孫語 于為
一、外交辭令的界定
外交活動(dòng)發(fā)展歷史悠久,早在氏族社會(huì)就已產(chǎn)生,但古代外交的含義不同于今天,主要是指人臣私見諸侯,例如《谷梁傳·隱公元年》:“寰內(nèi)諸侯,非有天子之命,不得出會(huì)諸侯;不正其外交,故弗與朝也?!狈秾幾椋骸疤熳隅軆?nèi)大夫有采地謂之寰內(nèi)諸侯?!倍F(xiàn)代外交的含義是指一個(gè)國(guó)家在國(guó)際關(guān)系方面的活動(dòng),如參加國(guó)際組織和會(huì)議,跟別的國(guó)家互派使節(jié)、進(jìn)行談判、簽訂條約和協(xié)定等?!稗o令”最早出現(xiàn)在《左傳·襄公三十一年》中,解釋為應(yīng)對(duì)的言辭。楊伯峻先生的《春秋左傳注》中對(duì)諸侯之間的對(duì)話的批注為“此外交辭令爾”。外交辭令又作外交詞令,見于錢鐘書《圍城》:“辛楣自以為這個(gè)英文字嵌得非常妙,不愧外交詞令?!痹谶@里解釋為用于交往的空套話。綜合古代和現(xiàn)代對(duì)外交的定義,本文將由官方組織的、出于維護(hù)統(tǒng)治的需要與其他國(guó)家進(jìn)行的交流活動(dòng)界定為外交,外交辭令就是指適用于外交場(chǎng)合的話語。所以,外交辭令需要包含以下三個(gè)要素:涉及兩個(gè)國(guó)家、由官方組織、目的是維護(hù)本國(guó)利益。例如,《國(guó)語·晉語》辛俞從欒氏出奔一篇,雖然涉及兩個(gè)國(guó)家,但其中辛俞屬于被抓無奈,不是官方選派,所以不算是外交辭令。再如,《國(guó)語·越語下》范蠡進(jìn)諫勾踐持盈定傾節(jié)事中,也涉及越國(guó)和吳國(guó)兩個(gè)國(guó)家,但其中的辭令主要是范蠡向越王進(jìn)諫的話語,不是兩個(gè)國(guó)家的直接對(duì)峙,所以也不納入本篇文章的考察范圍。根據(jù)以上標(biāo)準(zhǔn),筆者在對(duì)《國(guó)語》進(jìn)行窮盡式搜索后,認(rèn)為《國(guó)語》中涉及外交辭令的篇目一共有25篇,約占全文的1/10,數(shù)量相當(dāng)可觀。
《國(guó)語》作為一部記言史書,其精湛的語言為人所嘆服,而外交辭令更是其言語表達(dá)中極其有特色的一部分,外交辭令的出彩與修辭的運(yùn)用不無關(guān)系。修辭使外交辭令富于形象性,增強(qiáng)說理性,更有利于說理者思想的表達(dá)。通過研究其中的外交辭令的修辭方式不僅可以了解《國(guó)語》在語言上的特色,更有助于我們窺見當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)狀和風(fēng)俗習(xí)慣,推動(dòng)我們對(duì)先秦政治生活有一定的了解和掌握。
二、《國(guó)語》外交辭令中的修辭
《國(guó)語》中的外交辭令生動(dòng)形象,內(nèi)蘊(yùn)深厚,是春秋時(shí)期文化內(nèi)涵的集中體現(xiàn),對(duì)它的研究也多在語言形象和文化內(nèi)涵上,其實(shí),《國(guó)語》外交辭令有著豐富的修辭手段,為說理增強(qiáng)了邏輯性和信服力。
(一)引用
