張立靂
在高中語文教學(xué)中,筆者發(fā)現(xiàn)一些學(xué)生不喜歡閱讀篇幅過長、人物關(guān)系復(fù)雜的外國文學(xué)作品。其實(shí),我們可以巧妙借助課外資源開展教學(xué)活動(dòng),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓他們感受作品的藝術(shù)魅力。接下來,筆者就以《哈姆雷特(節(jié)選)》的教學(xué)為例,談?wù)勅绾谓柚n外資源開展高中語文教學(xué)。
一、展示名家的評語,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣
“有一千個(gè)讀者,就有一千個(gè)哈姆雷特”,這是學(xué)生非常熟悉的一句話。但是,如果要求他們對這句話進(jìn)行論證,就會(huì)發(fā)現(xiàn)能從容應(yīng)對的學(xué)生寥寥無幾。因此,作為語文教師,我們既要讓他們“知其然”,又要讓他們“知其所以然”。教師應(yīng)以篤實(shí)研學(xué)的態(tài)度開展教學(xué)活動(dòng),以身作則,和學(xué)生一起搜集資料,挑選名家所給的評語,并將其展示出來,多給學(xué)生一些辯證思考的機(jī)會(huì)。
示例:
1.他(弗·施萊格爾)認(rèn)為哈姆雷特的悲劇表現(xiàn)了“在一個(gè)極度的敗壞的世界中,理智所遇到的無比絕望”。
——錢理群《豐富的痛苦——堂吉訶德與哈姆雷特的東移》
2.哈姆萊特是勇敢的,也是不怕死的;但是他由于敏感而猶豫不定,由于思索而拖延,精力全花費(fèi)在做決定上,反而失卻了行動(dòng)的力量。
——英國浪漫主義詩人柯爾律治
3.我們認(rèn)識(shí)這個(gè)哈姆萊特,好像我們認(rèn)識(shí)我們自己的面孔,我們經(jīng)常在鏡子里看到他。
——德國詩人海涅
4.一個(gè)美麗、純潔、高貴而道德高尚的人,他沒有堅(jiān)強(qiáng)的精力使他成為英雄,卻在一個(gè)重?fù)?dān)下毀滅了,這重?fù)?dān)他既不能掮起,也不能放下;每個(gè)責(zé)任對他都是神圣的,這個(gè)責(zé)任卻是太沉重了。他被要求去做不可能的事,這事本身不是不可能的,對于他卻是不可能的。他是怎樣地徘徊、輾轉(zhuǎn)、恐懼、進(jìn)退維谷,總是觸景生情,總是回憶過去;最后幾乎失卻他面前的目標(biāo)。
——德國詩人歌德
5.戲劇仿佛要給自然照一面鏡子,給德行看一看自己的面目,給荒唐看一看自己的姿態(tài),給時(shí)代和社會(huì)看一看自己的形象和印記。
——莎士比亞
站在“巨人”們的肩膀上,學(xué)生可以各抒己見,對作品也產(chǎn)生了濃厚的學(xué)習(xí)興趣。
有的學(xué)生提出,這其實(shí)就是一個(gè)理智與情感作斗爭的故事,“兩敗俱傷”是最悲慘的結(jié)局。許多學(xué)生非常認(rèn)同名家對主人公的評價(jià),認(rèn)為哈姆雷特的身上確實(shí)有這些特質(zhì),許多人也與哈姆雷特有相似點(diǎn),時(shí)而果敢,時(shí)而猶豫,想得多卻很少行動(dòng)。正所謂“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行”。了解了名家對作品、對人物的評價(jià),還要細(xì)致地閱讀作品,獲得豐富的閱讀體驗(yàn)。
二、展示相關(guān)的影視作品,引導(dǎo)學(xué)生積極思考
在莎士比亞創(chuàng)作的眾多作品當(dāng)中,《哈姆雷特》是被翻譯、改編、搬上大小熒幕最多的一部作品。據(jù)說,世界上平均每12天就有一部和《哈姆雷特》有關(guān)的作品問世,可見其影響有多么的深遠(yuǎn)。為了帶領(lǐng)學(xué)生更真切、全面地了解這部作品,教師可以為他們介紹相關(guān)的影視作品,請他們認(rèn)真欣賞并積極思考,探究這些作品與《哈姆雷特》有哪些相似點(diǎn)。
1.美國華特·迪士尼影片公司出品的動(dòng)畫電影《獅子王》
2.馮小剛執(zhí)導(dǎo)的宮廷悲劇電影《夜宴》
3.林兆華執(zhí)導(dǎo)的話劇《哈姆雷特1990》
