• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英語詩歌中“死亡”的概念隱喻研究

      2021-07-23 14:34:36潘雯清毛智慧
      大眾文藝 2021年12期
      關(guān)鍵詞:死亡隱喻意象

      潘雯清 毛智慧

      (寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院,浙江寧波 315300)

      一、引言

      詩歌和隱喻作為“同質(zhì)的現(xiàn)象”,兩者有異曲同工之處。隱喻既可以使詩歌意象更加生動,也幫助人們更深入地認(rèn)知世界。而“死亡”正是人類最基本的一種認(rèn)知體驗,所以關(guān)于“死亡”的隱喻經(jīng)常在英語詩歌中有所體現(xiàn)。本文擬基于詩歌網(wǎng)站shortpoems.org上以“死亡”為主題的25首英語詩歌作品作為語料來源,從認(rèn)知語言學(xué)的視角,聚焦考察以Sri Chinmoy,William Shakespeare以及Emily Dickinson等詩人為代表的詩歌作品中的“死亡”概念隱喻。

      二、認(rèn)知語言學(xué)與概念隱喻

      P.B.Shelley是最早從認(rèn)知角度來談?wù)撾[喻的詩人,他認(rèn)為隱喻的作用不僅在于修飾,更是人們的一種思維方式,是語言的重要組成部分。他還指出“隱喻性是人類日常用語的一大特點”。在《我們賴以生存的隱喻》一書中,Lakoff 和Johnson將隱喻與認(rèn)知語言聯(lián)系起來,認(rèn)為隱喻映射與始源域和目標(biāo)域有關(guān)。目標(biāo)域是一些生僻的籠統(tǒng)概念,相比之下始源域則更詳盡。映射是隱喻的一個重要概念,施喻者從始源域中提煉出一些規(guī)律性的特點將其投射至目標(biāo)域,構(gòu)成映射關(guān)系。概念隱喻既可以幫助人類認(rèn)識新事物,建立起新的聯(lián)系,又可以將事物概念化,促進(jìn)人類認(rèn)知活動的發(fā)展。作為刻意追求新奇意象的詩歌,其中的隱喻則更加不僅是一種修辭手段,也反映了施喻者認(rèn)知世界的獨特視角和思維。

      三、英語詩歌中“死亡”概念隱喻

      不同語境下概念隱喻的作用也不同。在《超過冷靜理性:詩性隱喻分析指南》中,Lakoff和Turner專門研究了隱喻在詩歌中的多樣化使用,認(rèn)為其中的概念隱喻比常規(guī)隱喻的意義更加豐富。在認(rèn)知語言的指導(dǎo)下,隱喻提高了個體總結(jié)自己情感狀態(tài)的能力。在詩歌中施喻者以更好地傳遞其情感體驗為主要意圖,隱喻的多項功能也在此過程中體現(xiàn)。對該網(wǎng)站的語料進(jìn)行研究后我們發(fā)現(xiàn),英語詩歌中“死亡”的概念隱喻主要有以下五大類。

      1.Death is natural scene

      生命和自然事物之間存在相似性,即它們都會出現(xiàn)和消失,都是大自然的普遍規(guī)律。人們常常以此為死亡概念隱喻的相似性基礎(chǔ),將死亡隱喻為自然事物的消逝。體現(xiàn)在英語詩歌中,施喻者把大自然的某種意象作為死亡的始源域,這些意象都有一個共同特征,即它們都即將消逝。施喻者以此來突顯死亡這一目標(biāo)域終將結(jié)束這一特征。用于作為始源域的大自然事物有殘月、云等意象,如例(1)中雪萊將死亡看作殘月,例(2)中勃朗特把即將分別的云與死亡建立聯(lián)系。施喻者們以始源域月亮不再圓滿、云朵即將消散等自然事物的消逝這一具體可見的視覺概念,這一相似性特征映射到生命的結(jié)束這一目標(biāo)域。這一類死亡概念隱喻將會消失,消散的自然事物這些具體概念來映射目標(biāo)域“死亡”這一抽象概念。例(3)則略有不同,詩人把死亡看作現(xiàn)實生活中的海岸,海洋與海岸接壤,生命是海洋,死亡是與海洋相鄰的海岸,施喻者以海洋與海岸相鄰的自然現(xiàn)象來隱喻生命與死亡相鄰的生理現(xiàn)象。

      (1)How wonderful is Death,

      Death,and his brother Sleep!

      One,pale as yonder waning moon.

      (Percy Bysshe Shelley,from Queen Mab)

      (2)Longing to see the shade of death

      O’er those belovèd features cast.

      The cloud,the stillness that must part.

      (Charlotte Bront?,On the Death of Anne Bront?)

      (3)Death is only another shore

      Of the Reality-sea.