陳望道在《修辭學(xué)發(fā)凡》中講道: 引用定義為文中夾插先前的成語或故事的部分,名叫引用辭。也就是說引用就是指在作品中直接引用現(xiàn)成的成語、格言等,來表達(dá)作者的思想感情。引用通常有明引和暗引兩種方式,明引就是用引號(hào)直接標(biāo)注出所引句子、成語等或者引用原文的大致意思,一般都標(biāo)出出處;暗引不標(biāo)出處,直接把所要引用的原文融入自己的作品中?!秶?guó)語》外交辭令中運(yùn)用引用的一共有四篇,例如,《國(guó)語·周語中》中《陽人不服晉侯》一篇,周襄王從鄭國(guó)回到王城后將陽樊賜給了晉文公,但陽樊人卻不肯歸附晉國(guó),于是晉文公派兵包圍了陽樊。這時(shí),陽樊人倉(cāng)葛挺身而出,他先是說明不敢歸附晉國(guó)的原因是他們動(dòng)用武力來拆毀他們的宗廟、殺戮他們的百姓,然后進(jìn)一步引用俗語:
“武不可覿,文不可匿。覿武無烈,匿文不昭。”
武力不能炫耀,文德不能藏匿,夸耀武力就會(huì)沒有威嚴(yán),隱匿文德就沒有辦法光明正大,強(qiáng)調(diào)高明的統(tǒng)治者不應(yīng)濫用武力,而應(yīng)該以德服人,倉(cāng)葛據(jù)理力爭(zhēng),果然說動(dòng)了晉文公,最終解決了爭(zhēng)端。再如,《國(guó)語·楚語》中《諸稽郢行成于吳》一篇引用諺語:
“狐埋之而狐搰之,是以無成功?!?/p>
一份外交辭令如果能讓對(duì)方感到信服,那就證明勸說已經(jīng)成功了一半,《國(guó)語》的外交辭令中之所以引用的主要是諺語,也是因?yàn)檫@樣不僅能增強(qiáng)說服力,并且能委婉地表達(dá)自己的觀點(diǎn),豐富對(duì)話的內(nèi)涵。
(二)對(duì)照
對(duì)照,就是把兩個(gè)對(duì)立的事物或者一個(gè)事物的兩個(gè)對(duì)立的方面放在一起,加以比較。對(duì)照是《國(guó)語》外交辭令中比較常用的修辭手段,運(yùn)用這種手段的一共有13篇文章,外交家們通常擺出一個(gè)事物或事件的正反兩方面進(jìn)行對(duì)比,充分顯示事物的矛盾,突出自己想要強(qiáng)調(diào)的那方面,給對(duì)方留下深刻的印象,從而達(dá)到事半功倍的效果。如《國(guó)語·魯語下》中《子服惠伯從季平子如晉》一篇,魯昭公十三年,諸侯在平丘會(huì)盟時(shí),晉國(guó)拒絕魯國(guó)會(huì)盟。季平子到晉國(guó)去講理,結(jié)果被扣留,于是子服惠伯去見韓宣子請(qǐng)求他放人,子服惠伯首先說道諸侯會(huì)盟就是集結(jié)大家的誠(chéng)信,如果不讓魯國(guó)參加,那么就是有失信義了。
“夫盟,信之要也。晉為盟主,是主信也。若盟而棄?mèng)敽睿乓株I矣?!?/p>
緊接著回憶歷史,強(qiáng)調(diào)魯國(guó)曾在過去幫助過晉國(guó),面對(duì)強(qiáng)大的齊國(guó)也沒有退縮,而是決定與晉國(guó)同進(jìn)退。最后連用三個(gè)反問句:
“今信蠻、夷而棄之,夫諸侯之勉于君者,將安勸矣?若棄?mèng)敹埞讨T侯,群臣敢憚戮乎?諸侯之事晉者,魯為勉矣。若以蠻、夷之故棄之,其無乃得蠻、夷而失諸侯之信乎?”
