——以紀(jì)錄片《故宮》為例"/>
張荊欣 郭若祺
解說詞作為紀(jì)錄片不可或缺的一部分,是一種依附于畫面之上,用來闡釋觀點、說明問題和表達(dá)情感,并且主要以聲音的形態(tài)存在的特殊語言形式。解說詞不具備獨立性,必須要以畫面為基礎(chǔ),不能脫離畫面而存在。
從語用學(xué)的角度,我們可以把紀(jì)錄片和電視機(jī)前的觀眾之間的關(guān)系看成是一種會話關(guān)系,在這層會話關(guān)系中,受話者毫無疑問是電視機(jī)前的觀眾,而發(fā)話者作為言語行為的主體,表面上看似乎是發(fā)出聲音的播音員,但實際上電視紀(jì)錄片語言信息傳遞的發(fā)出者是紀(jì)錄片解說詞的創(chuàng)作者,與我們?nèi)粘5臅掙P(guān)系不同的是,電視紀(jì)錄片和觀眾之間的會話是單向性的,只能由發(fā)話者向受話者傳遞信息而不需要受話者做出回應(yīng)。
語用意圖指的是發(fā)話者打算通過完成一定的言語行為來實現(xiàn)某些語言外目的的意圖。任何話語都是在一定言語行為的過程中形成的,而任何行為又都是在發(fā)話者一定的意圖支配下進(jìn)行的。為了使這一意圖能夠被受話者最大限度地理解,發(fā)話者就需要采取一定的語用策略,從而使其在受話者身上產(chǎn)生最理想的效果。對于紀(jì)錄片解說詞而言,其根本意圖是解釋畫面內(nèi)容并給觀眾傳達(dá)信息,但是由于紀(jì)錄片和觀眾之間是單向性的會話關(guān)系,所以紀(jì)錄片解說詞的創(chuàng)作者即發(fā)話者并不能從觀眾即受話者那兒得到及時的反饋,從而隨時修改語用策略。因此,這就需要發(fā)話者在創(chuàng)作解說詞的過程中選取恰當(dāng)?shù)恼Z用策略來實現(xiàn)其意圖,這種語用策略具有預(yù)設(shè)性和固定性。
雖然解說詞是一種單向性的會話關(guān)系,但是我們在分析發(fā)話者的語用策略時并不能僅從發(fā)話者的角度出發(fā),也應(yīng)該從受話者的角度切入,反向推理并認(rèn)知發(fā)話者的語用策略,從而來驗證發(fā)話者的語用策略是否有效。本文選取豆瓣評分高達(dá)9.1分的紀(jì)錄片《故宮》解說詞為語料,探尋紀(jì)錄片為達(dá)到理想的傳播效果在解說詞創(chuàng)作過程中使用的語用策略。
紀(jì)錄片是視覺與聽覺相結(jié)合的藝術(shù)作品,解說詞雖然也有字幕顯示,但最終還是要作用于觀眾的聽覺,在服務(wù)于內(nèi)容的同時還要求好聽,這不僅需要播音員的好音質(zhì),還需要注意語言自身的語音特點?,F(xiàn)代漢語中有21個輔音字母、39個韻母,可以組成418個基本音節(jié)。同時,現(xiàn)代漢語有4個聲調(diào),聲調(diào)有區(qū)別意義的作用,配合4個聲調(diào),就有1332個音節(jié)。除此之外,漢語的詞語卻無法計數(shù),因此還普遍存在同音的現(xiàn)象。語音的表達(dá)效果可以分為消極和積極兩個方面:
