彭家佳
在中日文學的審美意識上大多數(shù)比較注重于對意境的研究,其多數(shù)情況下,會利用一些人、事、物的描寫來反映作者的生活現(xiàn)狀和道德情操。日本的文學作品主要注重細節(jié)的描寫,作品常常以“近景式”的手法來刻畫;亦以自然元素為主,尋求人和自然之間追求和諧的狀態(tài),常以“物哀”“深幽”的形式進行表達,文風直接。與之相對,在中國的文學創(chuàng)作當中,大多數(shù)是以“大格局式”的、總體性的描寫來進行表現(xiàn),其多以群體為中心進行創(chuàng)造,用文學的方式去表述出作者的境況以及利用周圍自然環(huán)境來烘托自身的情感進行表達,對負面、消極的現(xiàn)象多用暗語、諷刺的手法進行表現(xiàn)。本文將從兩國文化背景及各自具有代表性的文學作品出發(fā),對中日兩國文學作品中的審美意識進行探究。
一、中日文化的差異導致審美意識的不同
中國和日本是一水相鄰的兩個國家,其文化的起源和發(fā)展同出一脈。日本在中國隋唐時期把中國的文化和文字帶至本土,經(jīng)過幾個世紀的發(fā)展才出現(xiàn)了現(xiàn)代日本社會當中的片假名,因其中的文字起源相似,且都屬于象形文字,利用形象的自然手法去表述想傳達的意境。在文字的發(fā)展當中不難看出,中日兩國在文化的表達和表述方面,都習慣用一定的自然元素進行表達,把抽象的事物具體化。例如,在我國古代的詩歌創(chuàng)作當中,僅靠一些景物的烘托就可以體現(xiàn)詩人所要傳達的思想,唐朝王昌齡的《出塞二首》中提到“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山”,利用對于自然景觀的塑造,烘托出軍隊抵御城墻下的威嚴氣勢,也表達了作者愛國的高尚情操;又如,日本古典俳句代表的松尾芭蕉,其著名的俳句“古池や 蛙飛 び込む 水の音”,借助青蛙跳入水中“撲通”的聲音,表現(xiàn)出“靜”的意境。在日本的文學創(chuàng)作當中,也受到當時、當?shù)氐纳盍晳T的影響。例如,日本的審美風格和我國存在較大的差異,日本女性的牙齒以不整齊作為美的評價,在青年女子當中其牙齒的排列方式越不整齊就顯得漂亮,直至今日,日本人依舊對“八重齒”有著特殊的偏愛,其屬于一種“畸形”的審美風格。但是在我國的認知當中,一切的事物都有著一定的規(guī)律,其“天圓地方”的思想深入人心,只有萬事萬物形成一定的統(tǒng)一,事物的發(fā)展呈現(xiàn)一定的順序,才能稱之為美。這種生活認知習慣的不同導致中日的文學創(chuàng)作存在較大的差異。在日本的批判文化當中,常常會出現(xiàn)對于某個事物的夸張手法運用,其描繪手法以“物哀”為主,利用某個人物角色的悲慘經(jīng)歷或是最后的凄慘結局,給文章增添惋惜之情,從而表達作者想要傳遞的思想。但值得注意的是,日本在近代的發(fā)展當中,極大地受到歐美國家的影響,對于人權和自由的追求度較高,其在文學創(chuàng)作上沒有太大的限制性。導致社會出現(xiàn)了很多風格迥異的文學流派,這一流派的文學創(chuàng)作對日本國內(nèi)的文化影響深遠。
二、中國文學對日本文學的影響
在《從長安到日本》這一書中對日本的文學進行了一定的考古研究,中國唐朝時期,長安對日本的影響較大,在日本的古代文學上引起了一連串的反響。對于東亞這樣一個廣闊的區(qū)域,中國文化對日本文化,尤其是唐文化對于大和文化所產(chǎn)生的影響最為深遠。例如日本古典作品《源氏物語》中對唐朝現(xiàn)實主義詩人白居易詩歌的大量引用。我國從元朝以來有著兩次少數(shù)民族領導政權,故我國的文化包容性較強,我國的語言變遷隨著改朝換代的次數(shù)增多,受到的改變也較大。回看元、清的詩詞,今日讀來較不押韻,但在當時是較押韻的。日本的朝代更替現(xiàn)象不明顯,其文化傳承較為單一。唐宋時期日本大規(guī)模學習中國文化,并仿照我國設立了日本年號,從此以后在日本的文學作品當中采用中國古籍取名。據(jù)不完全統(tǒng)計,日本在古代典籍當中有247個年號來源于中國,導致其作品的審美風格更加趨近于中國文化。
三、中日兩國文學的異同
(一)宗教信仰的不同
中國的本土宗教是道教,而日本的本土宗教為神道教。中國在文化的信仰當中主流為儒、釋、道。以儒家為例,講究“仁”的觀念,以“仁和”的形式看待人與人之間的關系,以儒家學派的文學作為治國理論的標準。而日本國家的觀念當中,則更注重騎士道精神,以人的思想去限制人的思想,在行為的表達上更突出某一特定英雄,并導致在文學的審美上,日本文學強調(diào)的人的主觀意識作為主導作用,在文學作品當中,常出現(xiàn)一個人改變整個局勢的情況。但在中國的文學創(chuàng)作當中,體現(xiàn)更多的是“大格局”式的思想,以及遵循整個事物發(fā)展邏輯的思維方式。例如,同為戰(zhàn)爭題材的中國長篇小說《三國演義》及日本古典戰(zhàn)紀物語的《平家物語》,該兩部著作就有著不同傾向的寫作視角與風格。