陳曼君,盧羅蘭
(集美大學(xué) 海洋文化與法律學(xué)院,福建 廈門(mén) 361021)
據(jù)蘇建唐考證,“通”作為“可以”義助動(dòng)詞早在唐宋之際已經(jīng)出現(xiàn)[1]。然而可能助動(dòng)詞“通”卻只是歷史漢語(yǔ)里的一個(gè)匆匆“過(guò)客”,它并沒(méi)有在歷史漢語(yǔ)中傳播開(kāi)來(lái),而是主要保留在閩方言尤其是閩南方言里,并在閩南方言中得到充分的發(fā)展[2]74。其實(shí),早在明清閩南方言戲文里,助動(dòng)詞“通”已經(jīng)得到了極大的發(fā)展。到了現(xiàn)代閩南方言,它更是得到不斷的發(fā)展。不管是在明清閩南方言戲文里,還是在現(xiàn)代閩南方言口語(yǔ)里,助動(dòng)詞“通”都主要出現(xiàn)于以下三種結(jié)構(gòu):(1)(NP)+通+VP;(2)(NP)+neg/affm +(得)+通+VP;(3)(NP1)+無(wú)/有NP 2+通+VP[2]76。此外,在明清閩南戲文里,“通”還可以出現(xiàn)于第四種結(jié)構(gòu):(NP1)+VP1+通+VP2。到了現(xiàn)代閩南方言,這一結(jié)構(gòu)又發(fā)展出“(NP)+ VP 1+卜通+VP2”結(jié)構(gòu)。前3種結(jié)構(gòu)中,第二種結(jié)構(gòu)最具特色,其中的肯定詞(affm)和否定詞(neg)往往可以正反對(duì)舉,形成一組組反義詞。具體有這么幾對(duì):有-無(wú)(沒(méi)有)、會(huì)-(不會(huì))、卜(要)-不等。它們可以同助動(dòng)詞“通”構(gòu)成“有通”和“無(wú)通”、“會(huì)(得)通”和“(得)通”、“卜通”和“不通”等幾組情態(tài)結(jié)構(gòu)。如果我們放眼歷史,放眼早期的閩南方言書(shū)面語(yǔ)料——明清閩南方言戲文,就會(huì)發(fā)現(xiàn),其實(shí)并不是從早期的閩南方言戲文開(kāi)始,“通”就都可以與上述這些肯定詞和否定詞組合的[3]40。“通”能受這些肯定詞和否定詞修飾,是慢慢發(fā)展起來(lái)的,有的則中途夭折,有的直到現(xiàn)代閩南方言才漸趨成熟或者還處于發(fā)展之中。本研究旨在梳理上述構(gòu)式中“卜通”和“不通”結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義演變路徑。
“卜通”與“不通”的發(fā)展是很不平衡的?!安煌ā钡氖褂妙l率非常高,可以說(shuō)不管是明清戲文還是現(xiàn)代閩南方言,在眾多“neg/affm +(得)+通”中,它的使用頻率是最高的。而“卜通”是一個(gè)后起的組合,在明清戲文里極其罕見(jiàn),僅見(jiàn)1例,就是到了現(xiàn)代臺(tái)灣閩南語(yǔ)故事集,出現(xiàn)的頻率也不高,以至于在臺(tái)灣和祖國(guó)大陸閩南語(yǔ)大詞典、大字典里很難見(jiàn)到該組合使用條目的記載。
情態(tài)助動(dòng)詞“通”分別與“卜”“不”結(jié)合為“卜通”“不通”后,整個(gè)結(jié)構(gòu)仍然屬于情態(tài)范疇。盡管“卜”還可以同非情態(tài)助動(dòng)詞“通”組合,但是這里主要還是探討“卜通”“不通”結(jié)構(gòu)情態(tài)義的演變,因此有必要介紹一下情態(tài)理論。關(guān)于情態(tài)理論,Von Wright[4]、Lyons[5]、Palmer[6-7]、Bybee等[8]等人作了非常精彩的分析。目前針對(duì)情態(tài)的分類(lèi),仍然存在著較大的爭(zhēng)議。我們采用Palmer[6]等人比較通行的三分法,即情態(tài)可以分為動(dòng)力情態(tài)、道義情態(tài)和知識(shí)情態(tài)三種。關(guān)于這3種情態(tài)的定義及其內(nèi)部的分類(lèi),具體見(jiàn)陳曼君《閩南語(yǔ)“(NP)+通+VP”中“通”的語(yǔ)義演變》[2]75。朱冠明根據(jù)西方學(xué)者對(duì)英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞的研究,把漢語(yǔ)情態(tài)助動(dòng)詞在情態(tài)類(lèi)型和語(yǔ)義程度上作了如下的分類(lèi)[9]:
表1 漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞分類(lèi)表(1)表題為筆者所加。
我們認(rèn)為這種分類(lèi)也非常適合于閩南方言情態(tài)“卜通”“不通”結(jié)構(gòu)語(yǔ)義演變的研究。因此,本研究采納這一表格的分類(lèi)。
