摘要:從詩歌、旋律、鋼琴聲部三位一體的角度對舒伯特藝術(shù)歌曲《菩提樹》進行解構(gòu),為更深層次理解作品并演繹作品提供可能。
關(guān)鍵詞:詩歌;旋律;《菩提樹》
背景
一八二八年三月,鮑恩菲爾德(Bauernfeld)促成舒伯特(Franz Schubert)舉行了他生平第一次也是僅有一次作品發(fā)布會。這部舒伯特根據(jù)詩人穆勒(Wilhelm Müller)的作品譜寫而成的藝術(shù)歌曲套曲(Lied)《冬之旅》(Winterreise,D.911)使得舒伯特名利雙收。這部偉大的作品,其描述的內(nèi)容與?舒伯特當(dāng)時的狀態(tài)非常契合,他費勁了心思和努力的作品《冬之旅》,也使他的精神和健康更加惡劣,在同年十一月十九日結(jié)束了他坎坷、不幸,卻飽含對藝術(shù)不懈追求的一生。
這部由二十四首藝術(shù)歌曲組成的套曲,描繪出一個愛情受挫、背井離鄉(xiāng)的青年,漫無目的漫步在冬季的旅途中,而一路的所見所聞?wù)骋r于他患得患失的所見所感。當(dāng)他經(jīng)過過寒冷荒涼之地,一個經(jīng)歷著精神的孤寂與情感的凋零的青年,渾渾噩噩的前行至又一片死寂、毫無生氣的荒涼之地時,這種周而復(fù)始、循環(huán)往復(fù)的旅途,使青年也意識到他的精神與靈魂逐漸被疏遠甚至放逐。而具有如此深度的作品也值得稱為舒伯特最具藝術(shù)價值的佳作。
當(dāng)整部作品進行到第五首《菩提樹》時,童年嬉戲情景、青年愛戀誓言一并涌上心頭,而在夢中、心中不斷出現(xiàn)的菩提樹,像一位長者、亦如同一位友在故鄉(xiāng)呼喚并祝福青年平安的歸途?!镀刑針洹返娜问浇Y(jié)構(gòu),調(diào)性由E大調(diào)轉(zhuǎn)入e小調(diào),并在兩個調(diào)性的徘徊中,回歸于E大調(diào)。在調(diào)性上的安排上,與青年短暫回憶,又毅然踏上漫無目的的旅途主旨相吻合。
引子與第一段
樹干與殘留的樹葉,用沙沙聲迎接著由遠方而來的寒風(fēng)。在作品開頭,持續(xù)連貫的三連音分解和弦織體——這一如風(fēng)般的密集環(huán)繞、簇擁般緊接附點音符和二分音符連接,將背向于風(fēng)中、無助駐足的青年形象映入眼簾。作品從E大調(diào)的強弱起伏中將青年的思緒述說,在左手和聲由I級進入到V級、而后圍繞于#C音開始不斷尋覓,最終下行至E大調(diào)屬音B音的過程,右手密集而凌冽的寒風(fēng)并未停止,由音樂中不斷地漸強中推測出,青年在十六分音符連接附點音符般猶豫后,終于鼓足力氣迎風(fēng)走向菩提樹的背風(fēng)側(cè),此時由音樂的減弱,冷風(fēng)由壁壘般菩提樹所阻擋,心底的陣陣暖意將他的思緒拉回到記憶深處。
在E大調(diào)溫暖的環(huán)繞下,青年述說著埋藏已久的心事。如同歌謠般、跟隨旋律聲部同步進行的鋼琴聲部,在前兩句:門前的水井旁,有棵菩提樹,(Am Brunnen vor dem Thore,Da steht ein Lindenbaum)在它的樹蔭下,我曾有美麗的甜夢(Ich tr?umt' in seinem Schatten,So manchen sü?en Traum)中,和聲一直穩(wěn)定建立在E大調(diào)的I級及V級上,和聲的節(jié)奏與旋律聲部同步進行,使旋律——在五度范圍內(nèi)平穩(wěn)下行的述所可以得到伴奏織體的依附依托,這如同敘述一般的回憶,使菩提樹的景象映入眼簾。和聲部分在后兩句:在它的樹干上,我刻下些甜言蜜語?(Ichschnitt in seine Rinde,So manches liebe Wort;),在歡樂和痛苦時,我常走向這棵樹。(Es zog in Freud' und Leide,Zu ihm mich immer fort.)中,運用了II級從屬七和弦解決至屬七和弦連接主和弦的方式將和聲的推進、解決感加強,力度上配合II7--V7--I進行漸強減弱,似乎述說著青年在孤獨冷寂中搖擺不定的起伏,為隨后調(diào)性歸于e小調(diào)作出良好的鋪墊。
