馬利軍,黃 琳
(廣州中醫(yī)藥大學 a.心理學系,b.公共衛(wèi)生與管理學院, 廣東 廣州 510006)
社會交往促進了人類意識的抽象發(fā)展, 形成了個體隱喻性的、非字面的交流方式。慣用語(idioms)是一種概括化的隱喻表達形式, 是個體隱含思維的顯性表述。它結(jié)構(gòu)簡單固定, 意義雋永豐富, 深受大眾喜愛。同時, 慣用語產(chǎn)生性好, 使用頻率高, 用處廣, 意義表達富有幽默色彩。語義的雙層性是慣用語的基本特征。通常, 字面意義是虛指, 比喻意義是實指。由于語義加工和句法分析常常矛盾, 虛指與實指存在“偏離”, 形成意義激活的雙層性, 致使慣用語的語義通達機制成為近年來研究的熱點。慣用語理解存在多種機制, 主要包括非建構(gòu)觀點、建構(gòu)觀點、混合加工模型和超詞條理論。這些理論從語言理解的概念驅(qū)動加工和材料驅(qū)動加工入手, 形成自上而下和自下而上相結(jié)合的混合加工機制, 嘗試化解固定表達句法加工和語義通達的矛盾。同時, 語義性質(zhì)如預測度(Predictability)、熟悉度(Familiarity)、表象度(Imaginability)、可理解度(Intelligibility)、習得年齡(Age of Acquisition, AOA)等均在慣用語理解中發(fā)揮重要作用。Libben等研究表明, 熟悉度是影響英語慣用語理解的穩(wěn)定因素。[1]Zwaan和Madden發(fā)現(xiàn), 視覺表象參與到語言理解的過程中。[2]馬利軍等對漢語慣用語、歇后語、成語、諺語及粵語歇后語的研究均表明, 熟悉度影響所有語料的加工, 并常常與其他因素存在交互作用。熟悉度、可表象度和字面意義合理度影響慣用語的通達。[3-7]
粵方言是我國重要的漢語方言, 分布于廣東中部、西南部和廣西的東南部, 是中國七大方言之一, 繼承和保留了古漢語的特點, 具有自身獨特的語音體系。由于歷史和經(jīng)濟發(fā)展的原因, 港澳同胞和海外華僑也多講粵語, 粵語成為海內(nèi)外漢語學者關(guān)注的一種語言, 具有重要的文化意義。張積家等發(fā)現(xiàn)廣東大學生對粵語和普通話的態(tài)度無顯著差異, 指出粵語是一種強勢方言。[8]唐葉調(diào)查表明, 廣州市中學生對粵語在語言的情感層面及價值地位層面的評價優(yōu)于普通話, 也暗示粵語是強勢方言。[9]王海蘭和何文曉指出, 香港和澳門歷次人口普查情況表明, 近20年來, 粵方言在兩地日常用語中始終居于主導地位, 近90%個體主要使用粵方言進行交流。[10]同時, 粵語憑借獨特的社會文化背景以及語音系統(tǒng), 產(chǎn)生出了各色各樣富含寓意而又瑯瑯上口的慣用語。[11]作為傳統(tǒng)粵文化傳承和社會網(wǎng)絡的載體, 粵語具有重要的社會文化內(nèi)涵。因此, 粵語慣用語具有很強的民族文化色彩, 在一定程度上展現(xiàn)了其產(chǎn)生過程中的社會歷史文化背景, 對于初學粵語的學習者來說, 理解、掌握慣用語具有一定的難度。
