频| 内射极品少妇av片p| 视频中文字幕在线观看| 久久鲁丝午夜福利片| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 国产又色又爽无遮挡免| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 免费无遮挡裸体视频| 91久久精品国产一区二区成人| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 69av精品久久久久久| 黄色一级大片看看| 精品久久久久久久末码| 全区人妻精品视频| 亚洲国产精品成人久久小说| 国产爱豆传媒在线观看| 三级国产精品片| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 青春草国产在线视频| 2021天堂中文幕一二区在线观| 麻豆乱淫一区二区| 亚洲成人中文字幕在线播放| 久久精品国产亚洲av天美| 亚洲伊人久久精品综合 | 久久国产乱子免费精品| 中文字幕免费在线视频6| 国产一区二区在线观看日韩| 国产乱人偷精品视频| 草草在线视频免费看| 九九爱精品视频在线观看| 日韩制服骚丝袜av| 真实男女啪啪啪动态图| 亚洲精品乱久久久久久| 秋霞伦理黄片| 麻豆国产97在线/欧美| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 深夜a级毛片| 午夜福利成人在线免费观看| 国产亚洲5aaaaa淫片| 亚洲精品国产av成人精品| 全区人妻精品视频| 能在线免费观看的黄片| 亚洲精品久久久久久婷婷小说 | 边亲边吃奶的免费视频| 一级黄片播放器| 久久99蜜桃精品久久| 欧美成人精品欧美一级黄| 少妇丰满av| 高清在线视频一区二区三区 | 亚洲av不卡在线观看| 看非洲黑人一级黄片| av线在线观看网站| 欧美精品国产亚洲| 国产精品不卡视频一区二区| 一夜夜www| 网址你懂的国产日韩在线| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 国产一级毛片七仙女欲春2| 国产人妻一区二区三区在| 婷婷色麻豆天堂久久 | 国产成人91sexporn| 国产色爽女视频免费观看| 久久精品影院6| 午夜免费男女啪啪视频观看| 久久精品久久精品一区二区三区| 色网站视频免费| 精品欧美国产一区二区三| 91久久精品电影网| 亚洲综合精品二区| 欧美精品一区二区大全| 啦啦啦啦在线视频资源| 国产伦精品一区二区三区视频9| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 男女下面进入的视频免费午夜| 亚洲图色成人| АⅤ资源中文在线天堂| 精品久久久噜噜| 最近最新中文字幕免费大全7| 色尼玛亚洲综合影院| 亚洲av.av天堂| 免费观看精品视频网站| 18禁在线播放成人免费| 欧美不卡视频在线免费观看| 亚洲va在线va天堂va国产| 边亲边吃奶的免费视频| 啦啦啦啦在线视频资源| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 成年女人看的毛片在线观看| 天天躁日日操中文字幕| 国产熟女欧美一区二区| 水蜜桃什么品种好| av国产免费在线观看| 精品人妻一区二区三区麻豆| 色哟哟·www| 亚洲,欧美,日韩| 男女视频在线观看网站免费| 亚洲av日韩在线播放| 少妇熟女欧美另类| 精品国产三级普通话版| 国产色婷婷99| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 啦啦啦啦在线视频资源| 亚洲国产精品专区欧美| 看片在线看免费视频| 校园人妻丝袜中文字幕| 中文亚洲av片在线观看爽| 亚洲成人久久爱视频| 少妇人妻一区二区三区视频| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 久久精品影院6| 91狼人影院| 国产精品久久视频播放| 日韩人妻高清精品专区| 欧美成人免费av一区二区三区| 免费电影在线观看免费观看| 国产精品人妻久久久久久| 国产黄色小视频在线观看| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 免费看光身美女| 亚洲五月天丁香| 