從消極角度來說,說話人就要避免語音的不當(dāng)使用造成聽覺上的拗口和認(rèn)知上的歧義,由于解說詞主要作用于聽覺,聽話人不會仔細(xì)閱讀解說詞的文本,因此就要避免音近和音同的詞連續(xù)使用而造成的拗口。例如:
(1)“正式啟用永樂作為自己的年號。”
在該語料中,“用”和“永”讀音相同,放在這里本來會非常拗口,但是說話人在前面加了“啟”字,打破了原來詞語搭配的節(jié)奏,從原來的“1+2”變成了“2+2”,這樣就使得整句話讀起來比較順口,觀眾聽起來也更加悅耳。
此外,由于現(xiàn)代漢語普遍存在的同音現(xiàn)象,如果不注意語音的搭配可能會造成歧義。如:
(2)“在痛惜宮殿的被毀之外,更令他痛苦的是對自身的懷疑?!?/p>
如果把這句語料中的“自身”改為“他”就會給聽話人造成歧義,不知道這個“他”是指宮殿,還是朱棣自己,或是另指他人。
從積極角度來說,說話人應(yīng)當(dāng)合理調(diào)配語音,使語言悅耳上口、節(jié)奏鮮明,有音樂感,富有藝術(shù)情趣。在紀(jì)錄片中,語音的積極修辭主要體現(xiàn)在聲調(diào)和節(jié)奏兩方面。
從聲調(diào)來看,漢語音節(jié)由聲母、韻母和聲調(diào)三部分組成,如果說聲母、韻母是漢語音節(jié)的骨肉,那么聲調(diào)就是靈魂。這不僅是因為聲調(diào)是漢語語音的基本特征之一,更因為它體現(xiàn)了漢語的音樂之美。聲調(diào)主要指音節(jié)的高低升降變化,在古代漢語中,講究的四聲是“平上去入”,而現(xiàn)代漢語則是“陰平、陽平、上聲和去聲”,沒有了入聲字,過去一部分的入聲字在今天變成了平聲字。對于紀(jì)錄片解說詞來說,只需要根據(jù)現(xiàn)代漢語的聲調(diào)進(jìn)行處理,所以在這里就不再過多討論古代漢語聲調(diào)的演變。現(xiàn)代漢語的四聲又可以分為兩大類,陰平和陽平屬于平聲,上聲和去聲屬于仄聲,平聲和仄聲不僅音高不同,音長也有區(qū)別,平聲通常較為緩和,而仄聲較曲折,在唐代《元和韻譜》中就曾對聲調(diào)的情緒傳遞功能做過詳細(xì)描述:“平聲者哀而安,上聲者后而舉,去聲者清而遠(yuǎn),入聲者直而促?!痹谝痪湓捴腥糁挥闷铰晞t會單調(diào)無味,若只用仄聲則會婉轉(zhuǎn)拗口。因此,優(yōu)秀的解說詞一般都會做到平仄交錯、聲調(diào)相諧、節(jié)奏鮮明、抑揚頓挫,這樣觀眾聽起來才能感受到如音樂般悅耳的和諧之美。如:
(3)“皇帝的生日,古稱萬壽節(jié),是個全國性的節(jié)日。這一天,京城的匠人們用彩畫、布匹等將主要街道包裝得絢麗多姿,到處歌舞升平?!?/p>
這是《故宮》第三集中對皇帝生日的描述,“生日、萬壽節(jié)、節(jié)日、一天、彩畫、布匹、絢麗多姿、歌舞升平”等,我們可以看到在這些詞匯的選擇上,作者不僅考慮到詞意還要注意平仄的變化,通過仄平、平仄的交替使用,使這一段話節(jié)奏鮮明、音律優(yōu)美,不僅將語言的抑揚頓挫之美充分體現(xiàn),更將皇帝生日的隆重氛圍生動地刻畫出來。
當(dāng)然,解說詞也不必像詩歌或散文那樣一字一句地追求平仄,這樣反而會顯得過于做作,但是在把握整段話的意義的基礎(chǔ)上,自然流暢地將聲調(diào)和情緒有機(jī)地統(tǒng)一起來,就會使解說詞顯得更加真切感人。