粵港澳大灣區(qū)有著豐富的語言資源和獨特的語言格局, 語言障礙和語言資源并存。屈哨兵認為, 粵港澳大灣區(qū)的優(yōu)勢要長期保持, 語言問題的梳理和語言建設的實施是不可缺少的基礎性組成部分。[12]隨著外來人口的增加、普通話的推廣和粵語流行文化的式微, 粵語正逐漸呈現(xiàn)出衰落趨勢, 而作為文化的典型語料, 慣用語必然首當其沖, 出現(xiàn)語言磨蝕現(xiàn)象。本文采用語義評定法調(diào)查不同類型的粵語慣用語的語義性質(zhì)并探究其互相作用的關(guān)系。同時, 對比漢語慣用語的評定數(shù)據(jù), 尋找兩類語料語義性質(zhì)的差異, 方便為日后文化語言學和語言類型學的共性研究收集部分證據(jù)。
433名大學生, 男165人, 女268人, 均為普—粵雙言使用者, 在粵語環(huán)境中成長。
從《廣州話俗語詞典》[13]中選取190個三字格慣用語, 其中38個整詞, 84個動賓結(jié)構(gòu), 20個“1+2”偏正結(jié)構(gòu), 48個“2+1”偏正結(jié)構(gòu)。
語義性質(zhì)評定采用5點量表, 從低至高遵循從1~5的順序。按照測試性質(zhì)匯編成冊, 有3類評定問卷。問卷一用于評定習得年齡, 共有47名大學生參加評定。將習得年齡分為六個受教育階段: 幼兒園、小學一到三年級、小學四到六年級、初中、高中、大學。被試根據(jù)自己的主觀記憶判斷慣用語的習得階段。問卷二用于評定語義分解性和預測度, 共有66名大學生參加評定, 分成3組, 每組22人。將190個慣用語分成3個分問卷, 第一組70個, 后面兩組各60個。在每個分問卷中, 只出現(xiàn)兩組慣用語, 要求被試評定其中一組慣用語的分解性, 另一組慣用語的預測度, 語料不予重復。分解性指慣用語中語素是否對其比喻義有貢獻。預測度是將慣用語的最后一個漢字空缺, 根據(jù)被試對其補充的比例進行評定。問卷三用于評定熟悉度、可理解度、可表象度、字面意義合理度和詞素貢獻, 共有320名大學生參加評定, 每組32人, 每人完成一組問卷評定。將190個慣用語設成10個分問卷, 采用問卷二中同樣的結(jié)合方式,令同一問卷不會出現(xiàn)相同的慣用語??衫斫舛戎竷H看慣用語整詞時是否容易理解其含義; 可表象度指看到慣用語時是否容易形成形象表征; 字面意義合理度指慣用語是否有合理的字面意義解釋; 詞素貢獻包括單字詞素貢獻和雙字詞素貢獻, 即處于“1”和“2”位置的詞素對慣用語理解的貢獻, 通常做法為判斷慣用語中給予標記的詞素對慣用語比喻意義的貢獻。數(shù)據(jù)錄入計算機, 采用SPSS24.0進行統(tǒng)計分析。
對粵語三字格慣用語的語義性質(zhì)進行描述性統(tǒng)計, 同時對比漢語慣用語的評定數(shù)據(jù),[3]結(jié)果見表1。
由表1可知, 除語義分解性與預測度外, 其他語義性質(zhì)判斷的平均得分都處于總分60%到80%之間, 屬于中等偏上水平。熟悉度得分低于3的慣用語有45個, 占總數(shù)的21.43%; 可表象度低于3的慣用語有49個, 占總數(shù)的23.33%; 字面意義合理度低于3的慣用語有40個, 占總數(shù)的19.05%。上述語義性質(zhì)評分較低的語料較多集中在如“大天二”“老奀茄”“賣大包”等生僻慣用語表達。調(diào)查結(jié)果表明, 大學生對多數(shù)粵語慣用語均熟悉, 但鑒于地方特點或生活習慣等對部分粵語慣用語少有接觸, 同時也暗示部分語料已不適應當代環(huán)境, 正逐漸淡出粵語使用者的生活。