4.北京李六乙戲劇工作室全新制作的話劇《哈姆雷特》
學(xué)生最熟悉也最喜歡的當(dāng)然是為父報(bào)仇的獅子王“辛巴”,它的命運(yùn)軌跡和哈姆雷特的基本相同,不同的是它要勇敢果斷得多,在眾多熱情朋友的陪伴下,最終成為了草原之王。
《夜宴》是2006年上映的一部宮廷悲劇電影,該片根據(jù)莎士比亞名劇《哈姆雷特》改編,由馮小剛導(dǎo)演。該片講述了中國的五代十國時(shí)期,宮廷斗爭中有關(guān)權(quán)力、愛情、死亡的故事,是一個(gè)關(guān)于欲望的凄美傳說。
比起影視作品,話劇是學(xué)生接觸得比較少的一類作品??紤]到他們欣賞話劇會(huì)感到有些吃力,教師可以提出這樣一個(gè)問題:
著名話劇演員濮存昕在林兆華執(zhí)導(dǎo)的話劇《哈姆雷特1990》中飾演哈姆雷特,而在北京李六乙戲劇工作室制作的話劇《哈姆雷特》中飾演克勞狄斯和老國王鬼魂,那么他在舞臺(tái)上的表現(xiàn)有何不同呢?
在觀看和比較的過程中,學(xué)生深深折服于話劇演員的臺(tái)詞功底和表演張力,濮存昕飾演的“王子”更接近于書后“學(xué)習(xí)提示”中談到的“憂郁的王子”,觀眾能感受到他的無奈、憤怒、掙扎和痛苦;而他飾演的克勞狄斯則顯得狡詐陰鷙,給觀眾一種高深莫測的感覺。
三、展示原著中的片段,引導(dǎo)學(xué)生感受作品的魅力
在教學(xué)的過程中,我們不僅要引導(dǎo)學(xué)生閱讀譯本,而且要引導(dǎo)他們嘗試閱讀原著,讓他們思考:譯者有沒有傳達(dá)出作者的意思?為什么要這樣翻譯?有沒有保留原著的特色?在原著的基礎(chǔ)上做了哪些調(diào)整?
當(dāng)然,讓學(xué)生閱讀整本原著是不切實(shí)際的。在有限的教學(xué)時(shí)間內(nèi),教師可以選擇一個(gè)小的切入點(diǎn),如“生存還是毀滅,這是一個(gè)值得考慮的問題”。我們可以為學(xué)生展示這句著名獨(dú)白的中英文版本,請他們認(rèn)真賞析,感受原著和譯本的藝術(shù)魅力。
To be, or not to be—that is the question:Whethertis nobler in the mind to suffer, the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them? To die; to sleep; no more;and by a sleep to say we end. The heartache and the thousand natural shocks. That flesh is heir to,tis a consummation devoutly to be wishd.
生存還是毀滅,這是一個(gè)值得考慮的問題。默然忍受命運(yùn)的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的無涯的苦難,通過斗爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?死了;睡著了;什么都完了;要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創(chuàng)痛,以及其他無數(shù)血肉之軀所不能避免的打擊,都可以從此消失,那正是我們求之不得的結(jié)局。(朱生豪先生譯)
這是《哈姆雷特》中非常經(jīng)典的一個(gè)句子。有的學(xué)生提出:“能不能將這個(gè)句子翻譯成‘是生,還是死,這是一個(gè)問題?”有學(xué)生立刻表示反對,認(rèn)為這并不是哈姆雷特一個(gè)人的困境,而是整個(gè)人類的困境,何況他并不是在糾結(jié)是否應(yīng)該自殺這個(gè)問題,而是在思考人類是否應(yīng)該屈從于命運(yùn)的安排——如果順從,就活下去;如果不服,便抗?fàn)幍剿馈?/p>
總之,在高中語文教學(xué)中,教師可以適時(shí)展示課外資料,引導(dǎo)學(xué)生從不同的角度欣賞外國文學(xué)作品,獲得良好的學(xué)習(xí)體驗(yàn)。
(作者單位:江蘇省南通市海門第一中學(xué))