從正反兩方面說明了聽信他人而背棄?mèng)攪?guó)將會(huì)帶來什么不利影響。韓宣子被子服惠伯的話所打動(dòng),于是就放季平子回去了。在這段話中,子服惠伯站在晉國(guó)的角度客觀地分析了“信魯國(guó)”的利和“不信魯國(guó)”的弊,不卑不亢,情真意切。再如,《國(guó)語·晉語三》中《呂甥逆惠公于秦》當(dāng)中,面對(duì)咄咄逼人的秦穆公,呂甥沒有退縮,先是分析秦穆公的心理,知道他的顧慮是怕放國(guó)君回去后晉國(guó)會(huì)報(bào)復(fù)他,于是先回答了晉國(guó)的內(nèi)部并不和諧,然后從正反兩方面分析了“不和”的原因:
“其小人不念其君之罪,而悼其父兄子弟之死喪者,不憚?wù)骺樢粤⑷孀?,曰:‘必?bào)仇,吾寧事齊、楚,齊、楚又交輔之。其君子思其君,且知其罪,曰:‘必事秦,有死無他。故不和。比其和之而來,故久。”
其癥結(jié)核心在于“不念其君”與“思其君”,最后從“君子”和“小人”兩個(gè)角度回答了問題:
“小人忌而不思,愿從其君而與報(bào)秦,是故云。其君子則否,曰:吾君之入也,君之惠也。能納之,能執(zhí)之,則能釋之。德莫厚焉,惠莫大焉?!?/p>
最終使秦穆公放下了顧慮,改善了惠公的待遇并放其回國(guó)。整個(gè)說理過程中,呂甥抓住對(duì)方心理,用對(duì)照的方式回答了問題,最終達(dá)到了自己的目的。
(三)排比
排比,就是把三個(gè)以上結(jié)構(gòu)相同或相似、意義相關(guān)、語氣一致的詞組或句子排列成串,形成一個(gè)整體。排比包括并列排比、承接排比和遞進(jìn)排比?!秶?guó)語》外交辭令中僅有五篇采用了排比句式。雖然運(yùn)用得不多,但這并不代表排比的作用不大,外交辭令中排比句的運(yùn)用不僅可以增強(qiáng)說話者的氣勢(shì),增強(qiáng)節(jié)奏感,并且能夠增強(qiáng)說辭的感染力,顯得情感洋溢。例如,《國(guó)語·楚語下》中《王孫圉論楚寶》一篇,楚國(guó)大夫王孫圉在晉國(guó)訪問時(shí),晉國(guó)大夫趙簡(jiǎn)子戴著能發(fā)出聲響的玉前來炫耀,故意問王孫圉楚國(guó)的白珩還在不在,王孫圉回答楚國(guó)并沒有把它當(dāng)成寶貝,緊接著說在楚國(guó)當(dāng)成寶貝的是觀射父,因?yàn)樗馨l(fā)表訓(xùn)導(dǎo)和外交辭令,來和各諸侯國(guó)打交道;有左史倚相,能夠說出訓(xùn)導(dǎo)和典章,使國(guó)君不忘記先王的基業(yè);還有叫作云連徒洲的多草之湖,用于軍備,來防備未料的患難;等等,在楚國(guó),白珩只算是一個(gè)玩物而不是寶貝,最后他連用六個(gè)排比句:
“圣能制議百物,以輔相國(guó)家,則寶之;玉足以庇蔭嘉谷,使無水旱之災(zāi),則寶之;龜足以憲臧否,則寶之;珠足以御火災(zāi),則寶之;金足以御兵亂,則寶之;山林藪澤足以備財(cái)用,則寶之。”
強(qiáng)調(diào)了在楚國(guó)看來對(duì)國(guó)家有益的人才和物產(chǎn)才是瑰寶,在維護(hù)立場(chǎng)的同時(shí)正面表達(dá)了楚國(guó)的政治主張,顯得氣勢(shì)十足。
(四)反問
反問就是以疑問的句式表達(dá)確定的意思,用否定表達(dá)肯定,以加重語氣的修辭手段,反問只問不答,答案包含在反問句當(dāng)中。反問是《國(guó)語》外交辭令中最常用的修辭手段,涉及的文章共有16篇,其中最為典型的是《國(guó)語·魯語下》中《子服惠伯從季平子如晉》一篇:
“今信蠻、夷而棄之,夫諸侯之勉于君者,將安勸矣?若棄?mèng)敹埞讨T侯,群臣敢憚戮乎?諸侯之事晉者,魯為勉矣。若以蠻、夷之故棄之,其無乃得蠻、夷而失諸侯之信乎?”
子服惠伯連用三個(gè)反問句,表面上是在問韓宣子,實(shí)際上是明確地表達(dá)了自己的觀點(diǎn),即背棄?mèng)攪?guó)會(huì)給晉國(guó)帶來危害。再如《,國(guó)語·越語上》中《勾踐滅吳》一篇:
“有帶甲五千人,將以致死,乃必有偶,是以帶甲萬人事君也,無乃即傷君王之所愛乎?與其殺是人也,寧其得此國(guó)也,其孰利乎?”