      (Sri Chinmoy)

      2.Death is departure

      人們通常將死亡看作是生物體的離去,以此引發(fā)了許多隱喻。人靈魂的離去代表著生命的結(jié)束,死亡本就是人與現(xiàn)實世界的一場道別。因此人們常常以此作為“死亡”概念隱喻的相似性基礎(chǔ),將“死亡”隱喻為離去。體現(xiàn)在英語詩歌中,施喻者把有關(guān)分離的意象作為死亡的始源域,以此來突顯死亡這一目標(biāo)域這些相似性的特點。如例(4),莎士比亞把“死亡”隱喻為“l(fā)eave”。在他看來,死亡是不久后的一場分別,并且人們對此還有所感知。在死亡即將到來之時,人們應(yīng)該鼓起勇氣,堅強(qiáng)地面對這場離別。例(5)中,Dickinson也把死亡看作是一次平靜的分離,自此之后,人的靈魂將會保持寧靜。詩人將死亡的場面渲染成一次平靜而又歡快分別。分別過后,生存的壓力將不復(fù)存在,痛苦也隨之消失,對此人們應(yīng)該將死亡視為解脫。

      (4)As the death-bed whereon it must expire

      Consumed with that which it was nourish’d by.

      This thou perceivest,which makes thy love more strong,

      To love that well which thou must leave ere long.

      (William Shakespeare )

      (5)It make the parting tranquil

      And keeps the soul serene.

      (Emily Dickinson)

      3.Death is transformation

      人們談及死亡總離不開“靈魂”這一抽象概念?!八劳觥币馕吨`魂在某種程度上的轉(zhuǎn)化。在英語詩歌中,死亡作為靈魂的轉(zhuǎn)化這一抽象概念可以被隱喻為具體事物的轉(zhuǎn)化或者轉(zhuǎn)換,有死亡這一抽象的生命形式的轉(zhuǎn)換隱喻為物質(zhì)形態(tài)上的轉(zhuǎn)化,或空間上的轉(zhuǎn)換。施喻者將人們所熟悉的具體概念映射到“死亡”這一抽象概念中構(gòu)成一些新奇隱喻,如例(6)中詩人Han Shan將水與冰兩種物質(zhì)形態(tài)的轉(zhuǎn)換關(guān)系來映射生與死兩種生命形態(tài)的轉(zhuǎn)換關(guān)系。施喻者把水與冰的關(guān)系映射到生與死的關(guān)系當(dāng)中,以此來突顯死亡也可以像水轉(zhuǎn)化成冰一樣,實現(xiàn)一種物質(zhì)形態(tài)的轉(zhuǎn)化,進(jìn)而轉(zhuǎn)化為生命。詩人借此剝離了死亡所帶來的悲傷情感,勸慰讀者理性看待死亡,接受死亡的生命形式。例(7)中詩人把死亡看作是一段樓梯,一扇門,一個跨步。樓梯、門、跨步這些意象在人們的認(rèn)知中,都是從一個空間轉(zhuǎn)換到另一個空間的實現(xiàn)手段,作為始源域映射到“死亡”概念上,則表達(dá)如同人們跨越樓梯與門實現(xiàn)空間上的轉(zhuǎn)化方式,死亡也是實現(xiàn)靈魂從一個生命到另一個生命的轉(zhuǎn)換方式。

      (6)A telling analogy for life and death:

      Compare the two of them to water and ice.

      Water draws together to become ice,

      And ice disperses again to become water.

      ……

      So life and death,the two of them,are fine.

      (Han Shan)

      (7)Death is a stair,a door,a stumbling stride

      The soul must take to cross from birth to birth,

      (Sri Aurobindo,Savitri)

      4.Death is judge

      隱喻的映射過程就是在兩個具有很大差異性的事物之間尋覓相似性的過程,以此來突顯兩個事物中某些相似的部分。向來人們談及死亡這一話題都是神圣而嚴(yán)肅的態(tài)度,認(rèn)為死亡不可以被輕易篡改,人類的生死都是由一個神秘而強(qiáng)大的審判者來決定的,施喻者以此作為“死亡”概念隱喻的相似性基礎(chǔ)。體現(xiàn)在詩歌中,施喻者在作為始源域的具體概念“審判者”與作為目標(biāo)域的“死亡”概念之間構(gòu)建隱喻映射關(guān)系,以此來突顯二者神圣而不可侵犯、嚴(yán)肅而不能隨意篡改的共同特征。例(8)中,詩人認(rèn)為死亡是生命的審判者,就站在我們面前,人們的命運牢牢掌握在它的手中。不論人們是否畏懼死亡,它始終是冷靜公正的,任何一個人都不會得到區(qū)別對待。詩人以審判者的意象來勉勵我們,在死亡即將到來時,在冷靜且公正的審判者面前,我們應(yīng)該以樂觀和平靜的心態(tài)迎接它,以積極向上的態(tài)度對待生活。例(9)中,詩人則將審判者威嚴(yán)、強(qiáng)大而可怕的意象映射到死亡這一目標(biāo)域,但他建議死亡這位審判者不應(yīng)該驕傲自大,因為事實上它并沒有那么強(qiáng)大而可怕。

      (8)Before us great Death stands

      Our fate held close within his quiet hands.