另外, 詞素貢獻得分低于3的慣用語有30個, 得分高于4的慣用語有49個, 綜合發(fā)現(xiàn)上述提到的生僻詞類慣用語表現(xiàn)出詞素貢獻判斷得分兩極化的情況, 如“大天二”(2.73)和“老奀茄”(3.93)。大學生對不甚理解詞匯的關(guān)鍵語素給出了極高或極低的評價, 暗示大學生對語料的原義和典故缺乏認識和了解, 致使對其他語義性質(zhì)如熟悉度、字面理解性、可表象度的判斷得分偏低。另外, 可理解度得分低于3的慣用語有84個, 占總數(shù)的40%, 得分高于4以上的僅25個, 占總數(shù)的11.90%, 表明多數(shù)大學生對慣用語是否容易理解評分較低。語義分解性評定得分低于3的慣用語是112個, 占總數(shù)的53.33%。同時, 粵語慣用語預測度得分較低, 得分低于0.5的有142個, 占總數(shù)的67.62%, 得分低于0.1的有55個, 有19個慣用語得分為0, 沒有一個被試可以補充完全。一方面, 由于粵語慣用語多為整體認讀, 難以實現(xiàn)由部分預測出整體, 如“撞手神”“飲水尾”等詞匯的預測度均為0; 另一方面, 粵語慣用語也存在固定詞組和不同形容詞或動詞的搭配如“一嚿飯”“一嚿云”等, 此類慣用語同樣具有不可預測性。對離散程度分析可知, 除預測度外其他各項語義性質(zhì)皆呈現(xiàn)出較低的變異性, 暗示大學生對各項語義性質(zhì)的判斷較為一致, 而預測度較高的變異度可能是由熟悉度、詞素貢獻和分解性共同作用造成。另外, 大多數(shù)慣用語的習得年齡處于小學四到六年級, 占總數(shù)的76.67%, 即大學生主觀認為小學高年級階段已經(jīng)掌握了大量的慣用語; 而生僻或帶有典故的慣用語如“撞口卦”, 平均習得年齡為高中。習得年齡的數(shù)據(jù)表明粵語慣用語在日常生活中較為常用。
表1 粵語和漢語慣用語語義性質(zhì)判斷得分
結(jié)合漢語慣用語數(shù)據(jù)對比可以發(fā)現(xiàn), 除熟悉度外, 漢語慣用語的其他語義性質(zhì)(分解性計量方式不同, 不比較)得分均值都較粵語慣用語高且得分的離散程度更低, 但是, 習得年齡比粵語晚。其中差距最大的評分為可理解度和預測度, 表明相對于粵語, 漢語表達更普遍, 使用頻率高, 更容易通過前面詞素補全整詞, 也更容易理解其意義。同時, 語義性質(zhì)較低的離散程度也證實,漢語表達相較于粵語表達更完善且更普遍、更貼近大眾的文化生活。從結(jié)構(gòu)來看, 除了與漢語慣用語相同的“動賓、1+2、2+1偏正”結(jié)構(gòu)外, 粵語中還出現(xiàn)了大量的整詞慣用語, 如“二五仔”“化骨龍”等, 凸顯其文化內(nèi)涵。同時, 從熟悉度和習得年齡評分可以發(fā)現(xiàn),普通話作為官方語言, 其更多來自書面語言的學習, 按照教學大綱開展教學工作, 習得年齡較為一致, 也表現(xiàn)出比粵語慣用語更晚的習得年齡。而粵語慣用語的習得更多是口口相傳(各地均缺乏規(guī)范的書面語言學習歷程), 表現(xiàn)出更早的習得年齡判斷和較高的離散程度。兩類語言的對比結(jié)果表明,規(guī)范的書面學習是語言流傳和保持一致的關(guān)鍵。
對粵語慣用語的語義性質(zhì)進行相關(guān)分析, 同時對比漢語慣用語的各項語義性質(zhì), 結(jié)果見表2。