本研究使用的語(yǔ)料既包括歷史文獻(xiàn),也包括現(xiàn)代閩南方言。所用的歷史文獻(xiàn)主要是明清時(shí)期用閩南方言寫(xiě)成的戲文,具體有明嘉靖刊《荔鏡記》(1566年)[10]、明萬(wàn)歷刊《荔枝記》(1581年)[11]、清順治刊《荔枝記》(1652年)[12]、清道光刊《荔枝記》(1831年)[13]、清光緒刊《荔枝記》(1884年)[14],明萬(wàn)歷刊的《金花女》[15]、《蘇六娘》[16],(2)盡管萬(wàn)歷本《荔枝記》《金花女》《蘇六娘》被公認(rèn)是用潮州方言寫(xiě)成的戲文,但是作為閩南人的我們今天讀起來(lái)并沒(méi)有多大的障礙,如果說(shuō)有差別,主要就是一些術(shù)語(yǔ)等方面的小差別。因此,我們認(rèn)為直至萬(wàn)歷年間,泉州話和潮州話還是極其相近的。林倫倫認(rèn)為,今天生活在粵東地區(qū)的操潮汕方言的居民,絕大部分都是從唐至明清不斷遷移而由閩入潮的。而大量的移民是明代以后入潮的,他指出,由閩入潮居民的遷徙活動(dòng),始于晉唐,盛于明清。(見(jiàn)《汕頭大學(xué)潮學(xué)研究文萃:下》,汕頭大學(xué)出版社,2006年。)可以相信,直到萬(wàn)歷年間,泉州方言對(duì)潮州方言的吸附能力還是非常強(qiáng)的。潮州方言所反映的語(yǔ)言事實(shí)基本上就是泉州方言所反映的語(yǔ)言事實(shí)。清乾隆刊《同窗琴書(shū)記》(1782年)[17]。這些版本除了道光版外,均由臺(tái)灣學(xué)者吳守禮分別于2001年(a、b、c、d)、2002年(a、b)和2003年重新校注出版。本研究所使用的是吳氏校注和泉州地方戲曲研究社的版本。此外,還有龍彼得于1992年輯錄出版的《明刊閩南戲曲弦管選本三種》[18]和臺(tái)灣日據(jù)時(shí)期出版的《語(yǔ)苑》雜志(3)《語(yǔ)苑》(1908—1941)是臺(tái)灣日據(jù)時(shí)期(1895—1945)由法院發(fā)行,先后由六名資深法院通譯擔(dān)任主編的語(yǔ)言學(xué)習(xí)月刊。。
現(xiàn)代閩南方言考察的對(duì)象包括書(shū)面語(yǔ)料和口語(yǔ)語(yǔ)料。書(shū)面語(yǔ)料使用的是臺(tái)灣閩南語(yǔ)故事集語(yǔ)料庫(kù),具體包括臺(tái)灣云林縣、高雄縣、臺(tái)南縣、南投縣、宜蘭縣、苗栗縣、彰化縣、嘉義市以及沙鹿鎮(zhèn)、大甲鎮(zhèn)、東勢(shì)鎮(zhèn)、清水鎮(zhèn)、外埔鄉(xiāng)、新社鄉(xiāng)、大安鄉(xiāng)、石崗鄉(xiāng)等地的閩南語(yǔ)故事集以及《羅阿峰、陳阿勉故事專(zhuān)輯》。口語(yǔ)語(yǔ)料來(lái)自泉州方言的一個(gè)點(diǎn)——惠安方言,為筆者調(diào)查所得,下文沒(méi)有注明出處的例子都來(lái)自惠安方言。
“卜通”最初的組合是強(qiáng)調(diào)道義情態(tài)這一語(yǔ)用功能的驅(qū)動(dòng),也是同義詞相互競(jìng)爭(zhēng)的結(jié)果。不過(guò),這種競(jìng)爭(zhēng)瞬間就結(jié)束了。隨著“卜”和“通”各自語(yǔ)義的發(fā)展,它們?cè)俣纫酝x——目的標(biāo)記的形式走到了一起,這次競(jìng)爭(zhēng)因?yàn)榫浞ㄒ蛩厥顾鼈兊恼Z(yǔ)義發(fā)生了變化,同時(shí)凝固成一個(gè)動(dòng)力情態(tài)動(dòng)詞,進(jìn)而發(fā)展為知識(shí)情態(tài)義。
早在嘉靖刊戲文里,情態(tài)動(dòng)詞“卜”和“通”單用時(shí)都可以表“應(yīng)該”義,不同的是“通”的此種意義是在反問(wèn)句的語(yǔ)境中獲得的[2]78,而“卜”的此種意義既可以在特指問(wèn)句的語(yǔ)境中獲得,也可以在反問(wèn)句的語(yǔ)境中獲得,不過(guò),更多的是在特指問(wèn)句的語(yǔ)境中獲得?!安贰痹诜磫?wèn)句中所表達(dá)的道義情態(tài)比在特指問(wèn)句的強(qiáng)。例如:
(1)是仔命怯通說(shuō)乜?(是女兒的命不好該說(shuō)什么呢?)(嘉靖刊·荔鏡記14.343)
(2)今卜做侢思量?(如今該做怎樣的思量呢?)(嘉靖刊·荔鏡記14.343)
(3)你卜不食,甲我卜做侢過(guò)心?(你要是不吃,叫我該如何忍心?)(嘉靖刊·荔鏡記 45.232、233)
“卜”和“通”最早的組合見(jiàn)于明萬(wàn)歷年間的《明刊閩南戲曲弦管選本三種》,出現(xiàn)于反問(wèn)語(yǔ)境中,是兩個(gè)“應(yīng)該”類(lèi)情態(tài)動(dòng)詞的組合。例如:
(4)幾樣相思今卜通共誰(shuí)訴,君為爾受只憂愁,那畏斈了文君,落得我孤恓獨(dú)自只處空守白頭。(幾多相思現(xiàn)在該跟誰(shuí)訴說(shuō),君為你擔(dān)受這憂愁,就怕學(xué)了文君,使我落得個(gè)在這里獨(dú)自空守到白頭。)(明刊閩南戲曲弦管選本三種·集芳居主人精選新曲鈺妍麗錦27)
“卜”和“通”組合為“卜通”后依然表“應(yīng)該”。其語(yǔ)義指向跟例1中的“通”和例3中的“卜”一樣,并不指向說(shuō)話人,而是指向天理或指向聽(tīng)話人。這“天理”或者“聽(tīng)話人”其實(shí)又是潛在的說(shuō)話人。具體地說(shuō),句中的說(shuō)話人自己一時(shí)沒(méi)有了主張,希望能從天理或聽(tīng)話人那里獲取一定的合理的意見(jiàn)和建議,當(dāng)“天理”或者“聽(tīng)話人”給出具體的意見(jiàn)和建議時(shí),它們又成了說(shuō)話人。因此,這里的“卜通”和“卜”“通”單用時(shí)一樣都表道義情態(tài)。“卜”和“通”同義組合既有強(qiáng)調(diào)之義,同時(shí)也體現(xiàn)了它們之間的競(jìng)爭(zhēng)。不過(guò),這種競(jìng)爭(zhēng)因?yàn)橛美苌俣鴷一ㄒ滑F(xiàn),在此后的明清戲文里就再也見(jiàn)不到此類(lèi)用例。