      (Rainer Maria Rilke)

      (9)Death be not proud,though some have called thee

      Mighty and dreadful,for,thou art not so,

      (John Donne)

      5.Death is part of journey

      將人生看作是一場旅途是極為普遍的現(xiàn)象。作為目標(biāo)域的人生就好比一場旅行,人們在不斷地告別同樣也在不停地遇見。因此,死亡,作為生命的結(jié)束,自然而然便被隱喻為旅途的終點,將作為始源域的具體概念“旅途的終點”映射到作為目標(biāo)域的抽象概念“死亡”中,形成如例(10)中“死亡是旅途的終點這一概念隱喻。在莎士比亞看來,死亡是每個人所必須經(jīng)歷并且無法避免的,就好比人的生命旅程到達(dá)了終點。像莎士比亞這樣把“死亡”隱喻性地看作終點這一現(xiàn)象在英語詩歌中較為常見,但有時為了詩歌的文學(xué)效果,施喻者還會使用一些新奇的隱喻,如例(11)中Sri Chinmoy則打破常規(guī),提出了“死亡是道路”的新奇隱喻。在施喻者看來,生活是旅行者,靈魂是領(lǐng)路人,而死亡也絕不是旅途的終點,只是生命必經(jīng)的過程。例(12)中,死亡這一抽象概念域則被隱喻為人生旅途中的同伴,無時無刻不與你同在。在這些新奇的隱喻下,施喻者不希望受喻者直接解讀他所給出的“死亡”這一主體,而是為了營造詩歌的氛圍,給詩歌以足夠的張力,以給讀者想象和回味的空間。作為詩歌的讀者,與其他文學(xué)作品的讀者不同,更需要自己的想象空間,不被詩人所給出的意象所限制。如果說生命是一趟旅程,死亡并不會是這趟旅程的終點,而是旅程的一部分,像是一條無止境的路,更像是一位旅途中的同伴。

      (10)“Seeing that death,a necessary end,

      Will come when it will come.”

      (William Shakespeare,Julius Caesar)

      (11)Death is not the end.Death can never be the end.

      Death is the road.Life is the traveller.The soul is the guide.

      (Sri Chinmoy)

      (12)Although Death walks beside us on Life’s road,

      A dim bystander at the body’s start

      And a last judgment on man’s futile works,

      Other is the riddle of its ambiguous face:

      (Sri Aurobindo,Savitri)

      四、結(jié)語

      隱喻作為一種認(rèn)知手段與詩歌有著密切聯(lián)系,是使詩歌更生動形象的重要組成部分。而死亡作為人類生命必經(jīng)的一個過程,也是詩歌中常常出現(xiàn)的主題,但畢竟死亡這一概念與是抽象的、模糊的、難以描述的,所以不同的詩人往往會賦予其不同的意象,因而在詩歌中建構(gòu)出豐富多樣的“死亡”概念域。本文基于詩歌網(wǎng)站shortpoems.org以“死亡”為主題的25首英語詩歌語料,從認(rèn)知語言學(xué)的視角聚焦考察英語詩歌中“死亡”的概念隱喻。研究發(fā)現(xiàn),在不同感情基調(diào)的英語詩歌中,與“死亡”這一抽象的概念域建立互動映射聯(lián)結(jié)的始源域主要有五大類,即死亡是自然景物,死亡是離去,死亡是轉(zhuǎn)換,死亡是審判官,以及死亡是旅途的一部分。這些概念隱喻以不同的始源域意象服務(wù)于不同的隱喻意義,反映了不同的施喻者認(rèn)知“死亡”這一概念域、認(rèn)知周遭世界,并在二者之間建構(gòu)隱喻性聯(lián)系的獨特視角和思維,給讀者帶來了充滿張力的、無限豐富的想象空間。

      猜你喜歡
      死亡隱喻意象
      撫遠(yuǎn)意象等
      成長是主動選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
      文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
      《活的隱喻》
      民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
      美劇“死亡”,真相不止一個
      我經(jīng)歷了一次“死亡”
      南方周末(2015-07-09)2015-07-09 18:38:31
      “具體而微”的意象——從《廢都》中的“鞋”說起
      對《象的失蹤》中隱喻的解讀
      “玉人”意象蠡測
      《活著》的獨特意象解析
      短篇小說(2014年12期)2014-02-27 08:32:56
      德里達(dá)論隱喻與摹擬
      台东市| 通州区| 湘潭县| 德安县| 瑞安市| 宁南县| 成都市| 新竹县| 雅江县| 莱州市| 西畴县| 大关县| 本溪| 双鸭山市| 冕宁县| 延川县| 黎平县| 太谷县| 濮阳县| 黔东| 万安县| 宁德市| 通州区| 黄石市| 芷江| 鄂托克前旗| 凤翔县| 精河县| 潜山县| 永丰县| 偃师市| 泰安市| 盖州市| 克什克腾旗| 昌吉市| 漳浦县| 光泽县| 原平市| 宣汉县| 永安市| 锡林浩特市|