表2 粵語和漢語慣用語語義性質(zhì)相關(guān)分析
由表2可知, 在粵語慣用語中, 熟悉度與其他語義性質(zhì)的判斷得分呈顯著正相關(guān); 而習得年齡與其他語義性質(zhì)判斷得分呈顯著負相關(guān)。慣用語的熟悉度評分高意味著在生活中有更高的使用頻率, 加強使用者對慣用語的語義與表象加工。因此, 熟悉度、可理解度、可表象度三者高度相關(guān)。而字面意義合理度、詞素貢獻與語義分解性與可理解度相關(guān)最高, 表明當粵語慣用語中的地方文化較少時, 如“博出位”和“玩出火”中“出位”和“火”, 在普通話中也有相似的用法與解釋, 更易于分解出關(guān)鍵語素或由字面義對慣用語進行內(nèi)涵理解。而對于可理解度較低的慣用語, 則會伴隨字面理解性、詞素貢獻、語義分解性評分的共同降低, 對其理解則要求粵語使用者擁有更高的語用水平和文化底蘊。預測度和習得年齡與熟悉度呈現(xiàn)出高相關(guān), 符合語言學習中回憶與再認的特點。
與漢語慣用語相關(guān)性數(shù)據(jù)對比發(fā)現(xiàn), 粵語慣用語的所有語義性質(zhì)相關(guān)得分都比漢語高, 充分顯示出粵語有其自身的深刻文化內(nèi)涵, 尤其見于詞素貢獻與其他語義性質(zhì)的相關(guān)性中, 簡短的關(guān)鍵語素是生活文化的濃縮。同時, 粵語在其體系中更出現(xiàn)了大量的整詞慣用語, 在評定時對可理解度、可表象度等具有更大的影響。漢語慣用語中的習得年齡與語義性質(zhì)的相關(guān)性整體高于粵語慣用語, 符合其作為第二語言被學習、使用進而熟練的事實。另外, 兩類慣用語各語義性質(zhì)較高的相關(guān)性以及同樣的趨勢暗示,語言習得和產(chǎn)生具有認知加工的一致性, 即使兩類語言的“句法和表層結(jié)構(gòu)”差異較大, 其在認知系統(tǒng)的表現(xiàn)也較為一致。
理解和識別慣用語是語料加工的最終目的, 故以預測度和可理解度作為因變量對各語義性質(zhì)進行逐步回歸分析, 結(jié)果見表3和表4。
表4 以可理解度作為因變量的回歸分析
表3 以預測度作為因變量的回歸分析
在以可理解度為因變量的模型中, 對于給出完整材料的粵語慣用語, 熟悉度、字面意義合理度、可表象度、習得年齡和語義分解性5個因素效應顯著, 可解釋83.6%的變異量。而漢語慣用語可理解度的影響因素共有3個, 分別是字面意義合理度、熟悉度以及可表象度, 可解釋75.4%的變異量??梢? 前3個因素對兩類慣用語的可理解度均發(fā)揮主要作用。對于粵語慣用語, 熟悉度的作用最大, 字面意義合理度的作用最小; 對于漢語慣用語, 字面意義合理度的作用最大, 可表象度的作用最小。對于熟悉度較高的詞匯, 語用頻率有助于個體在日常語境中理解詞匯的比喻義。
本研究共有4類粵語慣用語, 以可理解度和預測度為因變量, 分別對4類慣用語語義性質(zhì)作逐步回歸分析, 結(jié)果見表5和表6。
表6 以不同結(jié)構(gòu)慣用語的可理解度作為因變量的回歸分析
表5 以不同結(jié)構(gòu)慣用語的預測度作為因變量的回歸分析
