• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      用話劇語言闡釋“‘活生生的阿Q’形象”*①
      ——論許幸之的《阿Q正傳》六幕劇

      2021-02-13 06:43:15楊劍龍
      關(guān)鍵詞:吳媽太爺話劇

      楊劍龍

      (上海師范大學(xué) 人文學(xué)院,上海,200234 )

      魯迅的小說《阿Q正傳》,自1921年12月開始在《晨報副刊》連載,至今已經(jīng)百年。作品不僅被翻譯成各種語言的版本,還被改編成電影、戲劇、舞劇、電視劇等上演,僅改編成話劇的就有:陳夢韶的六幕劇、許幸之的六幕劇、朱振興和楊村彬的三幕劇、田漢的五幕劇、陳白塵的七幕劇等。不同歷史時期的話劇改編,擴大了《阿Q正傳》的接受與影響。

      許廣平在談到許幸之改編的話劇《阿Q正傳》時說:“阿Q不但是代表中國國民性的弱點,同時也代表世界性的一般民族弱點,尤其農(nóng)村或被壓迫民族方面,這種典型很可以隨時隨地找得到?!?1)景宋(許廣平):《〈阿Q正傳〉上演》,上?!冬F(xiàn)實》第1卷第1冊,1939年7月25日。阿Q已成為世界性的文學(xué)典型,成為蘊含著一般民族弱點的代表。許幸之在談到話劇改編的意圖時說:“希望把原著的《阿Q正傳》,在舞臺上獲得更有戲劇性的演出效果。換句話說,我要把魯迅先生文學(xué)的《阿Q正傳》,變?yōu)閼騽〉摹栋正傳》,把先生的‘平面的漫畫’,變?yōu)椤Ⅲw的塑像’,同時,我要把先生的‘假想的阿Q’,變?yōu)椤钌陌’形象,使先生書本上的阿Q及其周圍的人物走上舞臺”(2)許幸之:《〈阿Q正傳〉的改編經(jīng)過及導(dǎo)演計劃》,許幸之編?。骸丁窗正傳〉六幕話劇》,北京:中國戲劇出版社,1981年,第10頁。。20世紀(jì)30年代,許幸之對劇本曾五易其稿,雖然得到許廣平的肯定,卻受到歐陽凡海、佩寒等的批評?;仨栋正傳》話劇改編的歷史軌跡,探究許幸之六幕話劇改編的成功與否,是本文的基本意圖。

      許幸之(1904—1991),安徽歙縣人,原名許富連,學(xué)名許達。許幸之的父親許炳文曾是一位鹽商,清末民初許炳文身體欠佳,將生意交給長子許易山經(jīng)營,可許易山卻沾染了鴉片,且不善于經(jīng)營,至此許家逐漸衰敗。

      許幸之自幼喜愛美術(shù),1917年到江蘇丹陽拜美術(shù)教育家呂鳳子為師,打下了良好的美術(shù)基礎(chǔ)。1919年,經(jīng)呂鳳子推薦,許幸之進入上海美專求學(xué),學(xué)習(xí)西洋繪畫。上海美專曾邀請梁啟超、郭沫若等文化人士講學(xué),這在很大程度上拓寬了許幸之的視野。1922年,上海美專畢業(yè)后,許幸之進入上海東方藝術(shù)研究所繼續(xù)進修,研究所舉辦師生美術(shù)作品展時,許幸之的作品 《母與子》《落霞》《天光》等參展,創(chuàng)造社成員郭沫若、郁達夫、成仿吾等參觀了畫展。成仿吾這樣評價許幸之的作品:“幸之君的《天光》是最浪漫的作品。然而那一束微弱的天光把一只無處投奔的小鳥,只是停留在空際,下界還在沉淪在黑暗里……幸之君的《母與子》《落霞》及其他都好?!?3)單杰華:《現(xiàn)代藝術(shù)史上的名家全才許幸之》,《黨史縱橫》2005年第7期。許幸之因此結(jié)識了創(chuàng)造社的朋友們。1924年夏,在創(chuàng)造社朋友的幫助下,20歲的許幸之東渡日本留學(xué),首先進入川端畫會學(xué)習(xí)素描。1925年又考入東京美術(shù)學(xué)校西洋畫科,邊打工邊學(xué)習(xí),做過餐館服務(wù)員、化妝品推銷員等。他在東京創(chuàng)作的油畫《晚步》,被美術(shù)史學(xué)家認(rèn)為是中國風(fēng)景油畫的經(jīng)典之作。

