文字_孟淼
一封手寫的書信,從落下點點墨跡的那一刻起,就不再是冷冰冰的一張紙。它有了溫度,有了情感,有了呼吸。它輕飄飄的可以隨風(fēng)而舞,卻也沉甸甸得讓人心緒起伏。歌劇《葉甫蓋尼·奧涅金》中就有這樣一封讓人心悸卻帶來無盡悲傷的書信,它也有另一個名字,叫做“情書”。
塔吉雅娜是這封書信的作者,也是這部歌劇的女主人公。她是一個鄉(xiāng)下莊園園主的大女兒,性情溫和友善,喜歡讀書和沉思。她清澈純真,猶如春天的溪澗。她有個妹妹叫奧爾加,奧爾加是個外向活潑的姑娘。有一天,奧爾加的心上人連斯基來找她,一同前來的還有連斯基的好朋友奧涅金。塔吉雅娜對奧涅金這個年輕英俊、滿腹才學(xué)的男子一見鐘情。愛情來得就是這樣讓人猝不及防,陷入愛情中的塔吉雅娜像被灌了迷魂湯一般魂不守舍。夜幕降臨,塔吉雅娜跟奶媽訴說了心事,但包辦婚姻下的奶媽從未體驗過所謂的愛情,給不了塔吉雅娜任何有意義的建議。奶媽走后,塔吉雅娜陷入了初嘗愛情的懵懂、熱烈與糾結(jié)……
這是一段非常動人的唱段,宣敘調(diào)與詠嘆調(diào)相互交替,調(diào)性不斷變化,樂隊時而激情滿滿,時而柔情綿綿,將塔吉雅娜的內(nèi)心毫無保留地牽引出來。這個善良的純情羞澀的鄉(xiāng)下女孩兒,面對愛情就如同人世間所有初嘗禁果的女孩兒一樣,那是種極致的誘惑。
這部三幕歌劇自上演之初就享譽(yù)全球,一百多年來歷經(jīng)一代代人的嚴(yán)峻考驗,而這段寫信場景也是該歌劇經(jīng)久不衰的亮點之一。在索爾蒂指揮版、巴倫博伊姆指揮版和2011年西班牙瓦倫西亞索菲亞王后藝術(shù)歌劇院上演的這三個版本中,導(dǎo)演對寫信場景的舞臺處理都有所不同,對塔吉雅娜人物形象的塑造也各有想法,表現(xiàn)出不同的藝術(shù)效果。
索爾蒂指揮的版本是電影版,這和另外兩部舞臺版有非常大的不同。首先,電影版的畫面感使得人物的代入感更強(qiáng):一望無際的綠油油的田野,茂密的樹林,色彩鮮艷的花朵,高大宏偉的建筑,精致奢華的房間陳設(shè),明媚的陽光和昏暗的月夜……這些寫實性的生活場景都是舞臺版所無法表現(xiàn)的。其次,電影版在敘事上更加直觀,場景的切換、晝夜的交替、演員細(xì)微的面部表情,包括像搬桌子拿紙筆這樣的細(xì)節(jié),在電影里都可以通過道具的精心設(shè)計和鏡頭的切換補(bǔ)錄來達(dá)到,而舞臺版雖然也能通過布景、燈光和演員的舞臺表演做到這幾點,但相較而言還是要差一些。不過,舞臺版的這些“缺點”,在我看來恰是最能發(fā)揮導(dǎo)演創(chuàng)意的地方。
索爾蒂版
巴倫勃伊姆版
寫信場景在樂隊營造的朦朧氛圍中展開,隨后弦樂由流暢的旋律線條變成頓音,在上行的旋律進(jìn)行中逐漸加強(qiáng)變快。塔吉雅娜的歌聲緊隨其后而出,爆發(fā)出來的情感像海浪般洶涌澎湃,豎琴的演奏如同水波般蕩漾開來。她坐在書桌前,用筆尖蘸了墨水,思慮片刻后,落筆寫下了一行字,隨后拿起信紙看了看,搖搖頭,將紙奮力揉成一坨扔在了桌邊?!拔疫@是怎么了?我不知道怎么開始?”塔吉雅娜與樂隊一唱一和地對話,仿佛她的心事,樂隊能懂。雙簧管在低音區(qū)由弱起的級進(jìn)上行開始,長笛在高音區(qū)的下行與之呼應(yīng),圓號貼心地跟在長笛身后將和弦走完。塔吉雅娜有靈感了,她開始奮筆疾書。雙簧管、長笛和圓號這個組合一直陪伴著她,從開始寫信到深情“讀信”,原來這是她的愛情??!突然,她快樂的神色消失了,變得嚴(yán)肅起來,不可相信自己竟會“愛上另一個人”。樂隊合奏出幾個上行的強(qiáng)音,打破了前面浪漫的情調(diào)。她撲向門邊,譴責(zé)自己不該如此設(shè)想。不一會兒,塔吉雅娜從自我責(zé)備中走出來,又開始浪漫的幻想,臉上洋溢著幸福的表情,音樂交替在平靜浪漫的憧憬和猶疑不安的自我懷疑中反反復(fù)復(fù)。這多么像一個初戀少女的內(nèi)心獨白,是在夜深人靜的夜里,無法訴說的愛情!