“卜”和“通”再度結(jié)合在一起便是明清以后的事情了。這時(shí),“卜通”就不是表“應(yīng)該”,而是表目的標(biāo)記。據(jù)筆者的研究,早在嘉靖刊戲文里已經(jīng)出現(xiàn)“卜”表目的標(biāo)記的不少用例了[19]。例如:
(5)請(qǐng)卜李公到厝來(lái)。(請(qǐng)的目的是要讓李公到家里來(lái)。)(嘉靖刊·荔鏡記18)
“通”作為目的標(biāo)記出現(xiàn)得比較晚,最早見(jiàn)于萬(wàn)歷刊《金花女》,且在明代戲文僅此一例,見(jiàn)于一個(gè)緊縮復(fù)句。即使在清代戲文,此類(lèi)用例也不多見(jiàn),不過(guò)倒是開(kāi)始見(jiàn)于復(fù)句[20]。到了20世紀(jì)初期,自《語(yǔ)苑五》(1912)開(kāi)始,又陸續(xù)出現(xiàn)此方面的用例,從此使“通”作為目的標(biāo)記這一用法得以發(fā)展、鞏固。不過(guò),整個(gè)《語(yǔ)苑》系列用的都是訓(xùn)讀字,《語(yǔ)苑五》把“通”記為“可”。例如:
(6)冷飯做通乞姑食,開(kāi)口都不畏青天。(把冷飯做了以給姑姑吃,開(kāi)口都不怕青天。)(萬(wàn)歷刊·金花女356.16)
(7)恁外縣句一班里長(zhǎng)無(wú)人當(dāng),泉州儕仔好腳川皮,乞伊去當(dāng),通打腳川皮。(你們外縣還有一個(gè)里長(zhǎng)沒(méi)人當(dāng),泉州小子好屁股皮,讓他去當(dāng),以便打他的屁股皮。)(順治刊·荔枝記9.573-576)
(8)被雨沃[氵昝]的柴、著夯出去外口曝乾、可付明仔日焚浴桶水。(要讓雨水澆濕的木柴弄到外面去曬干,以便明天趕得上燒浴桶水。)(語(yǔ)苑五2-501-6)
當(dāng)目的標(biāo)記“通”發(fā)展到比較成熟之后,它又與目的標(biāo)記“卜”存在著競(jìng)爭(zhēng),同時(shí)也是為了強(qiáng)調(diào),兩者又再度“走到一起”,同義組合為“卜通”。此類(lèi)“卜通”始見(jiàn)于《語(yǔ)苑三十》,之后例子逐漸多了起來(lái)。整個(gè)《語(yǔ)苑》系列都將“卜通”記為“要可”。例如:
(9)尚要緊的所在亦造陣營(yíng)要可對(duì)敵。(最要緊的地方是也建造陣營(yíng)以對(duì)抗敵人。)(語(yǔ)苑三十8-65-5)
例(9)是一個(gè)緊縮復(fù)句,行為部分和目的部分結(jié)合得非常緊密。與此同時(shí),從《語(yǔ)苑三十》開(kāi)始,“卜通”所屬的正句——目的部分和偏句——行為部分也出現(xiàn)松散的組合,這為“卜通”發(fā)展為動(dòng)力情態(tài)動(dòng)詞創(chuàng)造了條件。例如:
(10)寫(xiě)血書(shū)志愿要做兵出陣。尚亦國(guó)民大家勇躍寄附、有個(gè)寄附幾若萬(wàn)元要做國(guó)防的經(jīng)費(fèi)。尚亦要可慰勞出軍的將士。(寫(xiě)血書(shū)志愿以便當(dāng)兵出征。或者民眾踴躍捐獻(xiàn),有的捐獻(xiàn)了好幾萬(wàn)元以便做國(guó)防的經(jīng)費(fèi)。或者以便/要準(zhǔn)備慰勞出征的將士。)(語(yǔ)苑三十8-13-8)
到了現(xiàn)代閩南語(yǔ)故事集語(yǔ)料庫(kù),“卜通”句中正句和偏句松散組合的情況更加多見(jiàn)。例如:
(11)安呢若有影,我卜來(lái)共看覓咧安呢,卜通共阮老母講。(如果這樣是真的,我要去看看,以便/要準(zhǔn)備跟我媽媽說(shuō)。)(臺(tái)南縣閩南語(yǔ)故事集五166.17)
(12)叫我落去坐,卜通載我過(guò)……(叫我下去坐,以便/要準(zhǔn)備載我過(guò)去……)(臺(tái)南縣民間文學(xué)集10 42.2)
這種松散的組合,使得“卜通”的語(yǔ)義發(fā)生了變化。盡管“卜通”在句中依然可以充當(dāng)目的標(biāo)記,但由于它所在的正句和偏句之間有語(yǔ)音停頓,讓正句具有了相對(duì)的獨(dú)立性,從而使“卜通”中“卜”的本義——意愿義和“通”的潛在義——即將進(jìn)行的未然義有可能被激活。如果著眼于前后句的關(guān)系,“卜通”凸顯的是其目的標(biāo)記義;如果不著眼于前后句的關(guān)系,而是著眼于正句本身,這時(shí)“卜通”的目的標(biāo)記義變得模糊起來(lái),“卜通”內(nèi)部的語(yǔ)義發(fā)生重新的分配,“卜”凸顯的是動(dòng)作行為者的意愿,其本義隨之便浮出水面,而“通”凸顯的則是其潛在義,“卜通”表達(dá)的是“要準(zhǔn)備”。語(yǔ)義發(fā)生了重新分配以后,該組合實(shí)現(xiàn)了由松散的同義組合走向緊密的異義組合,這時(shí)變?yōu)橐粋€(gè)表動(dòng)力情態(tài)的情態(tài)動(dòng)詞了。因此,例(10)至(12)中的“卜通”實(shí)際上有兩解,除了表“以便”之義以外,還可以表“要準(zhǔn)備”之義。“要準(zhǔn)備”成為了“卜通”的另一個(gè)義項(xiàng),進(jìn)而使它可以單獨(dú)出現(xiàn)于句中:
(13)henn3,啊我拾著后生啊,卜通拜拜啊,卜通拜祖公啊……(是啊,我生了一個(gè)兒子,要準(zhǔn)備拜拜,要準(zhǔn)備拜祖先……)(臺(tái)南縣民間文學(xué)集10 140.01-02)
(14)我愛(ài)睏甲嘍,卜通入內(nèi)去房咧睏嘍。(我困死了,要準(zhǔn)備回臥室去睡了。)
例(13)(14)類(lèi)句子的出現(xiàn),宣告“卜通”已經(jīng)發(fā)展出動(dòng)力情態(tài)義。這類(lèi)句子中的“卜通”往往是用來(lái)表達(dá)說(shuō)者自己的意愿。其實(shí),這類(lèi)用法在惠安方言里已經(jīng)用得十分普遍。
當(dāng)“卜通”用來(lái)表達(dá)別人的意愿,如果只是純屬說(shuō)者的判斷,它的意義就演化為知識(shí)情態(tài)了。這只見(jiàn)于現(xiàn)代閩南方言。例如:
(15)人阮的孫仔要緊卜通娶親啊。(我的侄孫當(dāng)務(wù)之急是要準(zhǔn)備娶親啊。)(臺(tái)南縣民間文學(xué)集10 182.04-05)
(16)伊咧牽車(chē),伊穩(wěn)當(dāng)卜通倒去嘍。(他在拿車(chē),他肯定要準(zhǔn)備回家了。)
這類(lèi)句子常常伴有表明說(shuō)話者觀點(diǎn)的詞語(yǔ),如例(16)里的“卜通”前可以出現(xiàn)“穩(wěn)當(dāng)(肯定)”之類(lèi)評(píng)判詞語(yǔ)。
“卜通”無(wú)論表道義情態(tài)還是表目的標(biāo)記,“卜”與“通”的組合是松散的,離開(kāi)了其中的一方,表義都沒(méi)有改變。但是當(dāng)它發(fā)展為表動(dòng)力情態(tài)乃至知識(shí)情態(tài)時(shí),“卜”和“通”的結(jié)合十分緊密,“通”的依附性很強(qiáng),它不能離開(kāi)“卜”而存在。當(dāng)然,“卜”可以離開(kāi)“通”而單用,不過(guò)無(wú)論表動(dòng)力情態(tài)還是表知識(shí)情態(tài),“卜”和“卜通”都是有區(qū)別的,即“要”和“要準(zhǔn)備”的差別。
如果說(shuō)“卜通”是因?yàn)檎Z(yǔ)用需要而產(chǎn)生的,那么“不通”則完全是應(yīng)語(yǔ)義表達(dá)之需而產(chǎn)生的。一開(kāi)始,“不通”是一個(gè)情態(tài)結(jié)構(gòu),是否定詞“不”和道義情態(tài)助動(dòng)詞“通”的簡(jiǎn)單組合,表達(dá)的是道義情態(tài),且其道義情態(tài)呈現(xiàn)出這樣的發(fā)展傾向:強(qiáng)道義情態(tài)>弱道義情態(tài)。與此同時(shí),其道義情態(tài)又向其他情態(tài)不斷演化,并隨著其語(yǔ)義的演化而被詞匯化。具體而言,是朝著兩個(gè)不同的方向演化,從而發(fā)展出兩條語(yǔ)義演變路徑:(1)道義情態(tài)>中性情態(tài)>主語(yǔ)指向情態(tài);(2)道義情態(tài)>知識(shí)情態(tài)。
1.“不通”表道義情態(tài)。在明清戲文里,“不通”所表達(dá)的意義最為常見(jiàn)的是道義情態(tài)。早在嘉靖刊戲文里,“通”已經(jīng)頻頻用來(lái)表許可,表道義情態(tài)了?!安弧焙汀巴ā弊畛踅M合為“不通”便是為了從否定的角度來(lái)發(fā)出某種指令,意為“不能”或“不要”。它們大都用于祈使句里,表示警戒或勸阻別人:
(17)不通乞啞公、啞媽知。(不能讓啞公、啞媽知道。)(嘉靖刊·荔鏡記15.120)
(18)共人好,不通好到盡。(跟人家好,不能好到極點(diǎn)。)(嘉靖刊·荔鏡記33.51)
(19)恁孜娘人不通入去。(你們女人家不能進(jìn)去。)(嘉靖刊·荔鏡記45.170)
(20)林厝人不通做厶。(不能娶姓林人家做老婆。)(順治刊·荔枝記5.283)
(21)壁邊狗子不通欺。(不能欺負(fù)墻邊的小狗。)(萬(wàn)歷刊·金花女366.7)
“不通”表勸阻的比較多,這5個(gè)例子就有4個(gè)是這類(lèi)的,只有例(18)里的“不通”表警戒。如果是勸阻聽(tīng)者做某事,一般情況下是不出現(xiàn)主語(yǔ)的,如例(17);但如果是強(qiáng)調(diào)什么樣的人,就必須要出現(xiàn),如例(19)的主語(yǔ)是特指女人家的身份,因而主語(yǔ)出現(xiàn)了。指人的主語(yǔ)有時(shí)可能是受事,如例(20)里的“林厝人”是“做厶(做老婆)”的對(duì)象。這類(lèi)句子的主語(yǔ)也可以是指物的受事,如例(21)的“壁邊狗子”,是“欺”的對(duì)象?!安煌ā北砭鋾r(shí),說(shuō)話者警戒的對(duì)象往往是泛指一般人,所以主語(yǔ)也可以不出現(xiàn),如例(18)。
當(dāng)然,也有用“不通”來(lái)勸阻自己的:
(22)在我心內(nèi)不通呾。(在我的心里頭不能說(shuō)。)(萬(wàn)歷刊·荔枝記19.106)
“不通”有時(shí)則用于虛擬句里:
(23)村人不通做人,都不通賣(mài)乞伊做奴。(村人即使是不能做人,也不能賣(mài)給他去做奴隸。)(嘉靖刊·荔鏡記14.44、45)
(24)正是無(wú)人通呾,有人不通呾。(正是沒(méi)有人的時(shí)候可以講,有人的時(shí)候不能講。)(順治刊·荔枝記23.028-029)