在以預測度為因變量的模型中, “2+1”偏正結(jié)構(gòu)慣用語語義分解性效應顯著,動賓結(jié)構(gòu)慣用語熟悉度效應顯著,整詞慣用語可表象度效應顯著。經(jīng)散點圖檢驗, “1+2”偏正結(jié)構(gòu)慣用語的預測度與其他語義性質(zhì)不存在線性關(guān)系, 因此未有語義性質(zhì)因素進入模型。馬利軍等對漢語慣用語的研究表明, 偏正結(jié)構(gòu)慣用語語素語義啟動顯著, 詞素在慣用語整詞理解中存在激活。[4]“2+1”偏正結(jié)構(gòu)慣用語, 如“盲公竹”“為食貓”等, 前兩個語素的出現(xiàn), 會易化后一詞素的提取?;浾Z的整詞慣用語不同于另外3種結(jié)構(gòu), 通常以“固定搭配”的形式出現(xiàn)或采用粵語語料“冇”“唔”, 如“大天二”“雞噉腳”“糖黐豆”“化骨龍”“冇口齒”等, 指代特定的人或是對行為的評價。此類語料, 通常只具有整詞語義, 難以形成表象。但是, 由于使用頻率的增加, 個體會對意義進行“表象化”以促進語義的快速激活, 對語料進行加工時只需再次激活既存映射圖式。
以可理解度為因變量的模型中, 熟悉度在4類慣用語中的效應均顯著。熟悉度作用已受到許多研究證實。除熟悉度之外, 字面意義合理度對“2+1”偏正結(jié)構(gòu)慣用語、“1+2”偏正結(jié)構(gòu)慣用語、動賓結(jié)構(gòu)慣用語的理解也發(fā)揮重要作用, 合理的字面義能夠強化個體對慣用語的記憶。而對于整詞慣用語, 可理解度的影響因素還包括可表象度和語義分解性。表象在理解慣用語中發(fā)揮重要作用; 整詞慣用語中有比喻義貢獻的詞素, 能進一步幫助個體理解和激活該比喻義語匯。當然, 由于整詞慣用語構(gòu)詞模式的“特殊”性, 其很難形成有效的字面意義, 無法發(fā)揮作用。
當前對粵語的研究多為將其與其他語言進行聯(lián)系、對比或?qū)浾Z文化、起源的探究, 而相對缺乏對粵語自身性質(zhì)的探索。本研究立足粵語慣用語本體, 探索詞匯語義性質(zhì)及其互相作用的關(guān)系。
首先, 粵語以其源遠流長的文化內(nèi)涵、大量的使用者和大范圍的語用地區(qū)造就了強大的方言體系?;浾Z靠口口相傳, 語用頻率(熟悉度)是重要的語義性質(zhì)。當從語用角度來認識慣用語時, 可理解度與預測度意味著固定表達的“理解和產(chǎn)生”。粵語雖然是“強勢”方言, 但是流傳方式?jīng)Q定了其所內(nèi)含的特殊的語義性質(zhì)關(guān)系: 一切語義性質(zhì)以口語語用的熟悉度為基底。粵語有著一套獨立的發(fā)音系統(tǒng), 包含56個韻母、20個聲母和9個聲調(diào), 除此之外還有6個輔音韻尾, 皆來自于中古漢語的完整保留。[15]同時, 粵語習得過程中缺乏系統(tǒng)規(guī)范學習, 用字生僻, 造成了普遍的讀寫分離。如表示“給”時, 粵語讀音表達為“bei2”, 但在書寫時, 則會因地域不同或習慣不同而寫成“俾”“比”甚至普通話“給”。調(diào)查發(fā)現(xiàn), 由于粵語慣用語更多以口語流傳, 在完成預測度評定時很多被試存在會說而不會寫的現(xiàn)象。而在內(nèi)涵方面, 粵語慣用語隱喻水平高, 其表象難度和理解難度也由此攀升。此外, 語義分解性高, 意味著慣用語包含著理解比喻義的關(guān)鍵語素, 卻又通常無法通過字面義而直接理解語素意義。因此, 由于語用的口語化, 缺乏系統(tǒng)的書面語言學習經(jīng)歷, 使得粵語慣用語語用直接激活其比喻意義,而對背后的歷史文化典故缺乏考究。這一事實使得熟悉度成為了統(tǒng)籌其他各項語義性質(zhì)的關(guān)鍵成分。