巴倫博伊姆版寫信場景的舞臺布景,是由一扇巨大的玻璃窗半圍起來的房間,塔吉雅娜坐在房間中間的地板上,前面放著一盞臺燈、一臺打字機(jī)和一些紙。明亮的光線將房間照得透亮,奶媽坐在屋外的椅子上喝水,墻壁和燈光都是暗色系的,與塔吉雅娜形成鮮明的對比。奶媽走后,塔吉雅娜開始在打字機(jī)上寫信,復(fù)雜的內(nèi)心通過唱段和一系列舞臺動作表現(xiàn)出來:飛快地打字,猶豫片刻,將打好的信拿到臺燈下細(xì)讀,掙扎片刻,繼續(xù)寫信,抽出寫完的信猛地站起來,讀信……每一個動作細(xì)節(jié)都在傳達(dá)女主人公的內(nèi)心情感。相比索爾蒂的電影版,該版在音樂上沒有過多的變化,最主要的不同在于舞臺場景的設(shè)計和演員的舞臺表演。
01-02 2011年索菲亞王后劇院版
2011 年索菲亞王后劇院版的寫信場景是我最喜歡的一版。整個舞臺布景非常簡潔,只在舞臺后面矗立著幾根高大的樹木,表現(xiàn)了鄉(xiāng)間生活。塔吉雅娜跟奶媽聊完心事后,奶媽拿起地上的油燈下場,隱藏在樹林中,象征著愛情的白衣人緩緩向趴坐在地上的塔吉雅娜靠近。一束白光打在白衣人和塔吉雅娜的身上。這一段“對手戲”旨在向觀眾傳達(dá)塔吉雅娜在初遇愛情時,內(nèi)心渴望又怯懦的糾結(jié)心理。舞臺上,白衣人向塔吉雅娜慢慢走近,遞給她一封信。隨著音樂的進(jìn)行,白衣人不斷向塔吉雅娜逼近,她則驚慌害怕地后退。兩人你追我趕,你進(jìn)我退。白衣人不斷誘惑、步步緊逼,塔吉雅娜小心試探,顯得很慌亂,內(nèi)心的掙扎幾乎讓她瘋癲。最終她還是抵不過白衣人的誘惑,投入了他的懷抱。一開始是手指相觸,跳起了舞,緊接著白衣人摟住塔吉雅娜的腰轉(zhuǎn)了一圈。她慢慢地倒在地上,背靠在白衣人懷里。過了一會兒,她又猛地起身走開,留下白衣人頹喪地待在原地。離開白衣人后的塔吉雅娜更加瘋狂了,她再次沖向白衣人,猛地抱住了他。白衣人終于成功了,他成功地叩開了塔吉雅娜的心房。但他最終卻是從背后鉗制住塔吉雅娜的雙手,將她狠狠拋開。舞臺的燈滅了,一瞬間世界陷入了黑暗,似乎暗示了一個純真少女懵懂愛情的結(jié)局。
2011年版在舞臺構(gòu)思上是非常巧妙的,通過白衣人和塔吉雅娜的互動來側(cè)面表現(xiàn)塔吉雅娜的內(nèi)心獨白,沒有多余的物件,沒有多余的色彩,沒有多余的動作,這讓觀眾能全身心地關(guān)注作品本身,關(guān)注塔吉雅娜的靈魂深處。這一點,索爾蒂版和巴倫博伊姆版都沒有做到,也許這就是現(xiàn)當(dāng)代導(dǎo)演的魅力所在吧。
當(dāng)然,歌劇和小說也有很多不同的地方。小說在環(huán)境描寫、人物動作的刻畫、內(nèi)心獨白的細(xì)膩描繪上,給讀者營造了一種想象的空間。而歌劇則更側(cè)重于人物的心理描寫,用音樂來暗示并推動劇情。
塔吉雅娜在不同的導(dǎo)演眼中有著不同的形象,當(dāng)然這跟演員本身的演繹和服裝造型也有很大關(guān)系。索爾蒂版的塔吉雅娜是溫柔純真的,巴倫博依姆版的塔吉雅娜是獨立干練的,2011年版的塔吉雅娜則是敢愛敢恨的。無論是哪一版,無論塔吉雅娜的形象性格如何變化,在寫信場景這個片段中,她心理變化的糾結(jié)起伏永遠(yuǎn)不會改變,這就是音樂和愛情的魅力。