“發(fā)出聲音時,依規(guī)則在時間上保持相等距離而反復(fù)振動,形成節(jié)奏。”這是語言美感的一個重要體現(xiàn),節(jié)奏的和諧能給人美的享受,鮮明的節(jié)奏需具備的條件是音節(jié)勻稱,所謂音節(jié)勻稱體現(xiàn)在詞和詞組音節(jié)的安排上,音節(jié)的配合無論是在口語中還是在書面語中,都非常重要,一般情況下,音節(jié)較少的詞組在句中的位置通??壳?,而音節(jié)較多的詞組則位置靠后,避免頭重腳輕。如:
(4)“養(yǎng)心殿地位驟然上升之后,并沒能一直樸素下去,配套裝修很快跟了上來?!?/p>
在這段語料中加入“一直”“很快”這樣的雙音節(jié)詞組在語意上并沒有多大程度的改變,但卻使整個句子的節(jié)奏更加順暢,起到了平衡的作用。再如《故宮》對寧壽宮花園的一段描述:
(5)“這個花園建在紫禁城的東北角,狹隘細(xì)長,曲徑通幽,四個院落相連,風(fēng)景各不相同?!?/p>
如果把這段語料中的“各不相同”改為“不同”那么就會造成音節(jié)不夠,顯得突兀,給人以沒完沒了的感覺。此外,這段語料中四字短語和六字短語的運用也體現(xiàn)出勻稱感與和諧感,既不顯得僵化死板,又使句式整齊對稱,給人以深沉、穩(wěn)重、優(yōu)雅、平衡的語音美感。這樣的解說詞雖然不會像詩歌散文般帶給聽眾音韻節(jié)奏上的強(qiáng)烈沖擊感,但是其在穩(wěn)定整齊的基礎(chǔ)上,又富有靈動和變化,能夠給聽眾帶來持續(xù)而長久的審美享受,形成參差錯落之美。
紀(jì)錄片離不開影像資料,通過聲音畫面來引起觀眾共鳴。一些影像資料傳達(dá)不出或不夠明白的信息就需要解說詞來補充完善,一些具象鏡頭在解說詞的作用下,通過語言獨特的表現(xiàn)力,將這些具象畫面之外的情感或被隱含的內(nèi)涵傳達(dá)出來。為了實現(xiàn)這種效果解說詞的詞匯使用十分考究,特定詞語的妙用可助解說詞完成向意象美的升華。本節(jié)將具體分析紀(jì)錄片解說詞詞匯的優(yōu)勢選擇策略。
指示性代詞是表示指示概念的代詞,用來指示人或事物的代詞,具有指定的含義。由于紀(jì)錄片解說詞具有依附性,是附加在畫面之上的,是對畫面的一種補充,因此大量的指示性代詞通常是用來指代畫面中的某人、某物或某事。此外,指示代詞也可以起到提示的作用,由于紀(jì)錄片的傳播是單向性的,觀眾在收看的過程具有隨意性,當(dāng)聽到解說詞中出現(xiàn)“這樣、這里、這是”一類的詞匯時,就會情不自禁地產(chǎn)生疑問,企圖在電視畫面中尋找答案。因此大量使用指示性代詞還可以提醒觀眾注意畫面中的內(nèi)容,吸引觀眾的注意力,以達(dá)到更好的傳播效果。在《故宮》中,僅“這”這一個指示性代詞就出現(xiàn)了1082次,例如:
(6)“這是公元2005年4月10日的清晨,在故宮博物院的宮墻內(nèi)出現(xiàn)了這樣一群工人。他們來到這里,是為了完成一項工程,就是對這座宮殿進(jìn)行一次大規(guī)模的修繕,這次大修將持續(xù)19年?!?/p>
