周 媛
(洛陽理工學(xué)院 外國語學(xué)院, 河南 洛陽 471023)
城市形象宣傳片是一種特殊的廣告類宣傳節(jié)目,它往往通過音畫影像來展現(xiàn)城市的人文景觀、城市特色等,以提高城市知名度和影響力,促進(jìn)城市的交流發(fā)展。近年來,隨著跨境旅游及跨境投資的日益興起,越來越多的城市形象海外宣傳片應(yīng)運(yùn)而生。2020年6月,人民日?qǐng)?bào)海外網(wǎng)發(fā)布《中國城市形象宣傳片海外傳播影響力指數(shù)報(bào)告(2020)》,其選取了2019年全球城市500強(qiáng)榜單中31個(gè)具有國際影響力的中國大陸地區(qū)城市,并對(duì)其城市海外形象宣傳片的傳播效果進(jìn)行案例分析。研究發(fā)現(xiàn):中國大陸城市形象宣傳片類型較豐富,海外傳播范圍較廣,新“一線”城市表現(xiàn)力更為突出[1]。在城市形象的構(gòu)建與傳播中,影像因其直觀、生動(dòng)的特征常被作為宣傳的最核心載體[2]。但除了對(duì)影像的研究,語言或文字在烘托宣傳片的主題內(nèi)容、渲染藝術(shù)效果方面也具有廣闊的探索空間。因此,如何通過城市形象海外宣傳片中的多模態(tài)話語來體現(xiàn)社會(huì)參與者的主體性和社會(huì)行為是一個(gè)具體而又亟待解決的問題。
功能語言學(xué)家認(rèn)為,語言的及物性能夠把現(xiàn)實(shí)世界中的經(jīng)驗(yàn)通過各種過程反映出來。Hopper & Thompson指出:及物性是指行為參與者傳遞到另一個(gè)參與者的過程,是語篇中社會(huì)參與者、社會(huì)行為以及環(huán)境等再現(xiàn)的基礎(chǔ)。在語法層面上,系統(tǒng)功能語言學(xué)家Halliday就及物性闡述了6種過程類型,即:物質(zhì)過程、心理過程、關(guān)系過程、言語過程、行為過程和存在過程等。這些過程的執(zhí)行者被稱為過程參與者,或社會(huì)參與者[3]。Van Leeuwen進(jìn)而從語義學(xué)和功能學(xué)的角度出發(fā),通過真實(shí)語篇對(duì)社會(huì)參與者進(jìn)行了再現(xiàn)研究,建立了“社會(huì)參與者分析框架”。他認(rèn)為,社會(huì)參與者的再現(xiàn)既能夠通過具體的語法手段實(shí)現(xiàn),也能夠采取功能的視角進(jìn)行分析,這就為多模態(tài)話語分析研究提供了理論依據(jù)。
Van Leeuwen從社會(huì)語義學(xué)角度,認(rèn)為社會(huì)角色再現(xiàn)立足于語言層面,可以通過具體的語法手段來實(shí)現(xiàn)。本研究選取《報(bào)告》中城市形象宣傳片海外傳播影響力排名前十城市中的深圳、長(zhǎng)沙、西安、蘇州、鄭州等5部雙語宣傳片,通過分析研究該宣傳片中的英語語料,發(fā)現(xiàn)對(duì)社會(huì)參與者的再現(xiàn)手段主要有以下幾種方式:專有名詞、人稱代詞或物主代詞、及物動(dòng)詞、被動(dòng)語態(tài)、非限定性從句等。
專有名詞,或提名,一般是指特定的地域、人、物、機(jī)構(gòu)等。專有名詞的使用能夠代替具體的說話人或社會(huì)行為執(zhí)行者,體現(xiàn) “話語自治權(quán)”,實(shí)現(xiàn)其積極的身份再現(xiàn)[4]。在城市形象宣傳片中,除了城市名的頻繁出現(xiàn)外,各個(gè)城市的區(qū)域、景觀、代表人物等提名,也可以表征社會(huì)參與者的社會(huì)行為。在這當(dāng)中,“社會(huì)參與者”并不能簡(jiǎn)單地被理解為“人”,而是包含自然人行為及環(huán)境的一個(gè)寬泛的整體概念,例如:
例1SuzhouHSRNewTownwill now embrace plentiful resources of population, logistics, funds and information, and show itself the vital gateway of Suzhou, a town that is both internationalized and modernized.