將Brunnen(水井)、Steht(豎立)、Ttr?um(夢見)Schnitt(雕刻)Zog(拉近)、Ihm(它:菩提樹)置于3/4拍的強拍位置,搭配以長拍子:四分附點音符加以強調(diào),可以非常直觀的了解到,作曲家在旋律與詩歌韻律融合上的精心設(shè)置,在演唱、演奏、聆聽的過程中,我們的注意力被詩歌的長短韻律所吸引,并可以在長音上感受到更多語言的力量,而旋律的起伏也更好的得以推動。
第二段與連接段
建立于E大調(diào)的溫暖回憶將青年置身于現(xiàn)實之外,而隨即建立在e小調(diào)上,配以引子段律小調(diào)模進形式,如同喃喃耳語一般的寒風(fēng)提醒著他現(xiàn)實的殘酷:今夜萬籟俱寂,我必須走過此處(Ich mu?t' auch heute wandern,Vorbei in tiefer Nacht.)雖在黑夜之中,我仍緊閉雙目。(Da hab' ich noch im Dunkel,Die Augen zugemacht.)。旋律仍延續(xù)第一段歌謠般敘述,在大小調(diào)上做出的轉(zhuǎn)換、模進也使青年的心中明暗的轉(zhuǎn)換得以展現(xiàn)。作為描述青年心境的鋼琴聲部,則運用音樂推動性更強的三連音來搭配旋律聲部的附點音符進行,而后鋼琴聲部運用八分附點音符加以重音(Accent),將青年躊躇卻渴望的心境表述。隨后調(diào)性轉(zhuǎn)至E大調(diào)的溫暖之中:而它的枝葉簌簌,仿佛像我呼喚(Und seine Zweige rauschten,Als riefen sie mir zu:)來我這里朋友,在我這你可以找到安寧。(Komm her zu mir, Geselle,Hier findst du deine Ruh'!).在鋼琴聲部,和聲在大小調(diào)I級V級中穩(wěn)定推進,如同講述一般,而節(jié)奏則出現(xiàn)了變化。在的推動性三連音,這一代表內(nèi)心強烈回歸欲望的音型之后,連接著四分音符、八分音符及八分休止符的兩拍子,這使內(nèi)心堅定(四分音符)、感受召喚(八分音符)而內(nèi)心轉(zhuǎn)而猶豫(八分休止符)的情緒展現(xiàn)的淋漓盡致。
將Musst(不得不)、Vorbei(經(jīng)過)、Nacht(夜)、Hab(到)、zugemacht(關(guān)閉)、Augen(注視)、Seine(它,菩提樹)、Riefen(呼喚)、Zu(朝)、Her(到這里來)、Findst(地方)如第一段般加以強調(diào),也使得語氣可以更好的展現(xiàn)。
隨后而來的力度:Fz,配合著漸弱,強勁侵略、猛烈冷酷的將青年幻想摧毀,亦如威逼利誘一般的驅(qū)使青年下定永不歸去的念頭:寒冷的風(fēng),迎面撲來,(Die kalten Winde bliesen,Mir grad' in's Angesicht,)帽子從頭上飛走,我也不轉(zhuǎn)身回顧。(Der Hut flog mir vom Kopfe,Ich wendete mich nicht.)。在休止配合三連音、密集如同冰雹般的鋼琴聲部,像扼住喉嚨般的將其強烈猛擊。離調(diào)和弦的起伏與漸弱,使搖擺的念頭迅速打消,屬七和弦的黯然向下進行,也暗示著此時青年內(nèi)心的凄涼。整個段落已然不想分辨是如何下定決心、亦或是真的被強風(fēng)驅(qū)使而生的執(zhí)念。