在《故宮》第一集的一段解說詞里,僅僅兩句話就用到了5個“這”,間隔非常短,可見其使用之頻繁。第一個“這”指代紀(jì)錄片中的清晨的畫面;第二個“這”指代畫面中工人的形象;第三個“這”指代畫面中展示的地點;第四個“這”指代畫面中的宮殿;第五個“這”指代修繕這件事情。如:
(7)“讓后人感到幸運的是,康熙三十四年這次重建太和殿的所有材料以及尺寸被詳細(xì)記載在《太和殿紀(jì)事》這本書當(dāng)中,這是關(guān)于太和殿修建的唯一一份詳細(xì)紀(jì)錄。對于今天即將進(jìn)行的太和殿大修,這本書仍然具有重要的參考價值?!?/p>
該例句中分別使用了四個“這”字,其中第一個“這”指代重建太和殿這件事;剩下的三個“這”都是指代《太和殿紀(jì)事》,值得一提的是在“被詳細(xì)記載在《太和殿紀(jì)事》這本書當(dāng)中”這句中,“這”和它指代的成分,即“《太和殿紀(jì)事》”屬同位語關(guān)系。再如:
(8)“紫禁城東部的這片建筑在明代叫作文淵閣。明朝的內(nèi)閣就設(shè)在這里。在明朝萬歷年間,內(nèi)閣首輔張居正讓這個紫禁城里最不起眼的房子成為聲名顯赫的所在?!?/p>
這是《故宮》第四集中的一段解說詞,前后出現(xiàn)三次的指示性代詞“這”都是指代畫面中的“文淵閣”。
綜合以上三段例子我們可以看到,說話人通過指示性代詞的勾連,避免了語言和畫面符號的重復(fù),使解說詞既能夠?qū)Ξ嬅嬷袩o法展示的信息進(jìn)行有效的補充,又時刻與畫面保持聯(lián)系,不斷吸引聽話人的注意力,大大提高了傳播的效果。
在不同領(lǐng)域的紀(jì)錄片中會涉及大量的該領(lǐng)域的專業(yè)知識,如在人文歷史類紀(jì)錄片中會大量運用歷史文獻(xiàn)資料,這樣就不可避免地會涉及一些陌生的概念和專業(yè)術(shù)語,這就需要在表述的過程中做一些具象化的處理,用觀眾熟悉的形象化的語言來說明這些抽象的專業(yè)的概念。這看似簡單的處理方法,在實際操作起來卻并不容易,既需要說話人對專業(yè)概念有深刻的理解,還要能夠聯(lián)系生活找到準(zhǔn)確和恰當(dāng)?shù)念惐?。例如?/p>
(9)“中國古代有一種祈福的祭祀活動叫褉賞,后來演化為人們暮春郊游的風(fēng)俗……否則就罰酒認(rèn)輸……給這個亭子起名‘褉賞亭’?!?/p>
以上語料為《故宮》第二集中的一段解說詞,我們可以看到這段是通過較為口語化的語言如“郊游、罰酒認(rèn)輸”等把歷史類專業(yè)名詞“禊賞”解釋得通俗易懂,讓觀眾在看完這段之后立刻就能明白。再如:
(10)“每年七、八月的時候,山洪暴發(fā),把大量的山石帶到了白玉河的下游……表面十分光滑,這就是我們今天稱為玉中極品的籽玉。”
這段語料來自《故宮》第八集,“籽玉”本來是一個專業(yè)術(shù)語,但是在這里作者通過一段對籽玉形成過程的簡單描述,把“籽玉”這一專業(yè)術(shù)語解釋得既清楚,又讓人印象深刻。
數(shù)詞的使用能夠增強(qiáng)信息的準(zhǔn)確性,通過數(shù)字的對比能夠使復(fù)雜的關(guān)系一目了然,從而起到突出強(qiáng)調(diào)的作用。在紀(jì)錄片解說詞中,對數(shù)詞也有廣泛的使用。在紀(jì)錄片《故宮》的解說詞中,共有1391處運用到了數(shù)詞。例如:
(11)“登基大典是紫禁城最重要的儀式,500多年只有20多次,真實的場景只有親歷者才能見到,卻最能引發(fā)后人的無限想象?!?/p>
在紀(jì)錄片《故宮》第三集描寫“登基大典”的一段中“500多年只有20多次”,通過把兩個相差極大的數(shù)字放在同一句話中做對比,顯示并突出了“登基大典”的重要和罕見。
但正如前文所述,解說詞并不是供人反復(fù)閱讀的文本,而是附加于畫面之上,作用于聽覺的聲音語言。數(shù)字本質(zhì)上是一種抽象的概括,在聽到一連串的數(shù)字,特別是一些數(shù)量過大、數(shù)字復(fù)雜、數(shù)量單位陌生的數(shù)字后,觀眾只是聽到了數(shù)字的音節(jié),對數(shù)字所表達(dá)的意思很難做出及時準(zhǔn)確的判斷和理解,因此如果大量使用數(shù)詞反而會顯得枯燥乏味,讓觀眾感覺不知所云,增加傳播難度。那么如何才能做到既準(zhǔn)確傳達(dá)信息,又不影響傳播效果呢?如:
(12)“太和殿曾經(jīng)是北京城最高的建筑,從庭院到正脊高36.57米,相當(dāng)于12層樓房的高度。太和殿也是紫禁城中最大的建筑。面積達(dá)2381平方米,相當(dāng)于半個足球場那么大。”
從紀(jì)錄片《故宮》第二集的這段語料中,我們可以看到,解說詞在列出了準(zhǔn)確的數(shù)字后還對這些抽象的數(shù)字做出了補充說明:“相當(dāng)于12層樓房的高度”“相當(dāng)于半個足球場那么大”。這樣的說明把概念化的數(shù)字和觀眾所熟知的具象化的事物聯(lián)系起來,不僅生動形象易于理解,而且還能引發(fā)觀眾的聯(lián)想和思考。
口語是一種人們在日常交流中使用的未經(jīng)加工和提煉的語言,具有即時性和隨意性。由于紀(jì)錄片解說詞是伴隨著紀(jì)錄片的播放而流動的,它并不像文學(xué)作品那樣可供反復(fù)閱讀和細(xì)細(xì)品味,而是更注重聽覺效果,因此它也帶有一定的即時性。但是解說詞并不具有口語的隨意性,它汲取了口語中通俗、生動、自然、流暢的元素,摒棄了其重復(fù)、冗雜、模糊的成分,將口語所表達(dá)的內(nèi)容和意義提煉出來,既能讓觀眾聽得懂、理解得透,又不會讓觀眾感到啰唆,因此紀(jì)錄片解說詞是一種凝練的、藝術(shù)化的口語表達(dá),是介乎于書面語和口語之間的語言表述形式。相反,如果解說詞過于書面化,使用過多的生僻詞匯或?qū)I(yè)詞匯,就會增加觀眾的理解難度,很難準(zhǔn)確及時地傳達(dá)信息,同時也會在無形間拉大與觀眾之間的距離,使得傳播效果大打折扣。如:
(13)“公元1498年秋末的一天,宮中失火,弘治皇帝徹夜未眠,請求免朝一日。此時的弘治皇帝不來上朝還向大臣請個假,而在十幾年之后的正德皇帝連招呼都不打?!?/p>