以兩部著作中戰(zhàn)爭場面的描寫為例,《三國演義》中出現(xiàn)的戰(zhàn)爭場景多數(shù)是刻畫眾多人物或氣勢宏大的場面的。該特征從作品每一章節(jié)的題目亦可以體現(xiàn),例如,第五回的“發(fā)矯詔諸鎮(zhèn)應曹公 破關兵三英戰(zhàn)呂布”中,可以直觀看到“三英戰(zhàn)呂布”的情節(jié),并沒有將筆墨的平衡傾向劉備、關羽、張飛、呂布這四人中的某一個人。這一回中對屬于不同陣營的蜀漢的劉、關、張三人也好,及作為對手的呂布也好,均用了同等的筆墨,對四人的戰(zhàn)斗場面進行總體的描寫。而日本古典作品《平家物語》則不同,例如第四章第十二節(jié)的“橫田河原交戰(zhàn)”中,作者單獨用筆墨將城四郎長茂為討伐木曾義仲,在開戰(zhàn)前調(diào)配各將的情形、語言,及最后投降的場景進行了細致描寫,作者傾注更多筆墨在這一特定人物的身上。更有諸多章節(jié)對特定人物的妝容、配飾、話語、思想狀態(tài)、動作等進行非常細致的描寫。對于以上兩種戰(zhàn)爭場面的描寫,《三國演義》的戰(zhàn)爭場景仿佛是作者立于高山之上,俯視戰(zhàn)爭,拍下的一幅全景圖;而《平家物語》則像是作者置身于戰(zhàn)爭之內(nèi),對每一個人物一一進行近景拍攝。
(二)中國文學的“悲”和日本文學的“哀”
中國文學在創(chuàng)作時,不同于西方國家善于運用黑色幽默的方式來進行。一定時期下,黑色幽默式的創(chuàng)作風格在國內(nèi)的文學作品中受眾較少,在大眾的閱讀需求當中不占主流。關于悲劇性的作品,中國文學也熱衷于選擇比較悲傷的素材作為寫作題材,其在全篇的論述方面更多情況下會給予讀者一種悲傷的感覺,在閱讀的過程當中甚至讓讀者感到一絲痛苦,引發(fā)讀者的思想共鳴。紫式部受此影響,創(chuàng)作了《源氏物語》,紫式部在撰寫《源氏物語》時,借鑒了《史記》寫作手法。所以,在日本的文學創(chuàng)作當中,讀者可以讀出“哀”的思想,日本稱之為“物の哀れ”。雖然在實際的文學表現(xiàn)中有著較大的差別,但哀和悲之間有一定的共通。當讀者在欣賞日本文學作品時,這些作品經(jīng)常會傳遞給讀者一種較為憋屈的感受,日本文學在閱讀之后會產(chǎn)生一點淡淡的哀傷和遺憾。例如,川端康成的《伊豆舞女》,其結局開放式,作品給讀者一種敘述至末尾仍未完結的感受,讀者在閱讀過程當中,會產(chǎn)生“怎么什么都沒有說就結束了”的想法,讓讀者感同身受,但又不知道該怎么表達自己的情緒。中國的文學歷史分期和日本相比跨度更大,自秦滅六國,形成一定的文學統(tǒng)一后,以文學革命為標志,人們的思想創(chuàng)造得到了一定的解放,至新文化運動、五四運動等發(fā)展,推動了中國現(xiàn)當代文學的發(fā)展,推動了中國文學在全世界文學的地位。在這一發(fā)展過程當中,文學歷史分期較大,人們的創(chuàng)造理念和思想不斷擴展,形成了多樣化包容性的文學體系。
(三)中日文學思維表現(xiàn)方式的對比
在日本文化的審美觀念當中,大多數(shù)以簡約和“物哀”的形式作為表現(xiàn)。此種簡約的風格,在一定程度上來源于我國的“大道至簡”的創(chuàng)作思維。在文學創(chuàng)作上面,日本文學有著佛教“禪”的因素的影響,其認為在事物的發(fā)展過程當中存在“天地人和”,只有萬事萬物在一種體系當中,人類的發(fā)展才能更加穩(wěn)定。在文學創(chuàng)作內(nèi)容上,日本文學亦可見極端主義思想較為嚴重的情況,日本文學的寫作表現(xiàn)屬于“直抒胸臆”式的,多數(shù)情況下,讀者可以發(fā)現(xiàn)作品是直接表達出作者欲要表達的思想的。更甚者,日本文學當中產(chǎn)生了“畸形文學”。例如,三島由紀夫的《金閣寺》中男主人公對“愛情”的極端絕望與執(zhí)著的狀態(tài)。反觀中國的文學創(chuàng)作,其著重于對真善美的表現(xiàn),即使是丑惡的東西也需要加以一定的外包裝進行表述,在表達的過程當中較為隱晦,常常使用暗諷的寫作手法進行表現(xiàn),例如,王蒙的《組織部來個了年輕人》,作品并未直接說出特定時代的某些不良社會風氣,但通篇直指該特定時代背景下的官僚主義與形式主義,它“不是一篇一般性的問題小說,而是一部提問題的小說”。
四、結束語
中日兩國的文學創(chuàng)作和審美意識的形成可謂源于一派,但在歷史的演變進程當中形成了較為不同的兩大派系。在文學敘事描述方面,我國的文學作品側重于“大格局”式的、對總體內(nèi)容的描寫,日本的文學作品更側重于對細節(jié)的描寫;在文學風格方面,同為表現(xiàn)作者悲憫情緒內(nèi)容的作品中,我國的文學作品更側重于對“悲”的表達,而日本的文學作品在“物哀”的文學審美上更為突出;在表現(xiàn)方式方面,中國文學對消極的內(nèi)容會采用較隱晦的表現(xiàn)手法,而日本文學在這一方面則會顯得更為直白。