另外, 熟悉度并不僅僅反映出材料的常用、常見程度, 還更多地展示出個體對材料的學習程度。個體對材料的熟悉度評定得分高, 暗示著被試對材料的學習程度高, 慣用語作為整體出現(xiàn)的頻率高, 語料易理解, 易表象。同時, 熟悉度低的慣用語預測度低, 但熟悉度高的慣用語,由于“聽寫分離”,卻未必呈現(xiàn)出高預測度。另外, 結(jié)構(gòu)也影響對慣用語的預測度判斷。在對“2+1”偏正結(jié)構(gòu)的慣用語理解中, 個體可以通過關(guān)鍵語素啟動激活尾字。梁逸云和邱春安指出, 如“敗家仔”等“2+1”結(jié)構(gòu)慣用語通常被視為詞根加后綴的復合詞—后加式。[16]此類固定的表示人的后綴常見為“仔”“佬”等, 意義明確、便于理解, 與漢語中的“家伙”相近, 而后來漢語中所用的帶“仔”“佬”的詞匯亦都可看做粵語詞素的遷移, 頗具方言文化特色。
另外, 粵語慣用語中還出現(xiàn)了其他語言中少有的整詞結(jié)構(gòu), 它們隱喻程度高, 分解性低, 但更易在結(jié)構(gòu)和意義之間建立聯(lián)系, 易化加工。這些整詞不具有造詞成分, 有時甚至不具有內(nèi)在造詞邏輯。如代表“土匪、惡霸”意義的“大天二”, 相傳原本是“大丁二”, 因為土匪惡霸通常自稱大王, 而當時書寫是由上至下的, 大王就可能被看成“丁”“二”。再后來民口相傳, 傳成了“大天二”。還有“二五仔”, 指中國清代秘密會社的切口, 二五仔即“義忤仔”, 意指告密者、叛徒、出賣組織的內(nèi)奸和專門在人后說是非的人?!傲x忤”與“二五”的粵語發(fā)音相似, 在不了解原詞歷史的基礎上,“二五仔”是整詞表達, 不可拆分。另外, 粵語在常用表達中會經(jīng)常呈現(xiàn)出其部分倒裝的特點, 如“你去先”“對你唔住”, 但在粵語慣用語的構(gòu)造中未發(fā)現(xiàn)類似的跡象, 結(jié)合粵語慣用語各語義性質(zhì)相互影響的特點,這在一定程度上反映出粵語在隱喻和概念構(gòu)造上的特異性。[17]
陳栩茜和張積家指出, 粵語和普通話在雙言者心理詞典中共享同一語義表征, 語言間聯(lián)系屬于多通道聯(lián)結(jié)模式,一種語言的詞匯表征既能直接聯(lián)系語義表征,也可通過另一種語言的詞匯表征進行聯(lián)系。[18]張積家和張鳳玲認為, 粵語和漢語盡管所用詞匯不同, 但是兩種語言的語義共同表征, 具有雙向聯(lián)系, 只是聯(lián)系強度不同, 從由粵語詞到漢語詞的聯(lián)系比由漢語詞到粵語詞弱。[19]這是認識粵語和漢語間差異的基礎。普通話作為國家推廣語言, 易表達、易理解, 因此, 漢語慣用語的可理解度、可表象度、字面意義合理度都比粵語要高, 且這些語義性質(zhì)與熟悉度的聯(lián)系遠不如粵語緊密。同時, 由于書面學習經(jīng)歷, 漢語慣用語詞素通常會表征豐富的語義信息, 使用者往往只需要憑借字面意義合理度或可表象度等語義性質(zhì)就能進行較完整的語義加工, 這也導致漢語慣用語的隱喻程度較低。