這是《故宮》第四集中描寫皇帝免朝的一段解說詞,我們可以明顯地看到這段話中使用了非常生活化、口語化的表述,如“請個假”“招呼都不打”等詞匯或短語,說話人用大家通俗易懂的語言去講述歷史上關(guān)于皇帝的故事,對史書上記載的史實進(jìn)行概括和總結(jié)。而從聽話人的認(rèn)知來看,口語化的語言和聽話人的日常生活語言緊密關(guān)聯(lián),聽話人只需要付出很少的努力就能最大化地理解說話人的話語意圖,而這也使話語達(dá)到了最大化的傳播效果。
邵敬敏根據(jù)不同語氣功能將句子分為陳述、疑問、祈使和感嘆四類。就句子結(jié)構(gòu)而言,直接性語用策略常用祈使句和感嘆句,而間接性的語用策略較多地使用陳述句和疑問句。紀(jì)錄片創(chuàng)造目的在于傳播信息,帶有很強(qiáng)的紀(jì)實性和客觀性,如果在解說詞中使用大量的感嘆句來突出創(chuàng)作者的主觀情感,反而會適得其反;同樣,紀(jì)錄片對于觀眾的影響應(yīng)該是潛移默化的,而不是命令式的,如果大量使用祈使句,以命令的語氣向觀眾提出要求,也會引起觀眾的反感,從而達(dá)不到傳播目的。因此,在紀(jì)錄片解說詞中很少出現(xiàn)感嘆和祈使兩類句式,以陳述句為主,同時適當(dāng)?shù)厥褂靡蓡柧洹?/p>
首先,陳述句作為一種日常生活中最常見的句類,語調(diào)平直,并且主觀情感色彩相對較少,具有一定的客觀性,因此陳述句也是紀(jì)錄片解說詞中最常見的一種句類。在紀(jì)錄片《故宮》中,陳述句比比皆是。例如:
(14)“地球這一邊的人們,歷經(jīng)千年創(chuàng)造了禮儀天下的神話;而在地球另一邊,這個神話已經(jīng)變成隨時可以擊碎的泡沫。”
雖然紀(jì)錄片要遵循客觀事實,但并不意味著紀(jì)錄片是沒有立場,沒有情緒的,在這里發(fā)話者通過對比的手法,使前句和后句形成強(qiáng)烈的反差,極大地提高了語言的表達(dá)效果。因此,在一定的語境下,通過陳述句平鋪直敘所表達(dá)出來的情感更能引起觀眾的共鳴,其渲染力甚至比單純的感嘆句更強(qiáng)。
疑問句的使用能夠打破固有的敘述形式,使語言波瀾起伏、語勢增強(qiáng),引人深思??紤]到紀(jì)錄片所持有的態(tài)度和立場,在解說詞中所呈現(xiàn)出來的疑問句并不是隨意的,而是一種引導(dǎo)式的設(shè)問。例如在紀(jì)錄片《故宮》開篇的第一段:
(15)“是誰創(chuàng)造了歷史?又是誰在歷史中創(chuàng)造了偉大的文明?”
這既是《故宮》第一集的設(shè)問,更是整個系列紀(jì)錄片的問題導(dǎo)向,而開篇就提出設(shè)問,不僅能夠迅速地吸引觀眾的注意力,更能把觀眾的視線引向過去,激發(fā)觀眾的思考。再如:
(16)“怎樣安葬這個結(jié)發(fā)妻子呢?陵墓理應(yīng)建在南京,但是朱棣卻悄悄派一個大臣和一個風(fēng)水先生前往北京尋找吉壤建陵……這就是今天的明十三陵。”
在《故宮》第一集的這段語料中,通過疑問句“怎樣安葬這個結(jié)發(fā)妻子呢?”打破了整段陳述句的形式結(jié)構(gòu),從聽覺效果上來看,使得這段語料的語調(diào)有了起伏變化,而從語用效果上來看,提出這樣的設(shè)問在這里還起到了強(qiáng)調(diào)和轉(zhuǎn)折的作用,提示觀眾注意這一事件,通過對結(jié)發(fā)妻子的安葬地點引出今天觀眾所熟知的明十三陵,激活了聽話人的心理世界,從而使聽話人進(jìn)一步推理出朱棣想要遷都北京的心理。這樣一個層層遞進(jìn)的過程,也是聽話人認(rèn)知的過程,在這個過程中聽話人不斷地受到啟發(fā)和聯(lián)想。