在例(17)至(24)這些例子里,說(shuō)話者都是直接表達(dá)一種指令。在明清戲文里,我們也見(jiàn)到了少數(shù)說(shuō)話者間接表達(dá)一種指令的例子:
(25)人叫:禮聘不通送來(lái)送去。(人家說(shuō):聘禮不能送過(guò)來(lái)又送回去。)(嘉靖刊·荔鏡記14.113)
(26)【爭(zhēng)】亞媽……罵叫:不通。(亞媽……罵說(shuō):不能。)(順治刊·荔枝記 9.617)
間接表達(dá)指令有兩種情況:一種是依靠傳統(tǒng)的觀念來(lái)指派命令,如例(25),說(shuō)話者不好直接指派命令,而是借人家的口宣揚(yáng)傳統(tǒng)的觀念,并以此為據(jù)來(lái)表達(dá)自己的指令,以示這種指令的理?yè)?jù)性所在;另一種是間接引用某人的指令,如例(26),說(shuō)話者間接引用“亞媽”的指令。
此外,“不通”還可以單說(shuō),且句未都不出現(xiàn)語(yǔ)氣詞。從明代嘉靖刊《荔鏡記》就開(kāi)始出現(xiàn)零星單說(shuō)的例子,到了光緒刊《荔枝記》已經(jīng)比較常見(jiàn)了。
在現(xiàn)代的閩南方言里,“不通”表道義情態(tài)的情況與明清戲文大體是一致的,也是用于祈使句的多,用于虛擬句的少,且“不通”單說(shuō)的例子更是頻頻出現(xiàn)。不過(guò),有一點(diǎn)較大不同的是,明清戲文不管是“不通”單說(shuō)還是不單說(shuō),后者都沒(méi)有使用句未語(yǔ)氣詞,如上述的例子。而作為現(xiàn)代閩南方言的一個(gè)組成部分——臺(tái)灣閩南方言卻常常會(huì)出現(xiàn)句未語(yǔ)氣詞。其“不通”不單說(shuō)時(shí)使用句末語(yǔ)氣詞的情況如下(臺(tái)灣閩南語(yǔ)故事集都把“不通”寫(xiě)為“毋通”):
(27)毋通傳出去哦。(不能傳出去喔。)(新社鄉(xiāng)閩南語(yǔ)故事集二170.13)
(28)你毋通賣(mài)呼!(你不要賣(mài)噢!)(沙鹿鎮(zhèn)閩南語(yǔ)故事集66.2)
(29)你毋通去看著花就卜貪啦。(你不能一看到花就想貪呀。)(云林縣閩南語(yǔ)故事集一132.3)
(30)你不通害死我啊。(你不能害死我呀。)(清水鎮(zhèn)閩南語(yǔ)故事集三68.3)
其“不通”單說(shuō)時(shí)使用句末語(yǔ)氣詞的情況如下:
(31)毋通哦。(不能啊。)(大甲鎮(zhèn)閩南語(yǔ)故事集二36.19)
(32)毋通啦!敢好?(不要啦!好不好?)(沙鹿鎮(zhèn)閩南語(yǔ)故事集66.2)
(33)毋通呼!(不能噢!)(臺(tái)南縣閩南語(yǔ)故事集四72.8)
從上面的例子可以看出,不管是“不通”不單說(shuō)還是單說(shuō),句未語(yǔ)氣詞主要有“啦”“哦”“呼”三個(gè)?!安煌ā眴握f(shuō)時(shí),三個(gè)語(yǔ)氣詞的使用頻率以“啦”為最;不單說(shuō)時(shí),這三個(gè)語(yǔ)氣詞都是比較常見(jiàn)的,此外還有其他語(yǔ)氣詞,如“啊”,甚至句末語(yǔ)氣詞還可以連用,如“啦呼”等,連用時(shí)就是兩個(gè)語(yǔ)氣詞意義的疊加了。“哦”發(fā)音時(shí)往往拉長(zhǎng),以強(qiáng)調(diào)說(shuō)者對(duì)事態(tài)的重視,說(shuō)者用了該語(yǔ)氣詞意在申明不是要把某種意志強(qiáng)加給聽(tīng)者,而是要讓聽(tīng)者明白于情于理、的的確確是不能如此作為的。相比“哦”,“啦”發(fā)音比較短促,可以是提高嗓門(mén)后就嘎然而止,也可以是和著前面的音節(jié)順勢(shì)收尾。前者勸阻的語(yǔ)氣大些,后者勸阻的語(yǔ)氣小些。說(shuō)話者勸阻的語(yǔ)氣雖然有所不同,但目的都只有一個(gè),就是要與對(duì)方拉近距離,意在告訴對(duì)方,平心而論,的確是不該如此作為的,這沒(méi)什么大不了的,旨在給對(duì)方一個(gè)臺(tái)階下,也希望對(duì)方能接受自己的意見(jiàn)?!昂簟笔钦f(shuō)者下完命令后用來(lái)試探對(duì)方的反應(yīng)或態(tài)度的語(yǔ)氣詞。也就是說(shuō),說(shuō)者要讓聽(tīng)者明白自己是在乎他的感受的,而不是要把自己的意志強(qiáng)加給他的,進(jìn)而起到軟化對(duì)方的作用?!鞍 北硎菊f(shuō)者在勸阻的同時(shí)有求助的意味。因此,盡管這幾個(gè)語(yǔ)氣詞表達(dá)的意義有所區(qū)別,但是實(shí)際上都包含著商量的口吻??梢?jiàn),說(shuō)者給聽(tīng)者下達(dá)的指令強(qiáng)度就比不帶句未語(yǔ)氣詞的大為減弱了。所以,這里的“不通”所表達(dá)的道義情態(tài)是一種弱化的道義情態(tài)。
其實(shí),這種弱化的道義情態(tài)不僅僅是通過(guò)句未語(yǔ)氣詞來(lái)顯現(xiàn),有的還可以通過(guò)“不通”前帶一些表不確定性義的修飾語(yǔ)來(lái)體現(xiàn):
(34)啊其他的你攏毋通。(其他的你可能就不能了。)(云林縣閩南語(yǔ)故事集三94.16)
(35)敢毋通哦!(恐怕不能啊!)云林縣閩南語(yǔ)故事集三134.2)