粵語慣用語的熟悉度對其他語義性質(zhì)具有易化作用, 并促進語義加工的完成。唐啟運認為,粵語慣用語是一種現(xiàn)成且定型了的固定詞組, 其內(nèi)部組合不自由。[20]但漢語慣用語卻可以隨語言文化的融合甚至流行說法而不斷進行發(fā)展、變化、創(chuàng)新。粵語慣用語中的“固定”特性, 在帶量詞的語料中尤其明顯。粵語中有“一嚿飯”“一嚿泥”“一嚿石”等眾多用相同量詞的表達, 但是其中只有“一嚿飯”是慣用語, 倘若說成“一煲飯”“一碗飯”, 均不可。此外, 對于發(fā)音相同的字, 有時人們會為了避諱而改為別的字。如“杠”和“降”兩字, 在粵語中讀音相同, 但“降”表示消極意義, 所以粵語中就把“竹杠”改叫“竹升”, 不僅避諱, 還要創(chuàng)作出相對應的積極詞。[21]這些改變雖提高了粵語的靈活性和可辨認度, 卻也犧牲了粵語的可理解性。另外, 粵語慣用語為了獲得長久的流傳, 在一定程度上擯棄了嚴格的表達規(guī)則。它作為一種文化產(chǎn)物, 其表達中繞不開經(jīng)驗因素、文化因素上的以物比類, 其隱喻的理解具有文化指向性, 這也增加了可理解性的難度。而漢語是文化的一種集合, 它需要不斷地向其他語言和文化尋求融合, 更具有時代性且非地域性。由于粵語和普通話之間的聯(lián)系強度不同, 當用粵語指向普通話時,可激活的語義信息較少, 使得粵語語料語義性質(zhì)之間的聯(lián)系也更為緊密。另外, 粵語的習得通常是累積效應, 且習得者年齡較小, 對語言的語用能力還處于較貧乏階段; 而漢語的習得具有規(guī)范的學習過程和學習時間優(yōu)勢。同時, 粵語還存在地域的變異性、文化傳承帶來的限制性等, 這些因素都會對粵語和漢語慣用語的理解帶來了不同的影響。
詹伯慧指出, 粵語研究內(nèi)容在20世紀80年代進入鼎盛期, 并在之后的一二十年間突飛猛進, 全面發(fā)展, 研究者對粵語文化的重視程度不斷提高。[22]粵語的前身可追溯到春秋戰(zhàn)國時期的民族共同語雅言, 發(fā)展至今已成為嶺南地區(qū)傳統(tǒng)文化的載體。[23]因此, 粵語并不是單純的一種交流工具, 其傳統(tǒng)文化承載者的身份無疑令粵語群體為之自豪。張積家、楊卓華和朱詩敏認為, 廣東的大學生對普通話的態(tài)度是矛盾的, 態(tài)度中的認知成分到位了, 但情感和行為成分上卻有明顯的滯后。[8]這不僅表明了態(tài)度差異確實存在, 還指明態(tài)度差異的根源是感性的、文化性的。同時, 由于粵語的學習、交流隨時代發(fā)生了改變, 現(xiàn)今多數(shù)的粵語使用者都是粵—普雙言者甚至粵—普—英三言熟練者, 當粵語語用受自身粵語水平的表達或語境限制時, 他們轉(zhuǎn)而使用其他語言來彌補交流的不足, 出現(xiàn)語言磨蝕現(xiàn)象, 即方言詞匯使用的減少以及方言運用能力的下降。作為漢語方言的重要分支, 粵語學習、粵文化傳承和認同無疑是重要命題, 其本質(zhì)都是對粵語作為一種語言與文化存在的重視, 同時也是保持民族文化多樣性的保障?;浾Z慣用語是隱喻認知思維在語言中的典型表現(xiàn), 也是其作為嶺南傳統(tǒng)文化載體的體現(xiàn)。研究者需要對粵語慣用語進行更詳盡的剖析, 分析其理解機制, 了解其背后的文化驅(qū)動, 以增加文化多樣性并規(guī)避語言磨蝕。
(感謝朱睿和林綺文同學收集整理數(shù)據(jù))