      1927年3月,應(yīng)擔(dān)任北伐軍總政治部副主任郭沫若的電召,許幸之回國在北伐軍總政治部宣傳科從事美術(shù)工作?!八摹ひ欢狈锤锩儽l(fā)后,許幸之和許多革命志士被捕。在許幸之身陷囹圄的幾個月里,郭沫若、郁達夫等人奔走相救。后由日本東京美術(shù)學(xué)校正木直彥校長寫信擔(dān)保,許幸之方才脫險出獄。出獄后,許幸之重返日本,回東京美術(shù)學(xué)校跟隨油畫家藤島武二學(xué)習(xí),創(chuàng)作了油畫《失業(yè)者》《青春》《綠衣少女》等作品。期間,許幸之和沈西苓、司徒慧敏、周揚等進步留日學(xué)生組織了“青年藝術(shù)家聯(lián)盟”,許幸之被推舉為該團體的召集人。許幸之不斷地向國內(nèi)寄回詩歌、散文、繪畫作品,陸續(xù)發(fā)表在《創(chuàng)造月刊》《洪水》等刊物。他還在日本筑地小劇場組織參與了話劇《怒吼吧!中國》的演出。

      1929年秋,許幸之應(yīng)中共上海地下組織負(fù)責(zé)人夏衍之邀,回國任上海中華藝術(shù)大學(xué)西洋畫科主任、副教授。1930年2月,許幸之與沈葉沉等發(fā)起組織左翼美術(shù)團體“時代美術(shù)社”。同年,許幸之參加了“左聯(lián)”“劇聯(lián)”“美聯(lián)”“文總”等左翼文化團體,被推舉為中國左翼美術(shù)家聯(lián)盟主席,發(fā)表了《時代美術(shù)社宣言》《中國美術(shù)運動的展望》《對全國青年美術(shù)家宣言》等有影響的文章。之后,許幸之參加了鄭伯奇、夏衍等組織的“上海藝術(shù)劇社”。劇社演出了《炭坑夫》《西線無戰(zhàn)事》等話劇,許幸之承擔(dān)了布景繪制,并嘗試了舞臺劇的演出,這為其后來的話劇、電影的編導(dǎo)工作奠定了基礎(chǔ)。許幸之著有敘事長詩《賣血的人》《大板井》和抒情長詩《揚子江》《萬里長城》《颶風(fēng)》《不平等的列車》等,出版了詩集《永生永世之歌》和散文集《歸來》。

      1934年,許幸之加入上海天一影片公司,擔(dān)任美術(shù)設(shè)計和置景師。1935年初,轉(zhuǎn)入中共秘密組織領(lǐng)導(dǎo)的電通影片公司,接受了導(dǎo)演電影《風(fēng)云兒女》(田漢編劇、夏衍改編)的任務(wù),參與了這部電影主題曲《義勇軍進行曲》的修改,為這部電影插曲《鐵蹄下的歌女》作詞,該電影成為全國抗日救亡的號角。1937年“七七事變”后,許幸之與吳印咸合作,拍攝了大型抗日紀(jì)錄片《中國萬歲》,樣片送交國民黨當(dāng)局審查時,以“宣傳共產(chǎn)”為由被全部銷毀。在抗戰(zhàn)期間,許幸之先后參加了青鳥劇社、上海藝術(shù)劇院、上海劇藝社、中法戲劇學(xué)校、中法劇社、大鐘劇社的演出,改編了《阿Q正傳》六幕劇,將法國作家小仲馬的小說《茶花女》改編為五幕話劇《天長地久》,導(dǎo)演了《雷雨》《日出》《衣錦榮歸》《花燭之夜》《愛與死的搏斗》《戲劇春秋》等話劇,創(chuàng)作了多幕劇《最后的圣誕夜》(又名《香島夢》)、獨幕話劇《古廟鐘聲》《小英雄》《不要把活的交給他》《狂風(fēng)暴雨之夜》《沒有祖國的孩子》《英雄與美人》等。20世紀(jì)40年代,許幸之撰寫出版了《電影導(dǎo)演論》《電影編劇法》《電影藝術(shù)學(xué)》《電影發(fā)達史》《電影概論》《電影鑒賞》《電影剪接》等電影理論著作。