蘇州高鐵新城將不斷集聚人流、物流、資金流,也將成為蘇州展示國際現(xiàn)代都市第一印象的活力門戶。
例2 The sound tourism brands asTerracottaWarriorsandHorses,WildGoosePagoda,MuslimSnackStreetandHuayinShadowPlaywithAccent,etc, attract tourist from all over the world.
秦始皇兵馬俑、大雁塔、回民街和華陰老腔等響當(dāng)當(dāng)?shù)穆糜蚊疲鴣碜允澜绺鞯氐暮M庥慰汀?/p>
例3 In 2003,HenanProvincialPartyCommitteeandHenanProvincialGovernmentdecided to accelerate the construction of Zhengzhou new district.
2003年,河南省委省政府確定加快鄭州新區(qū)建設(shè)。
例4TanSitong,HuangXing,CaiEand the founders of new ChinaMaoZedongandLiuShaoqi,under the influence of Qu Yuan, chased their dreams with fruitful achievements.
譚嗣同、黃興、蔡鍔、毛澤東、劉少奇等偉人,在屈原精神的影響下,書寫了吾將上下而求索的光輝篇章。
例5 In 1987,RenZhengfeifounded Huawei in Shenzhen with just 2 985 USD. Today, that small business has grown to become the largest telecom equipment manufacturer in the world. In 1995,WangChuanfubegan a start up from an old workshop. Today, BYD has grown into China′s New Energy Vehicle pioneer.
1987年,任正非用2 985美元在深圳創(chuàng)立華為,如今華為已是世界上最大的電信設(shè)備商。1995年,王傳福在一個(gè)舊車間創(chuàng)業(yè),今天比亞迪已成為新能源汽車行業(yè)的引領(lǐng)者。
以上5個(gè)例子中,人名(例4、例5)本就是自然人的專有名詞,表示實(shí)際的社會(huì)參與者;表示地域的專有名詞Suzhou HSR New Town,表示景觀人文的Terracotta Warriors and Horses、Wild Goose Pagoda、Muslim Snack Street、Huayin Shadow Play with Accent,以及表示組織機(jī)構(gòu)的專有名詞Henan Provincial Party Committee、Henan Provincial Government,均是權(quán)威的社會(huì)參與者,可以行使宣傳、決策的權(quán)利。
大多數(shù)代詞具有名詞和形容詞的功能。所有關(guān)系的代詞叫作物主代詞,也叫人稱代詞的所有格。在城市形象宣傳片中,社會(huì)角色不僅可以由語法上的施動(dòng)者(人稱代詞或?qū)S忻~)實(shí)現(xiàn),也可以通過物主代詞our、your、its等短語來呈現(xiàn)社會(huì)參與者的角色或社會(huì)行為。例如:
例6Ourcityhas become more innovative and a better entrepreneurial environment.
我們的城市創(chuàng)新意識(shí)增強(qiáng)了,創(chuàng)業(yè)環(huán)境變好了。
例7Isee innovation and I see creativity and the city is a green city.
我在這里看到了創(chuàng)新創(chuàng)意,此外深圳還是一座綠色城市。
例8 Even today,youcan still feel strength brought by history that strength stands the test of time and reachesyou.
今時(shí)今日,你依然能夠感覺到歷史給你帶來的力量。
例9 So why don′tyouadd some spice toyourlife and spend a memorable night in Changsha?
那么何不給自己的生活加點(diǎn)料,來長(zhǎng)沙度過一個(gè)難忘的夜晚呢?