在這里,文種也是連用反問句來拉近與夫差的距離,最終達(dá)到自己的目的。外交辭令中反問的使用能夠增強(qiáng)說話者的語氣,引起對(duì)方的反思,同時(shí)增強(qiáng)氣勢(shì),達(dá)到說理的目的,給人留下了深刻印象。
(五)委婉
委婉就是不直說自己想要表達(dá)的內(nèi)容,而是故意把話說得婉轉(zhuǎn)、含蓄一點(diǎn),委婉是古漢語中常用的修辭手法,古代由于等級(jí)森嚴(yán),再加上十分注重禮節(jié),所以說話寫文章都要求要婉言曲達(dá),委婉語在古代應(yīng)用得十分廣泛,《國(guó)語》外交辭令中涉及的就有七篇文章,例如,《國(guó)語 ·吳語》中《勾踐滅吳夫差自殺》一篇:
“今孤不道,得罪于君王,君王以親辱于弊邑?!?/p>
這句話的表面意思是“我不遵守天道,得罪了君王,以至于君王親自來到我的國(guó)家”,但實(shí)際意思是在說越王帶兵攻打吳國(guó)。再如,《國(guó)語·周語中》中《陽人不服晉侯》中“使無有遠(yuǎn)志”一句用“遠(yuǎn)志”來表示叛離之心。外交辭令中委婉語的應(yīng)用主要是為了避免刺激,提高語言的表達(dá)效果,增強(qiáng)說辭的成功概率,顯得委婉而有禮貌。
(六)其他修辭
《國(guó)語》外交辭令中除了以上五種常用的修辭,還有一些篇章涉及其他修辭,比如,《國(guó)語·吳語》中《諸稽郢行成于吳》一篇:
“君王之于越也,繄起死人而肉白骨也?!?/p>
“君王對(duì)于越國(guó)的恩情,能讓死人復(fù)活,白骨生肌?!痹谶@里諸稽郢運(yùn)用夸張的手法夸大了吳國(guó)的恩情,目的就是希望吳國(guó)能夠同意越國(guó)的求和。再如,《國(guó)語·吳語》中《夫差退于黃池使王孫茍告于周》中運(yùn)用了反復(fù)的修辭手法,重復(fù)使用“被甲帶劍,挺鈹搢鐸”一句,把如今攻打齊國(guó)和過去攻打楚國(guó)聯(lián)系起來,強(qiáng)調(diào)攻打齊國(guó)的合理性。而“簦笠相望于艾陵”一句又用了借代的手法,“簦笠”原指雨具,在這里表示冒雨與齊軍交戰(zhàn),增強(qiáng)了語言的形象性,簡(jiǎn)潔而又凝練??傊?,《國(guó)語》的外交辭令中運(yùn)用了豐富的修辭手法,研究?jī)r(jià)值很高。
三、從認(rèn)知語言學(xué)的角度分析外交辭令中運(yùn)用修辭的原因
認(rèn)知語言學(xué)是近年來在國(guó)際理論語言學(xué)界新興的一個(gè)語言學(xué)學(xué)派,它是一門直接借用認(rèn)知心理學(xué)的研究成果,從認(rèn)知的角度分析各種語言現(xiàn)象的科學(xué),包括概念、范疇等原則。認(rèn)知語言學(xué)和修辭學(xué)雖然興起時(shí)間不同,基本內(nèi)容不同,但它們之間有著千絲萬縷的聯(lián)系,修辭學(xué)中的比喻和認(rèn)知語言學(xué)中的隱喻就有著很密切的關(guān)系。以認(rèn)知語言學(xué)的視角研究修辭學(xué)不僅可以給修辭學(xué)研究注入新的活力,而且可以拓寬我們的研究視角,提高語言研究的邏輯性與科學(xué)性。
從整體上來看,外交辭令中蘊(yùn)含豐富的修辭手法有其特殊的認(rèn)知原因。外交辭令作為國(guó)與國(guó)之間交際的話語,首先要求其必須簡(jiǎn)潔有力,不能拖沓;其次要內(nèi)涵豐富,有理有據(jù);最后要做到感染力強(qiáng),能夠引起對(duì)方的反思。優(yōu)秀的外交辭令,以上三點(diǎn)缺一不可。而交際雙方只有具備認(rèn)知能力,擁有共同的語境知識(shí)、文化等因素,才能做出確切的判斷,識(shí)別出話語的真正內(nèi)涵,對(duì)話才能進(jìn)行下去。另外,認(rèn)知語言學(xué)強(qiáng)調(diào)語言的人文性,認(rèn)為語言是人類活動(dòng)中最能表達(dá)人性特點(diǎn)的,從語言中可以透視出人文精神,以人為中心。