      1940—1941年,許幸之參與籌建魯藝華中分院,除了擔(dān)任文學(xué)、美術(shù)、戲劇三個系教授外,還親自指導(dǎo)戲劇系學(xué)生排演戲劇節(jié)目。在此期間,許幸之設(shè)計了新四軍臂章,設(shè)計改建了新四軍后方醫(yī)院,將破舊的鹽城大眾戲院改建成魯迅藝術(shù)劇院。皖南事變后,許幸之創(chuàng)作了長詩《打起你的鼓吧,同志!》,以此反擊國民黨的反共行徑。在蘇北文聯(lián)成立大會上,他朗誦了自己創(chuàng)作的長詩《春雷》。

      許幸之曾任中山大學(xué)、上海劇專、南京劇專、蘇州社教學(xué)院教授。新中國成立后,任蘇州市文聯(lián)主席、上??平屉娪爸破瑥S副廠長等職。1954年,許幸之調(diào)至中央美術(shù)學(xué)院, 任理論研究室主任、教授, 開設(shè)西洋美術(shù)史、俄羅斯與蘇聯(lián)美術(shù)史、藝術(shù)概論等課程。20世紀(jì)50年代,許幸之創(chuàng)作了反映社會主義建設(shè)的《海港之晨》《油站朝暉》《化肥煙涌》《巨臂》等油畫。其中,《巨臂》被中國美術(shù)館收藏。20世紀(jì)60年代,許幸之創(chuàng)作的《芍藥花》《蔬菜豐收》《銀色協(xié)奏曲》等,被譽為中國現(xiàn)代油畫史上靜物畫的“經(jīng)典之作”?!拔母铩逼陂g,許幸之受到了沖擊?!拔母铩焙螅麆?chuàng)作了《紅燈柿》《偉人在深思中》《美目盼兮》《窈窕淑女》等名畫。其中,為追念周恩來總理所創(chuàng)作的油畫《偉人在深思中》被永久陳列于周恩來總理生前的辦公室。1991年,許幸之因病在北京逝世,享年87歲。

      許幸之一直將魯迅視為自己的精神導(dǎo)師,他曾數(shù)次與魯迅接觸晤談。他第一次與魯迅見面,是在1930年春天。他在中華藝術(shù)大學(xué)任教時,學(xué)校想邀請魯迅演講,派他去與魯迅聯(lián)系。許幸之回憶道:“事前我多少有點兒躊躇:因為中華藝大是當(dāng)時革命學(xué)生運動的集中地,是個頗不安全的地方,先生未必肯來。不料我剛把來意向魯迅說明,魯迅便一口答應(yīng)了,真使我喜出望外?!?4)許幸之:《回憶魯迅先生二三事》,《北京晚報》1961年9月24日。這次魯迅演講的主題是美與不美、真假藝術(shù)的區(qū)別。1930年春,時代美術(shù)社策劃舉辦蘇聯(lián)革命美術(shù)圖片展覽,魯迅不僅讓許幸之從他的收藏中挑選了大量畫作,而且還親臨開幕式,并“當(dāng)場捐助了拾元,不但解決了我們?nèi)旆孔獾睦щy,而且還補貼了墻報、招貼畫和印刷費等等的開支”(5)許幸之:《回憶魯迅先生二三事》,《北京晚報》1961年9月24日。。1932年“一·二八事變”后,許幸之在觀摩蘇聯(lián)電影《生路》時邂逅魯迅,許幸之問候魯迅是否受到戰(zhàn)爭的驚嚇,討論了關(guān)于該電影的感受。1936年初夏,許幸之在內(nèi)山書店又邂逅魯迅,魯迅翻開剛剛收到的自己創(chuàng)作并自費印刷的《死靈魂百圖》,與許幸之等一起欣賞。魯迅說:“人們不一定要讀《死靈魂》小說,只要看看這本《死靈魂百圖》就可以一目了然了。插圖畫得跟小說那么一致、吻合,這在文學(xué)史上是很難得的啊,所以我特意把它印出來,供小說愛好者和美術(shù)愛好者欣賞。”(6)許幸之:《再憶魯迅先生二三事》,上海魯迅紀(jì)念館編:《高山仰止——魯迅逝世五十周年紀(jì)念集》,上海:上海文藝出版社,1986年,第200頁。1936年10月19日,魯迅因病逝世,許幸之覺得“仿佛喪失了一個溫厚的祖父一樣”,“連在夢寐中也都會回憶起他的形象來”。(7)許幸之:《〈阿Q正傳〉的改編經(jīng)過及導(dǎo)演計劃》,許幸之編?。骸丁窗正傳〉六幕話劇》,北京:中國戲劇出版社,1981年,第2頁。許幸之去萬國殯儀館瞻仰魯迅遺容,并繪制魯迅速寫遺像,發(fā)表在《作家》雜志第2卷第2期。許幸之參加完魯迅的告別儀式后,重讀魯迅的小說集《吶喊》《彷徨》。