例(34)中的“毋通”前受“攏(可能)”修飾,其所表達(dá)的道義情態(tài)因此而受到了削弱;例(35)中的“毋通”前受“敢(恐怕)”修飾,后又帶語(yǔ)氣詞“哦”,其所表達(dá)的道義情態(tài)更是大大地弱化了。
2.“不通”表中性情態(tài)。早在嘉靖刊戲文里,“不通”的用例并不少見(jiàn),它們一概表道義情態(tài),可以說(shuō)其道義情態(tài)義已經(jīng)發(fā)展得相當(dāng)成熟了。到了萬(wàn)歷刊《荔枝記》,“不通”發(fā)展出中性情態(tài),表示不能執(zhí)行某種行為,是由于某種外部條件尚不具備。例如:
(36)小女眠起身上不自在,不曾梳妝,倉(cāng)卒不通出來(lái)相見(jiàn)。(小女起床身上不舒服,還沒(méi)有梳妝打扮,倉(cāng)促了,不能出來(lái)相見(jiàn)。)(萬(wàn)歷刊·荔枝記35.035-036)
(37)【旦】障好,恁厝查某仔因乜不嫁乞伊? 【丑】苦啞,伊句嫌阮村人,不,阮就去嫁乞伊?!镜坎煌ㄗ瞿常?,通做奴婢。(【旦】這么好,您的女兒為什么不嫁給他?【丑】命苦啊,他可是嫌棄我們村里人,要不,我們就去嫁給他了。【旦】不能做老婆,要不,可以做奴婢。)(道光刊·荔枝記10.023-024)
例(36)中,說(shuō)者向聽(tīng)者闡明“小女眠起身上不自在,不曾梳妝”,還沒(méi)有具備“出來(lái)相見(jiàn)”的條件,因此不能出來(lái)相見(jiàn)。例(37)中,“丑”的女兒因?yàn)槭谴謇锶耍痪邆浼藿o“伊”的條件。據(jù)筆者研究,在萬(wàn)歷刊《荔枝記》里,“通”還沒(méi)有發(fā)展出中性情態(tài)[2]80??梢?jiàn),例(36)(37)之類(lèi)句子中的“不通”所表達(dá)的中性情態(tài)是在表道義情態(tài)的情態(tài)結(jié)構(gòu)“不通”的基礎(chǔ)上演化而來(lái)的,而已經(jīng)不是否定詞“不”對(duì)情態(tài)助動(dòng)詞“通”所表達(dá)的中性情態(tài)的簡(jiǎn)單否定,即不是“不”和“通”語(yǔ)義的簡(jiǎn)單相加。此時(shí),“不”與“通”的結(jié)合已經(jīng)密不可分了。
相比之下,“無(wú)通”用于表中性情態(tài)的時(shí)間比“不通”更早,早在嘉靖刊已經(jīng)出現(xiàn)[3]47。自從“不通”的中性情態(tài)用法出現(xiàn),便與“無(wú)通”存在著同義競(jìng)爭(zhēng)。順治刊以后至清末光緒刊戲文,“不通”的這種用法一直占上風(fēng),但是到了現(xiàn)代閩南方言里則是“無(wú)通”的同義用法占上風(fēng),最終取代了同義的“不通”。
3.“不通”表主語(yǔ)指向情態(tài)?!安煌ā卑l(fā)展出中性情態(tài)后又得到繼續(xù)的演化。到了順治刊戲文,“不通”開(kāi)始表“不愿意”,即表主語(yǔ)指向情態(tài)。只是這方面的用例十分少見(jiàn),僅在順治刊、道光刊和光緒刊的《荔枝記》里各見(jiàn)到一例。例如:
(38)見(jiàn)不共阮啞娘說(shuō),小妹冥昏早起,捧燒捧冷,伏事你,都不通共阮呾一聲。(既然(你)不跟我啞娘說(shuō),小妹我早晚端熱的捧冷的,侍奉你,(你)都不愿意來(lái)跟我說(shuō)一聲。)(順治刊·荔枝記14.09-093)
從因外部條件不具備而不能施行某種行為發(fā)展到不愿意施行某種行為,是有一定的理?yè)?jù)性的。其實(shí),外部條件就包含著傳統(tǒng)的行為準(zhǔn)則,例(36)里的“不通”就顯示出因?yàn)椴环蟼鹘y(tǒng)的行為準(zhǔn)則而不能施行“相見(jiàn)”這一行為,其中的“不能”潛意識(shí)里也隱含著“不愿意”。由于例(36)凸顯的是外部條件制約,因而句中的“不通”凸顯的是不具備條件。當(dāng)外部條件制約消除了,“不通”所潛藏的“不愿意”就顯現(xiàn)出來(lái)了,于是開(kāi)始出現(xiàn)例(38)的用例。
跟“不通”同時(shí)期出現(xiàn)主語(yǔ)指向情態(tài)同義用法的“無(wú)通”,發(fā)展勢(shì)頭強(qiáng)于“不通”(4)“無(wú)通”的主語(yǔ)指向情態(tài)用法也是出現(xiàn)順治刊,具體情況見(jiàn)陳曼君《閩南語(yǔ)“(NP+通+VP”中“通”的語(yǔ)義演變》,集美大學(xué)學(xué)報(bào)(哲社版),2016年第2期。?!安煌ā钡闹髡Z(yǔ)指向情態(tài)用法問(wèn)世以后一直與“無(wú)通”存在著同義競(jìng)爭(zhēng),這種競(jìng)爭(zhēng)一直延續(xù)到清末,但最終它還是淹沒(méi)在現(xiàn)代閩南方言里,被“無(wú)通”取而代之。
在明清戲文里,道光刊戲文開(kāi)始出現(xiàn)“不通”表知識(shí)情態(tài)的例子?!安煌ā彼磉_(dá)的知識(shí)情態(tài)都是由其道義情態(tài)發(fā)展而來(lái)的。它的這種用法一直沿襲下來(lái)。例如:
(39)阮吩付即,老的,你一只豬哥有共我顧,不通三更半暝走出來(lái)不見(jiàn)。(我吩咐一下,老頭子,那頭公豬你得幫我看管,可別三更半夜跑出來(lái)跑丟了。)(道光刊·荔枝記4.013)
(40)阮老母倒來(lái)會(huì)罵我毋通。(我媽媽回來(lái)會(huì)罵我不能這樣。)(臺(tái)南縣閩南語(yǔ)故事集四136.14)