外交辭令關(guān)乎一個(gè)國(guó)家的利益,有時(shí)甚至決定了一個(gè)國(guó)家的生死存亡,這就要求外加人員在說理時(shí)一定要抓住對(duì)方心理,在切中要害的同時(shí)要又不失禮節(jié),并且要隨著對(duì)方的反應(yīng)不斷調(diào)整自己的話語,從而取得最后的勝利。外交辭令中運(yùn)用豐富的修辭,是充分分析對(duì)方心理的必然結(jié)果,是為了更好地達(dá)到自己的外交目的。比如,當(dāng)引用歷史傳說、諺語等時(shí),由于認(rèn)知的無意識(shí)性,對(duì)方的日常經(jīng)驗(yàn)會(huì)不自覺地引導(dǎo)其用已知知識(shí)去判斷,它是身體、經(jīng)驗(yàn)、大腦和心智的產(chǎn)物,這樣就把主觀判斷與感覺運(yùn)動(dòng)經(jīng)驗(yàn)連接起來,潛移默化中增加了己方言辭的可信度。再如,當(dāng)我們列出正反兩方面時(shí),人的大腦會(huì)不自覺地把它們進(jìn)行對(duì)比,進(jìn)而得出說話者想要得出的結(jié)論,達(dá)到勸說的目的。
從具體內(nèi)容上看,認(rèn)知語言學(xué)在承認(rèn)人類認(rèn)知共通性的同時(shí),充分注意到不同民族的認(rèn)知特點(diǎn)對(duì)語言表達(dá)的影響。由于語言承載了一個(gè)國(guó)家和民族的歷史,而各個(gè)民族生存的自然環(huán)境和人文環(huán)境都有所不同,這就導(dǎo)致了不同民族的語言呈現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。春秋時(shí)期,社會(huì)動(dòng)蕩,階級(jí)矛盾激化,文化上重視禮教觀念,綜觀《國(guó)語》中的外交辭令,我們可以發(fā)現(xiàn)盡管外交家們說理時(shí)運(yùn)用的修辭方式有所不同,但最后都抓住了“禮”這一核心觀點(diǎn),或是說明自己的做法是出于禮教,或是指出對(duì)方的不仁之處,總之,充分抓住了漢民族崇禮尚文的思想特征,為自己的說理披上一層道義的外衣,這樣往往能達(dá)到意想不到的效果,真正做到了說理性與邏輯性的統(tǒng)一。《國(guó)語·魯語下》的《子服惠伯從季平子如晉》中,季平子到晉國(guó)去講理,結(jié)果被扣留,子服惠伯去見韓宣子請(qǐng)求他放季平子時(shí),先說到晉國(guó)拒絕魯國(guó)會(huì)盟是有失信義的行為:
“夫盟,信之要也。晉為盟主,是主信也。若盟而棄?mèng)敽?,信抑闕矣?!?/p>
子服惠伯把自己放在道德的制高點(diǎn)上,表明自己的行為是出于道義,這就為接下來的說理奠定了道德基礎(chǔ)。
同時(shí),認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為語義不只是客觀的真值條件,更是主觀和客觀的聯(lián)合,研究語義總是涉及人的主觀意識(shí)或心理要素,即語言研究必須與人的概念研究有機(jī)結(jié)合起來。這在外交辭令上的體現(xiàn)就是首先要抓住對(duì)方的心理,才能進(jìn)行接下來的勸說活動(dòng)?!秶?guó)語·晉語三》的《呂甥逆惠公于秦》當(dāng)中,呂甥就是抓住了秦穆公的心理先回答晉國(guó)的內(nèi)部并不和諧,引起秦穆公的興趣,緊接著用對(duì)照的修辭方法進(jìn)行說理,使形象更加鮮明,突出強(qiáng)調(diào)事物的本質(zhì)特征,讓對(duì)方在對(duì)比中分清好壞。同理,反問、排比等修辭手法也是如此,利用人的心理因素,在敘述中廣泛運(yùn)用修辭,不僅使說理能夠滿足對(duì)方的需求,而且富于文采,無形之中增強(qiáng)了氣勢(shì),使說理得以順利進(jìn)行。
四、總結(jié)
《國(guó)語》中運(yùn)用了多種多樣的修辭,使得外交辭令形象生動(dòng),富于文采,內(nèi)涵豐富,研究?jī)r(jià)值很高。而從認(rèn)知語言學(xué)的角度分析外交辭令中存在大量修辭的原因也為修辭學(xué)的研究提供了新視角??傊揶o手法的應(yīng)用為外交辭令增添了特色,外交辭令也為修辭的應(yīng)用提供了載體,二者相輔相成,共同鑄就了《國(guó)語》鮮明的語言特色。