在例6中,由于物主代詞our的使用,明確了參與主體是“我們的城市”,將話語提升到了權(quán)威者的參與角度。在例7中,使用人稱代詞 “I”,以“我”的口吻敘述,即社會(huì)參與者就是敘述者本身,體現(xiàn)了典型的語篇及物性。例8中和例9中,人稱代詞“You”(你)的使用,使受眾群體產(chǎn)生身臨其境的感覺,成為西安、長(zhǎng)沙城市未來旅游的“參與者”。
Hopper 和Thompson在TransitivityinGrammarandDiscourse一文中指出, transitivity(及物性)是指行為從一個(gè)參與者傳遞到另一個(gè)參與者的過程[5]。從語義特征來看,“及物性”一詞已逐漸成為一個(gè)上位詞,其下位包含了及物和不及物。及物性由眾多要素組成,構(gòu)成了一個(gè)從強(qiáng)及物、弱及物到不及物的連續(xù)體。句子體現(xiàn)的及物性特征越多,就越靠近及物的一端,否則就接近不及物的另一端[6]。在這種行為的轉(zhuǎn)移過程中,就使句子有了及物性強(qiáng)或及物性弱的特點(diǎn)。從語法層面來看,及物行為通常包含兩個(gè)參與者:行為的施事者(主語) 和該行為所涉及的目標(biāo)(賓語);不及物行為只包含一個(gè)參加者[7]?;诒狙芯康哪康氖巧鐣?huì)參與者的再現(xiàn),那么參與者的社會(huì)行為必將通過“動(dòng)作”來實(shí)現(xiàn)。這樣的再現(xiàn)方式,在語法層面就可以體現(xiàn)在及物動(dòng)詞的使用上。通過對(duì)選取的五座城市形象海外宣傳片的雙語語料整理,發(fā)現(xiàn)動(dòng)詞在整體語篇中的使用頻率大致占8%~12%,其中,及物動(dòng)詞占半數(shù)以上,施動(dòng)者多以專有名詞和物主代詞為主。外宣語篇的性質(zhì)決定了社會(huì)參與者或社會(huì)行為的再現(xiàn)主要是通過“做”的過程來體現(xiàn)的,即六類過程中的物質(zhì)過程,表達(dá)的是某一施動(dòng)者做某事的過程。如:例10中invest(投資)、study(學(xué)習(xí))、visit(參觀)后接賓語the city,表現(xiàn)了主體參與者與城市間的互動(dòng);例11中及物動(dòng)詞form (打造)、build(建立)再現(xiàn)了城市的發(fā)展情況和規(guī)模;例12中及物動(dòng)詞master (掌握、精通)擬人化的處理突顯了城市的美感和魅力。除了以上強(qiáng)及物動(dòng)詞,在城市形象宣傳片中還運(yùn)用了及物性較低的動(dòng)詞,如例13中的感官動(dòng)詞know(知道)再現(xiàn)了社會(huì)參與者的心理行為,例14中的enjoy(擁有)、has(擁有)客觀地陳述了城市的地域特征,再現(xiàn)的是存在過程,因此及物性較低。
例10 All of these have attracted people from around world toinvest,study, andvisitthe city.
這一切,正吸引著世界各地的人們,或投資創(chuàng)業(yè),或?qū)W習(xí)參觀,或休閑旅游。
例11 Changsha willform“Xiangjiang River Cultural and Creative Industrial Belt” andbuildLugu Animation and Game Industrial Base.
長(zhǎng)沙將打造“湘江文化創(chuàng)業(yè)產(chǎn)業(yè)帶”,建設(shè)麓谷國家動(dòng)漫游戲產(chǎn)業(yè)振興基地。
例12 Suzhou is a city thatmastersthe art of turning the sense of calmness and happiness into productivity and fortune.
蘇州是一座懂得將安寧幸福的感受化為活力和財(cái)富的城市。
例13 We found the city; weknowwe are the strangers.
我們發(fā)現(xiàn)了這座城市,我們知道我們對(duì)于它是陌生的。
例14 Shenzhenenjoysyear round sunshine,a pleasant climate, andhasunforgettable charm.
深圳擁有溫暖的陽光,宜人的氣溫,擁有讓人魂?duì)繅?mèng)繞的魅力。
在城市形象海外宣傳片的英文翻譯中,常發(fā)現(xiàn)使用被動(dòng)語態(tài),其社會(huì)參與者是由介詞“by”引出的。如例15中,英語句子由介詞by來激活社會(huì)行為的主體government(政府),表達(dá)權(quán)威、積極的社會(huì)意義。除此以外,在選取的五部城市海外形象宣傳片中,還發(fā)現(xiàn)大量被動(dòng)語態(tài)的用法。
例15 With over 700 software and other service outsourcing enterprises settled in, the service outsourcing industry of Changsha has been greatly supportedbythe government.
一個(gè)由政府大力扶持的服務(wù)外包產(chǎn)業(yè)正在蓬勃發(fā)展,700多家軟件及其它服務(wù)外包企業(yè)已經(jīng)悄然進(jìn)駐。
例16 Changsha, Hunan Province, a capital city growing up in Mid-China,isknownasagreatcity, suitable for people to live in with high happiness rate and plenty of tourism spots.