      許幸之改編話劇《阿Q正傳》的靈感和激情最初源于魯迅逝世。在談到話劇改編時,許幸之回憶說:“魯迅先生溘然長逝的那天,我在殯儀館中,描下了先生瞑目長眠的遺容”,“當(dāng)我在書齋里,加工、重新描畫先生的遺容時,我又從他的畫像中,聯(lián)想起先生的偉大作品《阿Q正傳》。我再翻《阿Q正傳》來閱讀,這時在我的腦海里浮起的已不是‘畫景’,而是塑造起阿Q及其周圍人物的雕像了”,“于是,讓平面的‘畫景’,變?yōu)榱Ⅲw的‘雕像’,讓文字形容的‘假想的阿Q’,變而為活生生的‘有目共賞的阿Q’走上舞臺,這就是我把《阿Q正傳》改編為舞臺劇的動機了”。(8)許幸之:《〈阿Q正傳〉的改編經(jīng)過及導(dǎo)演計劃》,許幸之編劇:《〈阿Q正傳〉六幕話劇》,北京:中國戲劇出版社,1981年,第2頁。讓魯迅小說《阿Q正傳》中的阿Q活生生地走上舞臺,追悼與紀(jì)念魯迅,將魯迅的精神發(fā)揚光大,這就是許幸之改編《阿Q正傳》小說為話劇的初衷。

      許多人并不贊賞小說《阿Q正傳》的話劇改編,許幸之顯然是在重重的精神壓力之下進行改編的。許幸之說:“魯迅先生死后,我感到哭是沒有用的,懊喪也是徒然,于是我忽然想起:應(yīng)當(dāng)把他的代表作品《阿Q正傳》改編為劇本,讓活生生的‘阿Q’走上舞臺來紀(jì)念魯迅先生,可是我從各方聽到魯迅先生生前不愿把《阿Q正傳》改編為劇本的事情,并且從各方面知道關(guān)于《阿Q正傳》的史跡。同時我也受到各方面朋友的勸告,不要輕于嘗試,然而我究竟是年輕人,被年輕的熱情和勇氣追逼著,我終于把這艱苦的工作完成了……倘使有人對我提出抗議,說《阿Q正傳》根本不能改編劇本,或縱然改編了也沒有好結(jié)果,對于這種我不敢接受,因為這完全是我個人自由的意志”,“我明知道這是艱難而重苦的工作,然而為了我要紀(jì)念魯迅先生所創(chuàng)造的‘阿Q’,同時,為了紀(jì)念我們中國新文學(xué)運動以來這紀(jì)念碑的作品,我不得不鼓起我‘傻子的勇敢’,把阿Q搬上舞臺,因為我很愛阿Q”。(9)許幸之:《改編〈阿Q正傳〉之我見》,參見斯密:《光明劇社放棄〈阿Q正傳〉》,《社會日報》1937年3月14日。許幸之以充沛的熱情和執(zhí)著的精神,從事小說《阿Q正傳》的話劇改編。

      許幸之的《阿Q正傳》話劇改編曾六易其稿。第一稿完成后,朋友們認(rèn)為動作多過語言,不適宜于舞臺演出。第二稿仍然缺乏戲劇性,尤其是缺乏矛盾沖突。第三稿從這兩個方面修改后,油印出來,邀請夏衍、阿英、沈西苓、宋之的、孫師毅參加舉辦的改編作品的批評會,大家普遍認(rèn)為是失敗的作品:“有說太拘泥于原著,有說太缺乏故事,有說在戲的結(jié)構(gòu)上還有一些問題”(10)許幸之:《〈阿Q正傳〉的改編經(jīng)過及導(dǎo)演計劃》,許幸之編?。骸丁窗正傳〉六幕話劇》,北京:中國戲劇出版社,1981年,第3頁。。后來,沈起予允諾將許幸之的改編本在《光明》半月刊上發(fā)表。于是,便有了許幸之的第四次修改稿?!豆饷鳌?936年第12期第1419—1432頁,刊載了劇本的序幕、第一至第三幕;《光明》1937年第12期第1564—1584頁,刊載了劇本的第四幕至第六幕。