亚洲经典国产精华液单| 成人午夜高清在线视频| 成年女人看的毛片在线观看| 99热这里只有是精品在线观看| 午夜a级毛片| 国产色婷婷99| 青青草视频在线视频观看| 免费av不卡在线播放| 能在线免费观看的黄片| 久久精品国产自在天天线| 亚洲在线自拍视频| 亚洲av一区综合| 国产高清不卡午夜福利| 少妇人妻精品综合一区二区| 精品国产三级普通话版| 国产伦精品一区二区三区四那| 国产黄色小视频在线观看| 中文亚洲av片在线观看爽| 少妇人妻精品综合一区二区| 草草在线视频免费看| av专区在线播放| av视频在线观看入口| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 三级国产精品片| 免费av毛片视频| 成人午夜精彩视频在线观看| 99久久无色码亚洲精品果冻| 22中文网久久字幕| 九九爱精品视频在线观看| 精品久久国产蜜桃| 白带黄色成豆腐渣| 好男人在线观看高清免费视频| 亚洲欧美日韩无卡精品| 成人美女网站在线观看视频| 午夜亚洲福利在线播放| 日本黄色视频三级网站网址| 亚洲一区高清亚洲精品| 国产精品,欧美在线| 国产亚洲精品av在线| 97热精品久久久久久| 久久欧美精品欧美久久欧美| 亚洲国产精品国产精品| 舔av片在线| 小说图片视频综合网站| 99热这里只有是精品在线观看| 美女国产视频在线观看| 亚洲欧美成人精品一区二区| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 天堂影院成人在线观看| 我要看日韩黄色一级片| 熟女电影av网| 亚洲一区高清亚洲精品| 精品午夜福利在线看| 不卡视频在线观看欧美| 久久久国产成人免费| 亚洲精品成人久久久久久| 中文字幕久久专区| 91久久精品国产一区二区成人| 久久久久久九九精品二区国产| 欧美极品一区二区三区四区| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 久久久久免费精品人妻一区二区| 欧美成人一区二区免费高清观看| 波多野结衣高清无吗| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 欧美一区二区国产精品久久精品| av福利片在线观看| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 嫩草影院入口| 日日啪夜夜撸| 天堂影院成人在线观看| 我要搜黄色片| 日本黄大片高清| 中文字幕制服av| 五月玫瑰六月丁香| 国产精品国产高清国产av| 国产成人aa在线观看| 国内精品美女久久久久久| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 九色成人免费人妻av| 网址你懂的国产日韩在线| 秋霞在线观看毛片| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 少妇熟女欧美另类| 丰满人妻一区二区三区视频av| 内射极品少妇av片p| 国产淫片久久久久久久久| 男女下面进入的视频免费午夜| 亚洲人成网站在线观看播放| 久久久久九九精品影院| 91aial.com中文字幕在线观看| 欧美一级a爱片免费观看看| 一二三四中文在线观看免费高清| 午夜日本视频在线| 国产色爽女视频免费观看| 国产高清有码在线观看视频| 91久久精品电影网| 精品久久久久久久久久久久久| 偷拍熟女少妇极品色| 人妻夜夜爽99麻豆av| 亚洲久久久久久中文字幕| 国产亚洲最大av| 精品熟女少妇av免费看| 午夜精品国产一区二区电影 | 神马国产精品三级电影在线观看| 久久久a久久爽久久v久久| 狠狠狠狠99中文字幕| 久久精品人妻少妇| 国产色爽女视频免费观看| 亚洲av熟女| 午夜日本视频在线| 亚洲av成人精品一区久久| 久久韩国三级中文字幕| 亚洲精品,欧美精品| 联通29元200g的流量卡| 天天躁日日操中文字幕| 久久99蜜桃精品久久| 国产精品电影一区二区三区| 亚洲国产最新在线播放| 91aial.com中文字幕在线观看| 一级毛片aaaaaa免费看小| 丰满少妇做爰视频| 亚洲精品成人久久久久久| 久久久久久久久中文| 亚洲av免费高清在线观看| 成人国产麻豆网| av在线亚洲专区| 国产精品一区www在线观看| 国产私拍福利视频在线观看|