摘要:凱瑟琳·曼斯菲爾德的很多作品都表達(dá)出對(duì)身心遭受不幸的女性的深切同情,《布里爾小姐》就是其中最具代表性的作品之一。小說中的女主人公布里爾小姐獨(dú)自生活在異國(guó)他鄉(xiāng),備受孤獨(dú)的煎熬。她是一位熱愛生活的人,同時(shí)也一直在努力融入社會(huì),尋求認(rèn)同感,但人們的冷漠與嘲諷卻將她熱烈的心推入谷底,使其徹底絕望。本文將從孤獨(dú)的旁觀者,想象的參與者以及絕望的被拋棄者三個(gè)方面,來討論布里爾小姐所經(jīng)歷的社會(huì)認(rèn)同危機(jī)。
關(guān)鍵詞:《布里爾小姐》;凱瑟琳·曼斯菲爾德;社會(huì)認(rèn)同危機(jī)
凱瑟琳·曼斯菲爾德是上世紀(jì)初世界文壇上最負(fù)盛名的女作家之一。她出生于新西蘭、崛起于英國(guó)文壇,與其同時(shí)代的喬伊斯、勞倫斯、伍爾芙一樣成為現(xiàn)代派文學(xué)的先驅(qū)。曼斯菲爾德在其短暫的一生中創(chuàng)作了許多經(jīng)典的短篇小說,除《序曲》(1917)、《在海灣》(1921)、《園會(huì)》(1921)等公認(rèn)的名篇之外,《布里爾小姐》(1920)也是不可多得的短篇佳作。該小說描繪了一位獨(dú)自生活在法國(guó)的未婚女人布里爾小姐,在一個(gè)寒冬的下午經(jīng)歷由社會(huì)中的旁觀者到參與者再到被拋棄者的過程。下面將從女主人公這一經(jīng)歷來探討她所面臨的社會(huì)認(rèn)同危機(jī)。
社會(huì)認(rèn)同理論認(rèn)為,“社會(huì)認(rèn)同是指?jìng)€(gè)體認(rèn)識(shí)到他或她屬于特定的社會(huì)群體,同時(shí)也認(rèn)識(shí)到作為群體成員帶給他的情感和價(jià)值意義。當(dāng)這種需要不能滿足時(shí),便會(huì)產(chǎn)生社會(huì)認(rèn)同威脅?!保═ajfel 255)布里爾正是一直處于這樣的危機(jī)當(dāng)中。她獨(dú)自生活在法國(guó),身邊沒有親朋好友,與外部的直接接觸僅僅局限于她所從事的兩份工作,教孩子英語以及幫一位老人讀報(bào)。但是這兩份工作都無法讓布里爾產(chǎn)生真正意義上的歸屬感。她和孩子之間存在著年齡和語言的障礙,內(nèi)心不能被了解。而和那位癱瘓的老人也沒有過多的交流?!叭绻懒?,她也許會(huì)好幾個(gè)星期都注意不到,而且她也不會(huì)在意的”。(244)女主人公正是徘徊于異國(guó)文化之外,體會(huì)著“邊緣化”的狀態(tài)。盡管如此,她還是嘗試著融入周圍的環(huán)境,試圖成為他們其中的一員。但現(xiàn)實(shí)卻并不友好,她的美好期待最終在一對(duì)年輕情侶的辱罵中成為了泡影。
一、孤獨(dú)的旁觀者
小說中每周日下午的公園之行成為布里爾小姐與外界交流的主要方式。那天下午出門的時(shí)候,女主人公就已經(jīng)意識(shí)到心中有某種東西在躁動(dòng)?!爱?dāng)她呼吸的時(shí)候,似乎有一種輕柔憂郁的東西,不,不是憂郁,是某種溫柔的東西在胸中移動(dòng)。”(241)那正是隱藏在心底的悸動(dòng),她希望踏出第一步,嘗試與外界進(jìn)行接觸,獲得社會(huì)身份的認(rèn)同。這時(shí)的布里爾只是默默做一個(gè)旁觀者,靜靜觀察著周圍人的舉動(dòng)。坐在旁邊的優(yōu)雅老人,靠著欄桿的乞丐,奔跑打鬧的孩子,鬧矛盾的小情侶,來來往往的男人和女人們,還有那每逢周日都會(huì)進(jìn)行演奏的小樂隊(duì)…即使公園許多星期幾乎總是那么一些人,而且這些人的行為有時(shí)十分古怪,但布里爾還是樂于看著這一切,在這些相似的人和物中尋找有趣的點(diǎn)。