湖南長(zhǎng)沙,一個(gè)崛起于中國中部的省會(huì)城市,一個(gè)以幸福指數(shù)高、風(fēng)景名勝多所著稱的宜居城市。
例17 Shenzhen′s air quality ranks as the best in China among that of China′s metropolises with over 10 million peoplehavebeenawardedthe “UH Habitat Scroll of Honor”.
深圳的空氣質(zhì)量在中國千萬人口特大城市中排名第一位,曾獲得“聯(lián)合國人居獎(jiǎng)”。
例18 Zhengzhou, where China′s capital system originated, the first capital city of Chinawasformedhere.
鄭州是中國都城建制創(chuàng)始的地方,中國第一座都城形成與此。
例句16~18均使用了被動(dòng)語態(tài)be known as…、be awarded…、be formed…,此類表達(dá)都存在具體的社會(huì)參與者及目標(biāo),將重要內(nèi)容放在句子的主語位置,即城市名或城市特點(diǎn)上,不但能喚起受眾群體的注意,還能保持較為客觀、公正的外宣語言特點(diǎn)。從以上4例可以看出,英語中被動(dòng)語態(tài)的使用頻率常比漢語高。一般來說,被動(dòng)語態(tài)可以在不必說出施動(dòng)者或?yàn)榱送怀鍪軇?dòng)者等情況下較靈活地使用,使上下文銜接連貫,同時(shí)再現(xiàn)社會(huì)參與者。漢語中的再現(xiàn)方式則一般是在行為主體前加上“被”“由”“以……所”等字。另外需要注意的是,漢語中沒有“被……”的意思,英語卻使用被動(dòng)語態(tài)的形式也普遍存在(如例17,例18),這充分體現(xiàn)了英漢在語法、句法上的使用差異。
非限定性從句在形式上與主句關(guān)系較為松散,它與主句之間用一個(gè)逗點(diǎn)“,”隔開,對(duì)先行詞或全句不進(jìn)行限定或修飾,只起補(bǔ)充、說明的作用。在城市形象海外宣傳片中,使用非限定性從句以及由現(xiàn)在分詞或過去分詞引導(dǎo)的從句,能夠準(zhǔn)確再現(xiàn)社會(huì)參與者。如例19中,“filled with”的使用是對(duì)敘述者所感受到的這座城市特點(diǎn)的進(jìn)一步說明。再如例20、例21中awaiting、coming、carrying這三個(gè)現(xiàn)在分詞的使用突顯了參與者的主動(dòng)性和主體性。
例19 I found the city,filledwithinspiration, can be perfectly pictured time and time again.
我發(fā)現(xiàn)了這座城市,它充滿了靈感,使我想要一遍又一遍地拍攝記錄。
例20 Qin, Han and Tang, splendid civilization bred through the three dynasties and in between is scattered at every nook and corner of this city,awaitingdestinedencounters.
秦風(fēng)、漢韻、唐魂,燦若星河的文明,靜靜地散落在城市中的某個(gè)角落,等待有緣人前來聆聽。
例21 Zhengzhou,comingfromtheoriginofChinesecivilization,carrying3,600year′shistoryandthedreamofgreatrejuvenationoftheChinesenationandtheBeltandRoad, is stepping in a great future.