語序的變化實際上是說話人改變了現(xiàn)代漢語中正常的語法規(guī)則,通過超常搭配的方式,違反合作原則,來使聽話人意識到話語中的言外之意,從而實現(xiàn)說話人的語用意圖。在紀(jì)錄片解說詞中,說話人改變語序的手法主要有兩種:
第一是通過語法語序的變化來達(dá)到話題化的目的,為了強(qiáng)調(diào)、連貫、突出信息,話題具有吸引受話者注意力的作用。方法之一是將名詞性成分直接移位至句首,另一種方法則是在原位置上使用代詞與該話題的主語保持著語義上的聯(lián)系。例如:
(17)“將近600年的歲月里,就在這些宮殿里,它們傳遞著華夏文化的審美價值和觀念。”
這段語料來自《故宮》第七集的解說詞,這里是把表示時間和地點的狀語前置,放在居首起到了提示和強(qiáng)調(diào)的作用,和畫面中所展示的宮殿的場景相對應(yīng),突出了在漫長的時間里這些宮殿的重要意義。
第二是通過語用語序的變化,強(qiáng)調(diào)后移成分,使信息焦點落在句尾。如:
(18)這件故宮的至寶從和田運到北京,再從北京往返揚州,到最后完成時,前后歷經(jīng)十年,耗費數(shù)十萬人工,花費的銀兩無法計算。
這段語料選自《故宮》第八集的解說詞,按照正常的語序,狀語和定語一般位于中心語之前:“從和田運到北京,再從北京往返揚州的故宮至寶,前后歷經(jīng)十年,耗費數(shù)十萬人工,花費了無法計算的銀兩才最后完成?!眲?chuàng)作者通過打亂常見的語序,把原文中處于依附性語法位置的定語和狀語提升到了具有獨立性的語法位置,它所傳達(dá)的信息也就更容易凸顯,從而使人們能夠?qū)ζ渌磉_(dá)的語義有更多的關(guān)注。
辭格是指在言語行為中,為了達(dá)到某種語用效果,人們有意識地突破常規(guī)的詞語組合和句子構(gòu)造,背離語言規(guī)則和表達(dá)原則,進(jìn)行超常搭配而形成的具有特定表達(dá)價值的固定模式。修辭學(xué)中的“零度與偏離”理論就是指與規(guī)范性的語言形式適當(dāng)程度地偏離會使受眾更容易產(chǎn)生新鮮感。在紀(jì)錄片中,創(chuàng)作者為了使紀(jì)錄片能夠達(dá)到更好的傳播效果和更大的藝術(shù)價值,經(jīng)常會使用多種辭格。
排比是指把三個以上意義相關(guān),語氣一致,結(jié)構(gòu)相同或者相似詞組或句子排列起來,而形成的一個整體。例如:
(19)“太和門外,陳設(shè)著皇帝的步輦,太和門屋檐下,陳設(shè)著丹陛大樂的樂隊。太和殿屋檐下,陳設(shè)著中和韶樂的樂隊。太和殿廣場東西兩側(cè),陳設(shè)著旌旗,傘蓋等鹵簿儀仗?!?/p>
(20)“這樣一個時代,不正是千百年來中國人夢寐以求的盛世嗎?試問天下,難道還有比這更穩(wěn)定更合理的國家嗎?放眼世界,難道還有別的力量能與朕平起平坐嗎?”