另外,她也總是樂于傾聽周圍人的談話。如果有人坐在她旁邊一聲不吭,這會(huì)使她非常失望。她甚至覺得自己最擅長(zhǎng)的就是傾聽別人的交流?!耙?yàn)椴祭餇柨偸瞧诖鴦e人的談話,她覺得自己能夠十分老練、不動(dòng)聲色的聽別人的談話,十分在行地利用別人在她周圍談話的契機(jī)接入別人的的生活。”(244)這時(shí)候的布里爾已經(jīng)慢慢被周圍的一切所吸引,“噢,這是多么迷人!她是多么喜歡它!她是多么喜歡坐在這里,看著這一切!”(245)這里女主人公開始試圖與社會(huì)建立一種關(guān)系,雖然只是被動(dòng)地觀察,但也體現(xiàn)出她希望通過這種旁觀者的身份來排遣內(nèi)心的孤單,努力化解這種社會(huì)認(rèn)同危機(jī),從而實(shí)現(xiàn)與周圍世界的連接。
二、想象的參與者
后文的布里爾開始不滿足于觀察周圍人,而是希望真正參與到周圍的世界當(dāng)中。她越來越陶醉于眼前所發(fā)生的一切,并覺得這一切就像一場(chǎng)戲,而她和周圍所有人一樣都在舞臺(tái)上,都是這個(gè)臺(tái)上的演員。“他們?nèi)荚谖枧_(tái)上。他們不僅僅是觀眾,不僅僅在一邊觀看,他們也在演戲。就連她自己也是其中的一個(gè)角色,每個(gè)星期天都來。毫無疑問,如果她沒有來,就會(huì)引起別人的注意,她畢竟是整個(gè)演出的一部分?!保?45)這里女主人公開始重新審視自己與周圍人的關(guān)系。她想象著自己并不是孤獨(dú)的,而是這個(gè)群體的一部分。她開始覺得別人都在關(guān)注她,就像她在關(guān)注著周圍所有人一樣。甚至覺得每周日自己例行來這個(gè)公園,就是為了不要錯(cuò)過這場(chǎng)屬于她的演出。她不僅想象著她的學(xué)生會(huì)知道她每個(gè)星期都去參加公園的演出,甚至連那個(gè)給他讀報(bào)的老人也會(huì)因?yàn)樗且幻輪T而刮目相看。這里,女主人公在想象中完成了從旁觀者到參與者的轉(zhuǎn)變。她似乎體驗(yàn)到了那種期盼已久的社會(huì)認(rèn)同感,以及作為社會(huì)群體中的一員所賦予她的價(jià)值與意義。但隨后,在樂隊(duì)熱烈而明快的演奏里,她分明感覺出了一絲涼意?!耙环N難以言狀的東西。是什么呢?——不是悲哀——不,不是悲哀——是一種使你想唱歌的氣氛。”(245)這種悲哀說明了在內(nèi)心深處,布里爾也知道這些美好的想法可能只是自己的一種美好想象而已。事實(shí)上,她并沒有真正被外界所接納,也未曾打破自己與所處環(huán)境的隔閡。這一內(nèi)在聲音也為后文女主人公想象的最終幻滅埋下伏筆。
三、絕望的被拋棄者
從上文可以看出,盡管表面上布里爾想象著自己已經(jīng)參與到周圍世界之中,但內(nèi)心的聲音似乎暗示這一切只是虛幻。此時(shí),女主人公所面臨的社會(huì)認(rèn)同危機(jī)也在進(jìn)一步加劇。她加入了大合唱之后,眼中充滿淚水,微笑著看著周圍人。善良的女主人公為自己被社會(huì)需要而自豪,并且也為她與周圍所建立的友誼而感動(dòng)。她以為自己能理解他人,與周圍共通,但事實(shí)并不是這樣?!笆堑?,我們明白,我們明白,她想到——雖然她并不知道他們明白什么?!保?45)這里可以看出布里爾小姐其實(shí)并沒有融入這個(gè)世界。