鄭州,從中華文明的原點(diǎn)走來,3 600年不間斷的歷史哺育了鄭州的過去,中華民族偉大復(fù)興中國夢(mèng)和一帶一路的風(fēng)潮催生著大鄭州的未來。
Kress和Van Leeuwen指出,多模態(tài)話語分析理論的核心觀點(diǎn)即語言和視覺兩大體系以其各自獨(dú)特的形式相互協(xié)作,共同構(gòu)建語篇的意義體系。他們嘗試以系統(tǒng)功能語法中的三大元語言功能為參照,從再現(xiàn)意義、互動(dòng)意義和構(gòu)成意義等三個(gè)方面,用一種對(duì)語言和視覺符號(hào)都適用的語法體系來進(jìn)行分析,將原本割裂開來的領(lǐng)域合二為一,從而使傳統(tǒng)功能語法的研究范圍延伸到包括視覺模態(tài)在內(nèi)的多模態(tài)語篇,其視覺語法理論框架如圖1所示[8]。
圖1 視覺語法理論框架
Kress和Van Leeuwen認(rèn)為,“基于視覺語法生成的各種圖像,是與那些制作、傳播和閱讀這些圖像的群體緊密聯(lián)系在一起的”。這一表述為形象宣傳片分析提供了有效理論依據(jù)[9]。筆者仍選取《報(bào)告》中城市形象宣傳片海外傳播影響力排名前十城市且主要以影像為主的上海、武漢、青島、廈門、杭州等5部宣傳片為例,討論除了語言符號(hào),視覺符號(hào)是如何客觀地再現(xiàn)社會(huì)參與者的。
在視覺語法中,再現(xiàn)意義可細(xì)分為“敘事再現(xiàn)”和“概念再現(xiàn)”,其中敘事再現(xiàn)包括行動(dòng)過程(圖像中的人物肢體或工具等元素形成斜線從而構(gòu)成矢量)、反應(yīng)過程(當(dāng)矢量是圖像中人物的目光)、言語/心理過程(當(dāng)矢量是對(duì)話泡/思維泡);而不具備矢量的概念再現(xiàn)則可分為分類過程(參與者之間存在同屬某一類的從屬關(guān)系)、分析過程(參與者之間是整體—部分的關(guān)系)和象征過程(參與者分別為承載者—象征屬性)。
在城市形象宣傳片的敘事圖片中,“社會(huì)參與者”多為自然人,他們的行動(dòng)過程和反應(yīng)過程可通過肢體語言和目光構(gòu)成,而言語/心理過程則較少體現(xiàn)。如圖2鏡頭所示,主要參與者最凸顯的矢量由胳膊和手臂構(gòu)成,在行為者和目標(biāo)(信息屏)之間形成了明顯的斜角線,而目光順手勢(shì)方向構(gòu)成了第二個(gè)矢量。與此同時(shí),身旁參與者的目光構(gòu)成了第三、第四個(gè)矢量。通過施動(dòng)者、目標(biāo)和矢量的結(jié)合,體現(xiàn)了敘事圖像的及物性。與之對(duì)應(yīng)的圖3中,建設(shè)工人手指向遠(yuǎn)方,目光追隨手指的方向,似乎有所期待、有所向往。圖中有施動(dòng)者,有矢量,卻缺少了目標(biāo),體現(xiàn)了敘事行為的不及物性,但無論及物與否,該鏡頭設(shè)計(jì)均反映了社會(huì)參與者與城市的“融入”。
圖2 上海市城市宣傳片截圖1
圖3 上海市城市宣傳片截圖2
概念再現(xiàn)的圖像中一般沒有矢量,參與者之間的關(guān)系是通過其屬性、類別或特征等來體現(xiàn)的。參與者把域源喻和目標(biāo)喻集于一體,呈現(xiàn)出其概念意義。在城市宣傳片中,概念再現(xiàn)多體現(xiàn)在宣傳片主題的象征屬性上。如廈門市宣傳片其中一主題:愛拼才會(huì)贏:No pains no gains(圖4),醒目的文字在蔚藍(lán)大海的背景襯托下被置于圖片前景的上方。何謂“No pains no gains”?文字無法映射的概念,通過鏡頭中奮力爭(zhēng)先的船只得到了補(bǔ)充,體現(xiàn)了城市參與者的拼搏精神。
圖4 廈門市城市宣傳片截圖1
在視覺語法中,互動(dòng)意義是指圖像的制作者、圖像的內(nèi)容和圖像的觀看者之間的關(guān)系,常包含3個(gè)基本要素:接觸、距離和態(tài)度。