這兩段語料都選自紀(jì)錄片《故宮》第三集,第一段描述了登基大典準(zhǔn)備階段的情景,通過排比這一辭格的運用,從修辭效果來看,句式整齊、具有節(jié)奏感,體現(xiàn)出了語言藝術(shù)的均衡之美;從語用效果來看,突顯出了典禮的莊重和嚴(yán)肅。第二段通過排比的辭格,反問的句式,語勢強(qiáng)烈,給觀眾塑造了一幅“康乾盛世”的圖景,但同時也從全球化的視野引發(fā)觀眾思考,通過結(jié)合這一時間全球史的知識背景,可以得知在中國人享受夢寐以求的禮儀天下的盛世之時,西方人已經(jīng)完成了工業(yè)化革命,中國的衰落也由此開始。
比擬就是說話人利用人的心理聯(lián)想機(jī)制,把此事物當(dāng)作彼事物來描寫。例如:
(21)“這是一塊玉璧,它默默立在這里已不知有多久了,它直面的是養(yǎng)心殿,皇帝時時可以看到對面不遠(yuǎn)處的玉璧。這塊玉璧取‘面壁’的意思,它時刻提醒著皇帝要反省自己的一言一行?!?/p>
這段語料來自紀(jì)錄片《故宮》第八集的開篇,“立、直面、提醒”一般用于描述人的動作,但在這里卻把這塊玉璧賦予了人的行為,使玉璧人格化。開篇就從一塊玉璧切入,運用比擬的辭格,能夠迅速地吸引觀眾注意力,引發(fā)觀眾的共鳴。同時,“面壁”也是一種雙關(guān)的辭格,它是對常規(guī)表達(dá)方式的一種正向偏離,表面意義是指皇帝面對著玉璧的狀態(tài),說話人的焦點卻在其深層意義,即“面壁思過”。紀(jì)錄片創(chuàng)作者在這里通過比擬和雙關(guān)辭格的套用,不僅吸引了觀眾的注意力,還有效地把“玉”在中國傳統(tǒng)文化中的象征意義形象化地傳達(dá)給觀眾。
比喻是說話人根據(jù)心理聯(lián)想機(jī)制,利用不同事物的相似點,用彼事物來描寫想要表達(dá)的此事物。例如:
(22)“坐落在八米多高的漢白玉三層臺上的太和殿是紫禁城的核心,也是紫禁城整體建筑樂章的高潮部分。它的一切設(shè)計,都為著一個目的,就是把至高無上的皇權(quán)烘托到極致?!?/p>
這段語料來自紀(jì)錄片《故宮》第二集,在這里“紫禁城的建筑群”是本體,“樂章”是喻體,在這層關(guān)系中,創(chuàng)作者巧妙地把建筑鱗次櫛比、錯落有致的視覺美感和樂章中波瀾起伏、和諧悅耳的音樂美感結(jié)合起來,找到了它們的相似點,而在此基礎(chǔ)上,作者又進(jìn)一步把作為紫禁城建筑群一部分的“太和殿”作為本體,樂章的“高潮部分”作為喻體,強(qiáng)調(diào)了“太和殿”在紫禁城中的重要地位,讓觀眾能夠迅速理解太和殿作為皇權(quán)象征的重要意義。
引用是指說話人為了提高表達(dá)效果,在自己的話語中插入現(xiàn)成的歷史的話語。例如:
“關(guān)于這座宮殿建設(shè)的正式記載在《明實錄》上有這樣的幾句話‘癸亥,初營建北京,凡廟社、宮殿、門闕,規(guī)制悉如南京,而高敞壯麗過之,至是成?!?/p>
引用特別是對原始史料的引用,在人文歷史紀(jì)錄片解說詞中極為重要,這段語料直接引用了《明實錄》這一正史資料,使得說話人的話語更具權(quán)威性和客觀性,從對聽話人的語用效果來看,話語中對真實史料的引用也更有說服力。
紀(jì)錄片產(chǎn)業(yè)的成功離不開優(yōu)秀的解說詞,本文從紀(jì)錄片解說詞的語用特征入手,以語用策略作為主線,從語音修辭、詞語選擇、句式分析和修辭策略四個方面對紀(jì)錄片解說詞的建構(gòu)技巧進(jìn)行了多維度、深層次的考察與探討,探尋紀(jì)錄片為達(dá)到理想的傳播效果在解說詞創(chuàng)作過程中使用的語用策略。