例(39)(40)里的“不通”表示的意義相當(dāng)于“別”。在例(39)(40)里,說(shuō)者并不是傳達(dá)“阮”“阮老母”的某種指令,而是根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)對(duì)未然事件分別做出的一種估測(cè)。在例(39)里,說(shuō)者估測(cè)“豬哥”沒(méi)有看管好,就可能跑出來(lái)跑丟了。在例(40)里,說(shuō)者估測(cè)“阮老母”可能會(huì)傳出這樣一種指令??梢?jiàn),這兩個(gè)例子里的“不通”已經(jīng)發(fā)展為表知識(shí)情態(tài)了。實(shí)際上,這類(lèi)句子在現(xiàn)代閩南方言的口語(yǔ)里已經(jīng)十分常見(jiàn)了。需要指出的是,“通”由道義情態(tài)發(fā)展而來(lái)的知識(shí)情態(tài)也始見(jiàn)于道光刊戲文,并一直沿用至今。而“無(wú)通”直到現(xiàn)代閩南方言都還沒(méi)有發(fā)展出這一用法。
在現(xiàn)代閩南方言里,“不通”除了可以估測(cè)未然事件外,還可以估測(cè)已然事件:
(41)已經(jīng)咧上課嘍,伊毋通煞無(wú)入去上噢。(已經(jīng)在上課了,他可別沒(méi)去上喔。)
這兩個(gè)例子里的“不通”看似表一種指令,實(shí)則表達(dá)的是說(shuō)者對(duì)命題的真實(shí)性所做出的一種判斷,一種把握性較小的推斷。說(shuō)者不期望“伊無(wú)入去上”“阮阿姊無(wú)來(lái)”這兩個(gè)命題是真,更期望出現(xiàn)的結(jié)果是“伊入去上”“阮阿姊來(lái)”,因此句中常常帶副詞“煞”來(lái)表示(5)關(guān)于“煞”可以參看陳曼君《泉州話“煞”字詞性功能》,語(yǔ)文研究,2002年第1期。。在說(shuō)者看來(lái),盡管“伊無(wú)入去上”“阮阿姊無(wú)來(lái)”這兩個(gè)命題不大可能為真,但也不是不可能為真的。
本研究通過(guò)歷史文獻(xiàn)和現(xiàn)實(shí)方言的考察,全面揭示閩南方言來(lái)自于“(NP)+neg/affm +(得)+通+VP”等構(gòu)式的“卜通”和“不通”結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義演變歷程及其所具有的理論價(jià)值。明清以來(lái)“卜通”“不通”在各個(gè)時(shí)期的語(yǔ)義分布可概括為表2。
表2 明清以來(lái)“卜通”“不通”在各個(gè)時(shí)期的語(yǔ)義分布(6)“卜”“不”分別代表“卜通”“不通”;“臺(tái)灣:語(yǔ)”“臺(tái)灣:故”“惠安”分別代表“臺(tái)灣《語(yǔ)苑》”“臺(tái)灣閩南語(yǔ)故事集”“惠安方言”;“目的和中性?xún)煽伞敝改康臉?biāo)記和中性情態(tài)兩可;嘉靖、明刊、順治、乾隆、道光、光緒分別代表文中提到的各個(gè)時(shí)代的戲文。
通過(guò)研究,可以得出以下結(jié)論:
1.“卜通”和“不通”,不能簡(jiǎn)單地理解為是 “卜”“不”對(duì)各個(gè)時(shí)期的情態(tài)動(dòng)詞“通”所分別進(jìn)行的肯定和否定??疾彀l(fā)現(xiàn),“卜通”和“不通”在各個(gè)時(shí)期的表義情況同“通”在這些不同時(shí)期單用時(shí)的表義情況有顯著的差異。就“不通”和“通”兩者的語(yǔ)義演變相比,有的情態(tài)如中性情態(tài)是“不通”先于“通”發(fā)展起來(lái)的,有的情態(tài)如來(lái)源于道義情態(tài)的知識(shí)情態(tài)是“不通”與“通”同時(shí)發(fā)展起來(lái)的,有的情態(tài)如表意愿的主語(yǔ)指向情態(tài)只發(fā)展于“不通”這一組合,不見(jiàn)于“通”。而“卜通”語(yǔ)義的衍生和發(fā)展與“通”的差別也是明顯的,它或者晚于“通”,或者為“通”所不見(jiàn)。不可否認(rèn)的是,無(wú)論“卜通”和“不通”后來(lái)如何發(fā)展,起初它們的表義都或是與“通”密切相關(guān),或是以“通”為基礎(chǔ)。
2.“卜”和“不”雖然是一對(duì)反義詞,然而它們與“通”結(jié)合的出發(fā)點(diǎn)不同。“卜”和“通”的組合出于語(yǔ)用等方面的需要,“不”和“通”的組合出于表義的需要。剛開(kāi)始,“卜”“通”是道義情態(tài)和道義情態(tài)的同義組合,既有強(qiáng)調(diào)之需要,也有同義競(jìng)爭(zhēng)之意味;“不通”則是“不”對(duì)道義情態(tài)助動(dòng)詞“通”的否定?!安吠ā薄安煌ā背霈F(xiàn)時(shí)都是一個(gè)松散的組合。此后,“不通”的道義情態(tài)由強(qiáng)趨弱,與此同時(shí)其語(yǔ)義又從道義情態(tài)發(fā)展為中性情態(tài),結(jié)構(gòu)也從松散變?yōu)榫o湊?!安煌ā钡恼Z(yǔ)義演變不像“無(wú)通”那樣曲折,無(wú)論其語(yǔ)義如何演變,都始終是處于非現(xiàn)實(shí)的范疇。相比之下,“卜通”的組合比較曲折,早在明代就已出現(xiàn),不過(guò)只是曇花一現(xiàn),后來(lái)再度組合在一起已經(jīng)是20世紀(jì)以后的事情了。這時(shí),它依然是一個(gè)松散的結(jié)構(gòu),之后隨著其語(yǔ)義的演變而成為一個(gè)凝固的整體并得到繼續(xù)的發(fā)展。