接觸指圖像中參與者通過目光的指向與觀看者之間建立起來的一種想象的接觸關(guān)系,起到兩種最基本的作用:提供和索取。參與者目光指向受眾的這類圖像叫作“索取”,而與之相反,參與者或者其目光沒有指向受眾的這類圖像叫作“提供”。無論在靜態(tài)語篇還是在動(dòng)態(tài)語篇中,這兩種圖片效果都非常明顯。在城市形象宣傳片中,特寫化的“索取”鏡頭常多于“提供”鏡頭,這就說明在宣傳片語篇中,制作者不僅需要向受視群體提供必要的信息,還需要使其產(chǎn)生共鳴。例如在武漢的最新城市宣傳片TheLockdown—OneMonthinWuhan中,除了紀(jì)實(shí)采訪,絕大多數(shù)參與者的近景目光都是直視鏡頭(圖5、圖6),體現(xiàn)武漢人民在這場(chǎng)疫情中無畏的精神,向受眾者傳遞出了堅(jiān)定的信念。同樣,在青島市的宣傳片結(jié)尾(圖7、圖8),均閃現(xiàn)了不同群體的面龐,他們或微笑、或吶喊、或揮手,和受眾群體拉近距離的同時(shí),也展現(xiàn)了城市的活力氣息。當(dāng)然,城市形象宣傳片屬于動(dòng)態(tài)語篇,“索取”和“提供”是可以相互轉(zhuǎn)換的,但參與者的行為都能以直觀的方式體現(xiàn)出城市宣傳片想要傳達(dá)的精神主題。
圖5 武漢市城市宣傳片截圖1
圖6 武漢市城市宣傳片截圖2
圖7 青島市城市宣傳片截圖1
圖8 青島市城市宣傳片截圖2
距離是依靠圖像的框架尺寸來體現(xiàn)人際關(guān)系的差別。特寫、近景等手段可以體現(xiàn)出親密的社會(huì)關(guān)系或者人際關(guān)系,反之長(zhǎng)鏡頭或者遠(yuǎn)景提示一定的社會(huì)距離或者公共距離。圖像中的參與者與觀看者之間的關(guān)系一旦形成了想象中的關(guān)系,被刻畫出來的人物就好像是觀看者的朋友,或是陌生人。根據(jù)城市形象宣傳片的特點(diǎn),遠(yuǎn)景通常展現(xiàn)的是城市整體形象,而特寫和近景則為制作者想要突顯的情感信息或城市特色,鏡頭中動(dòng)作者(參與者)與受眾(目標(biāo)者)距離越接近,關(guān)系就越親密,似乎鏡頭中的人物就是身邊的任何一個(gè)人,可能是我們的朋友、親戚、同事,或者假象為就是我們自己:我們來到這個(gè)城市,品味城市的美好(圖9)。而對(duì)于物的特寫,無疑是為了突出城市特色,鏡頭越拉近,其參與程度越高,越吸引觀眾的注意。由于城市宣傳片是典型的動(dòng)態(tài)語篇,因此距離并不是靜止的,在由遠(yuǎn)及近的過程中,宣傳主題逐漸清晰。
圖9 廈門市城市宣傳片截圖2
除了接觸和距離,在視覺語法的互動(dòng)意義中,態(tài)度的應(yīng)用也非常廣泛,不同的角度可表達(dá)不同的態(tài)度。Kress和Van Leeuwen將角度歸納為水平和垂直兩種:在水平視角中,正視、正面表現(xiàn)人物,有正直、公平和平常的感覺,類似于“接觸”部分所分析的“索取”,行為者目光接觸觀眾多為臉部的正面鏡頭,意味著二者之間的互相參與和交融。但完全正面的形象稍顯刻板,如圖9所示,鏡頭取自側(cè)面的角度,攝影師并未將自己的位置放置在參與者面前。這樣的角度意在完全展現(xiàn)參與者的行動(dòng),他將信息傳遞給了觀眾,卻并未“邀請(qǐng)”觀眾參與其中,可以使觀眾以旁觀者的放松心態(tài)來欣賞,這樣的視角手法叫作“超然”。
從垂直視角來看,平視意味著行為者和目標(biāo)者是平等的關(guān)系,在宣傳片中自然人的社會(huì)參與者鏡頭較多使用;仰視會(huì)使人感到對(duì)象物的高大、雄偉氣勢(shì);俯視可使人產(chǎn)生統(tǒng)領(lǐng)全局、高高在上的感覺。在城市形象宣傳片中,仰拍多用于具體物的前景刻畫,如某一企業(yè)、某一機(jī)構(gòu)、某一旅游景區(qū)的標(biāo)志性建筑等;而在展現(xiàn)城市整體布局景觀的鏡頭多采用了俯拍,即航拍畫面的視角,這樣的視角畫面動(dòng)感,能夠給觀眾帶來強(qiáng)烈的視覺沖擊力。