Kalten(寒冷)、Angesicht(面孔)、Hut(帽子)、Wendete(翻轉(zhuǎn))的音節(jié)韻律強調(diào),配合著旋律重音、長短分配,亦能表現(xiàn)出青年的執(zhí)念。在長音的旋律、節(jié)奏設(shè)置上,Angesichtd(面孔)級進下行,搭配AN音節(jié)的附點音符、SICHT音節(jié)的長音;Kopfe(頭)的八度跳進下行的運用,也使得旋律韻律起伏與發(fā)音規(guī)律相吻合。
連接段將三連音織體在鋼琴中音聲部的繼續(xù)運用,凌冽的寒風(fēng)并沒用停止,甚至在青年周圍不斷盤旋,青年思緒不斷,但已言辭已盡、靜默無聲。左手平穩(wěn)規(guī)則的V級低音B,如同一聲聲召喚、在接近第三段開頭處,漸強至Forte,以最后掙扎出的三個八分音符作為最后的抗?fàn)?,隨即迅速轉(zhuǎn)為Piano的力度,零落殆盡般幾近消逝。這一連接段落無論從音型、力度亦或是和聲設(shè)置上均以青年起伏的情緒為主體,在音樂角度上得以完整完善,也使青年所處的環(huán)境與內(nèi)心起伏相鏈接。
第三段與尾聲
在延長記號之后,如歌謠般的旋律再現(xiàn),承載著青年的述說:如今我遠離家鄉(xiāng)已然多時(Nun bin ich manche Stunde,Entfernt von jenem Ort,)而我仍聽見菩提樹的召喚:歸來,我將予你安寧。(Und immer h?r' ich's rauschen:Du f?ndest Ruhe dort?。篌祫訕淙~枝干的寒風(fēng)帶著青年的目光眺向遠方。這一段詩歌共重復(fù)了兩次,第一段詩歌再一次延續(xù)第二段開頭處的音型,并在原休止符處添加斷奏的方式,使之前青年躊躇的內(nèi)心得以肯定。第二段詩歌的重復(fù)中,旋律音進行八度疊置及三度、四度音程飽滿的和聲推進,讓青年的情緒更為深遠厚重。
將Bin(在)、Entfennt(遠方)、F?ndest(獲得)等詞的強調(diào)亦如以往,將詩歌的韻律、語氣的重音與旋律相融合。
總結(jié)
在定義藝術(shù)歌曲時,將詩歌、旋律與鋼琴聲部的三位一體、相互融合作為評判標(biāo)準(zhǔn),而舒伯特套曲《冬之旅》中菩提樹無處不在印證這一準(zhǔn)則。在旋律與詩歌的設(shè)置上,語音重音、升降語調(diào)、關(guān)鍵詞組都得以很好的設(shè)置。在鋼琴聲部與旋律、詩歌的配合中,強弱起伏、長短搭配也都與詩歌相一致。在鋼琴聲部獨立進行的引子、連接、尾聲中,也完全與環(huán)境烘托、情感延續(xù)相吻合。針對作品《菩提樹》的研究方法,亦可由點及面的作為一種分析、理解、甚至解構(gòu)作品的方式,演奏、演唱、教學(xué)也是建立在完備理解作品的基礎(chǔ)之上加以詮釋并逐步完善的,這也為我能深度理解、演繹更多藝術(shù)歌曲提供無限可能。
參考文獻
[1]陳榮光.舒伯特獨唱歌曲至研究[M].全音樂譜出版社.2009.2
[2]陳明律.舒伯特天鵝之歌演唱、伴奏之詮釋[M].全音樂譜出版社.1998.11
[3]陳明律.舒伯特聯(lián)篇歌集冬之旅演唱、伴奏之詮釋[M].全音樂譜出版社.1996
[4]舒伯特歌曲集冬之旅[M]人民音樂出版社1979.8
作者簡介:李治昊(1988-)男,漢族,遼寧營口市人,職稱:助教,學(xué)歷:藝術(shù)學(xué)碩士,單位:大連大學(xué),研究方向:鋼琴伴奏
(大連大學(xué)?遼寧?大連?116622)