3.“卜通”“不通”的語(yǔ)義發(fā)展是不平衡的?!安吠ā苯Y(jié)構(gòu)雖然在明萬(wàn)歷年間就出現(xiàn),但并沒(méi)有傳播開(kāi)來(lái),隨即便消失在歷史的長(zhǎng)河里,待到其重新出現(xiàn)已是現(xiàn)代的事情了。這時(shí),它才傳播開(kāi)來(lái),并得到不斷的發(fā)展。具體而言,它的語(yǔ)義經(jīng)歷了這樣的演變:目的標(biāo)記>主語(yǔ)指向情態(tài)>知識(shí)情態(tài)?!安吠ā钡倪@三種用法到了現(xiàn)代閩南方言里都十分常見(jiàn)。
“不通”結(jié)構(gòu)早在嘉靖刊戲文已經(jīng)頗為常見(jiàn)了,由于其使用頻率高且得到不斷的發(fā)展,因此不僅其道義情態(tài)內(nèi)部經(jīng)歷了由強(qiáng)向弱的演化,更為重要的是它的道義情態(tài)不斷向其他情態(tài)演變,具體經(jīng)歷了兩條演變軌跡:(1)道義情態(tài)>中性情態(tài)>主語(yǔ)指向情態(tài);(2)道義情態(tài)>知識(shí)情態(tài)?!安煌ā钡牡懒x情態(tài)由強(qiáng)趨弱的演化歷程是到了現(xiàn)代閩南方言才實(shí)現(xiàn)的。然而,其上述兩條演變軌跡則是在明清的戲文里實(shí)現(xiàn)的,只是到了現(xiàn)代閩南方言,其在明清戲文里發(fā)展出來(lái)的中性情態(tài)和主語(yǔ)指向情態(tài)都已消失殆盡,被使用頻率更高的“無(wú)通”所表達(dá)的這兩種情態(tài)完全取代了。
4.“卜通”“不通”的語(yǔ)義演變除了具有人類(lèi)語(yǔ)言情態(tài)義演變的共性外,更有其獨(dú)特的理論價(jià)值。
關(guān)于情態(tài)義的演變,大家(Palmer[7];Bybee等[8];Heine,Kuteva[21]等)比較一致的看法是:主語(yǔ)指向情態(tài)義>中性情態(tài)義>道義情態(tài)義>知識(shí)情態(tài)義。當(dāng)然,有時(shí)會(huì)跳過(guò)中間的演變環(huán)節(jié),比如主語(yǔ)指向情態(tài)義直接向道義情態(tài)義演變,或者是主語(yǔ)指向情態(tài)義直接向知識(shí)情態(tài)義演變。在演變過(guò)程中,還會(huì)出現(xiàn)兩種情態(tài)義并存的現(xiàn)象。總體的發(fā)展傾向是:非知識(shí)情態(tài)義>知識(shí)情態(tài)義。關(guān)于能性情態(tài)內(nèi)部之間的衍生關(guān)系,語(yǔ)言學(xué)界(如Bybee等[8]240;Van der Auwera,Plungian[22];范曉蕾[23]等)得出的結(jié)論相當(dāng)一致:主語(yǔ)指向情態(tài)>中性情態(tài)>知識(shí)情態(tài);中性情態(tài)>道義情態(tài)。同時(shí),Sweetster[24]、Palmer[25]98-99等人認(rèn)為,道義情態(tài)(許可)和知識(shí)情態(tài)(可能)之間有衍生關(guān)系。不過(guò),范曉蕾[26]基于漢語(yǔ)方言的事實(shí)認(rèn)為漢語(yǔ)缺失“許可—認(rèn)識(shí)可能”的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)。但我們不但可以在“有通”“無(wú)通”中看到這樣的語(yǔ)義關(guān)聯(lián),而且也可以在“不通”中看到這樣的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)。這是符合人類(lèi)語(yǔ)言情態(tài)義演變共性的。此外,“卜通”的部分語(yǔ)義演變也是符合“非知識(shí)情態(tài)義>知識(shí)情態(tài)義”這一人類(lèi)語(yǔ)言演變共性。
然而閩南方言“不通”也有著人類(lèi)許多語(yǔ)言反向的語(yǔ)義演變路徑:道義情態(tài)>中性情態(tài)>主語(yǔ)指向情態(tài)。這和閩南方言“通”及漢語(yǔ)同義助動(dòng)詞的語(yǔ)義演變路徑[2]76-78有極為一致的地方,體現(xiàn)了漢語(yǔ)的類(lèi)型學(xué)特征。尤其值得一提的是,閩南方言既可以體現(xiàn)出情態(tài)助動(dòng)詞“通”所指的情態(tài)義向目的標(biāo)記的演化(7)具體見(jiàn)陳曼君《15世紀(jì)以來(lái)閩南方言助動(dòng)詞“ 通”的語(yǔ)法化》,東南學(xué)術(shù),2019年第2期。,也可以是體現(xiàn)出“卜通”所指的目的標(biāo)記向情態(tài)義的演化。這兩種演化無(wú)論是哪一種演化都是世界上許多語(yǔ)言里未曾見(jiàn)的,而閩南方言所發(fā)生的“情態(tài)義?目的標(biāo)記”這一雙向的語(yǔ)義演變更為世界語(yǔ)言樹(shù)立一個(gè)新的類(lèi)型。
集美大學(xué)學(xué)報(bào)(哲社版)2021年4期