下文年輕情侶的出現(xiàn),徹底擊碎了女主人公的幻想,她從想象的參與者最終淪為徹底的被拋棄的人。如果前文中布里爾感受到的社會(huì)認(rèn)同危機(jī)是隱性的,間接的,那么這對(duì)年輕情侶的謾罵則直接將女主人所感受到的社會(huì)認(rèn)同危機(jī)推向頂峰。在那對(duì)戀人眼中,老年似乎是丑陋的標(biāo)志,老年人應(yīng)該被驅(qū)逐出社會(huì)的大門之外?!八秊槭裁匆竭@里來——誰需要她?她為什么不把她那副愚蠢的尊容留在家里?”(246)就連她最珍貴的狐皮圍巾也被他們嘲諷成‘滑稽的炸鱈魚’。作為一位異鄉(xiāng)的漂泊者,她已經(jīng)體會(huì)到自己在語言、文化等差異所帶來的疏離感和剝奪感?,F(xiàn)在作為一位形容枯槁的老人,面對(duì)著這樣一對(duì)朝氣蓬勃的年輕人的挖苦和和嘲諷,女主人公似乎感到自己徹底被社會(huì)所拋棄。文章最后看出,社會(huì)認(rèn)同危機(jī)所帶給這位不幸老人的落寞與絕望。平常布里爾總是在回家途中的一家蛋糕店里買上一塊蜂蜜蛋糕,但在今天她徑直從面包店門前走過,爬上樓梯走進(jìn)那個(gè)昏暗的小屋。就連自己的家,原先能幫她遮風(fēng)擋雨的溫馨港灣,現(xiàn)在在她眼中也變成了一個(gè)又黑又小的房間,就像小櫥柜一般,徹底將她與社會(huì)隔離。威廉·布魯姆曾指出:“社會(huì)認(rèn)同對(duì)任何個(gè)人來說,都是一個(gè)內(nèi)在的、無意識(shí)的行為要求。個(gè)人努力設(shè)法確認(rèn)身份以獲得心理安全感,也努力設(shè)法維持、保護(hù)和鞏固身份以維護(hù)和加強(qiáng)這種心理安全感,后者對(duì)于個(gè)性穩(wěn)定與心靈健康來說,有著至關(guān)重要的作用?!保煸?,332)布里爾在這里經(jīng)歷身份的缺失,以及社會(huì)的排斥,無疑對(duì)其內(nèi)心有著巨大的沖擊,最終,在將狐皮圍巾裝進(jìn)盒里時(shí),女主人公似乎聽見它在哭泣,正是表明了這位異鄉(xiāng)漂泊者在面對(duì)社會(huì)認(rèn)同危機(jī)時(shí)的無限痛苦與絕望。
四、結(jié)語
卡普蘭認(rèn)為,“與勞倫斯、龐德、伍爾夫、艾略特和斯泰因等其他一些主要現(xiàn)代主義作家不同,曼斯菲爾德在作品中一直深切地關(guān)注著人類個(gè)體遭受的痛苦?!保╧aplan 191-192)?!恫祭餇栃〗恪分斜尘x鄉(xiāng)的女主人一直遭受著孤獨(dú)的折磨,所以公園為她搭建了一個(gè)與外部世界和他人進(jìn)行交流的平臺(tái)。每個(gè)人都具有自然性和社會(huì)性雙重屬性,人際交往是他們生活中的正常需要。雖然她在想象的世界里成為這個(gè)社會(huì)一位參與者,但是殘酷的現(xiàn)實(shí)卻最終擊碎她的夢(mèng)想。無論是她個(gè)人價(jià)值還真是社會(huì)價(jià)值都遭到無情的否定,她成為一個(gè)被社會(huì)所拋棄的人,她試圖與社會(huì)建立的連接也徹底失敗。
參考文獻(xiàn):
[1]黛云.文化傳遞與文化形象[M]北京:北京大學(xué)出版社,1999:332。
[2]曼斯菲爾德:《曼斯菲爾德短篇小說選》陳良廷、鄭啟吟等譯。上海:上海譯文出版社,1983。
[3]Kaplan, Janet. Katherine Mansfield and the Origins of Modernist?Fiction. New York: Comell University Press,1991.
[4]Tajfel, Human Groups and Social Categories. Cambridge University Press,1981.
作者簡(jiǎn)介:徐歡,1991.10.06,女,漢族,碩士,助教,研究方向:英美文學(xué),單位:北京城市學(xué)院。