在視覺語法框架中,構(gòu)成意義通過三種相關(guān)系統(tǒng)來連貫圖片的表現(xiàn)性和互動(dòng)性意義,即信息值、顯著性和取景。信息值是通過元素在構(gòu)圖中的放置實(shí)現(xiàn)的,任何元素在圖片中的角色取決于它被放置的位置,如中間的是要被“突顯”的,邊緣的是要“弱化”的,左邊的是“已知信息”,右邊的是“未知信息”,上面的是“概念信息”,下面的是“具體信息”等。顯著性即元素的設(shè)計(jì),以不同程度來吸引觀看者注意力,可通過前景或背景、相對(duì)大小、色調(diào)值的對(duì)比、清晰度差異等來表現(xiàn)。取景是指架構(gòu)方法的有無能連接或切斷影像中的元素,以象征它們?cè)谀承┓矫姹舜讼鄬倥c否[10]。
在城市形象海外宣傳片中,社會(huì)參與者的信息值、顯著性和取景??赏瑫r(shí)呈現(xiàn)。如在杭州城市宣傳篇的主題鏡頭中(圖10),一位外國女士的面部特寫處于居中位置,且相對(duì)較大,而其他人物的表情環(huán)繞周圍,因?yàn)檎麄€(gè)宣傳篇是以這個(gè)外國游客的視角開展敘述的,應(yīng)突顯這個(gè)參與者的形象,與宣傳片整體內(nèi)容銜接呼應(yīng)。文字“Hangzhou China”被前景化清晰化,而靜態(tài)參與者作為背景,影像朦朧,在體現(xiàn)美感的同時(shí)起到了補(bǔ)充強(qiáng)化文字的功能,使得內(nèi)容不再空洞。再如圖11所示,“已知信息”通常置于左邊,是實(shí)實(shí)在在的具體的人或物,而右邊的“未知信息”較為概念化,需要觀眾進(jìn)一步發(fā)揮想象的空間,往往也是制作者想要傳達(dá)的較為重要的信息。鏡頭左邊的女孩是具體的參與者,她的影像便是直觀的存在,即“已知信息”;而右側(cè)是較為虛擬的未來辦公場(chǎng)景,觀眾會(huì)不由得對(duì)未來產(chǎn)生無限的遐想,同時(shí)再次突出了宣傳片制作的主題:在杭州,見未來。在取景方面,整部宣傳片的制作均以分割線來設(shè)計(jì),左為傳統(tǒng),右為現(xiàn)實(shí)或未來,通過造成分割線條或?qū)嶋H分割框架,割斷或連接圖像中的元素來表示其在某種意義上的歸屬。
圖10 杭州市城市宣傳片截圖1
圖11 杭州市城市宣傳片截圖2
通過對(duì)城市形象海外宣傳片的語料、圖像搜集與整理,發(fā)現(xiàn)此類多模態(tài)語篇的諸多共性。在語言符號(hào)方面,社會(huì)參與者主要由專有名詞、人稱代詞、物主代詞表征,體現(xiàn)各地域話語自治權(quán)的同時(shí)也不失親和力,帶有明顯宣傳和號(hào)召的意向,增強(qiáng)受眾群體的代入感。而社會(huì)參與者的社會(huì)行為多通過及物動(dòng)詞再現(xiàn),強(qiáng)及物動(dòng)詞傳遞物質(zhì)過程,弱及物動(dòng)詞反映存在過程。除此以外,被動(dòng)語態(tài)的使用更能喚起人們的意識(shí),突顯行為的施事者和該行為所涉及的目標(biāo),突出參與者主體地位。非限定從句在一定程度上可以補(bǔ)充或說明參與者存在的方式、狀態(tài)、目的,同時(shí)簡(jiǎn)化語言表述。這些語言符號(hào)使受眾在欣賞精美宣傳片視聽盛宴的同時(shí),更加明確語篇內(nèi)容,增強(qiáng)“代入”感。在視覺符號(hào)方面,“視覺語法”理論框架中的再現(xiàn)、互動(dòng)、構(gòu)圖三大概念中的各個(gè)元素也能再現(xiàn)宣傳片中的社會(huì)參與者:通過“矢量”(肢體、目光等)反映他們的施動(dòng)行為與目標(biāo);通過“接觸”“社會(huì)距離”和“角度”拉近宣傳片參與者與觀眾之間的互動(dòng)關(guān)系;通過“信息值”“顯著性”和“取景”突出參與者的地位與特性。
理論研究必然要服務(wù)于實(shí)踐應(yīng)用,對(duì)城市形象海外宣傳片中社會(huì)參與者的多模態(tài)再現(xiàn)研究能夠在共性和個(gè)性的比較分析中抓住亮點(diǎn),吸取精華,以小見大,為未來中國城市海外形象宣傳片的文本設(shè)計(jì)和影像制作提供參考,促進(jìn)外宣語篇的交際和宣傳效果,打造城市的國際名牌。