      許幸之改編的話劇《阿Q正傳》最初于1937年在延安公演。當(dāng)時,斯諾夫人韋爾斯正在延安訪問。她后來說:“最成功的戲中,有一出是魯迅先生的名作《阿Q正傳》。它已被許幸之在上海改編成戲劇,確是很好的。那有趣的農(nóng)村無產(chǎn)者阿Q是由劇社主任趙品三扮演的。從此以后,他無論到哪里,人們都高聲喊著:‘阿Q—喂’?!庇谟^回憶時也說,的確如韋爾斯所述,“此劇受到延安軍民的熱烈歡迎,幾場戲,場場都是座無虛席,擠得滿滿的。毛主席、朱總司令、周恩來、張聞天、秦邦憲、王稼祥、徐特立等中央領(lǐng)導(dǎo)同志都興致勃勃地觀看了演出”。(11)許幸之:《再憶魯迅先生二三事》,上海魯迅紀(jì)念館編:《高山仰止——魯迅逝世五十周年紀(jì)念集》,上海:上海文藝出版社,1986年,第201頁。1939年6月8日,該劇在上海第二次演出前,經(jīng)殷揚、陳西禾、吳天等的指正,許幸之又作了第五次修改,并且親自執(zhí)導(dǎo)中法戲劇社演出。周楞伽回憶說:“上海淪為‘孤島’之后,在戲劇運動史上有一件壯舉。著名戲劇家許幸之,將魯迅先生的小說《阿Q正傳》搬上了舞臺,演出的地點是辣斐大劇場,演出時間是在一九三九年七月十四日(法國國慶日),由中法劇社排練演出?!薄啊栋正傳》在炎熱的上?!聧u’盛暑中演出日夜兩場,居然賣座不衰,歷時半月之久,參加演出的人后來都成了中國話劇和電影界的著名人物,如喬奇飾老拱、楊帆反串飾趙太太、舒適飾康大、韓非飾差人,飾演阿Q的是當(dāng)時的著名話劇演員、中國劇社的臺柱子王竹支。全劇由舒適、楊帆任劇務(wù),冒舒湮、陳模負(fù)責(zé)宣傳”。(12)周楞伽:《追憶許幸之的戲劇〈阿Q正傳〉》,《作家報》1997年1月11日。演出結(jié)束后,召開了文藝界座談會,出席座談會的有許廣平、陳望道、趙景深、徐讠于、唐弢、柯靈、錫金、周木齋等30余人。許廣平作了《〈阿Q正傳〉的上演》的發(fā)言,對于許幸之改編的話劇給予充分的肯定,她說:“在魯迅周年紀(jì)念的時候,許幸之先生就想把劇本寫好,預(yù)備在紀(jì)念里面借地方排演,但那時救亡情緒非常之高,救亡工作也非常之忙,時與地的不許可,終于把許先生預(yù)備久了的盛意擱下,現(xiàn)在是打算由中法劇社來負(fù)起這個責(zé)任,他們就要依照許先生的劇本和上海人士相見了。”許廣平提到1930年魯迅曾說《阿Q正傳》“實無改編電影和劇本的要素”,而9年以后,“在此時此地來演阿Q,我相信不會像魯迅先生預(yù)想的那樣。一定有他歷史的意義,實生活的諷刺,和被壓迫者用各種方式反抗的真精神”。(13)景宋:《〈阿Q正傳〉的上演》,上?!冬F(xiàn)實》第1卷第1冊,1939年7月25日。許廣平認(rèn)為“演出很成功,阿Q的形象也很逼真、生動,不愧出自名戲劇家之手”(14)許幸之:《再憶魯迅先生二三事》,上海魯迅紀(jì)念館編:《高山仰止——魯迅逝世五十周年紀(jì)念集》,上海:上海文藝出版社,1986年,第202頁。。1939年,《中法劇社首次公演特刊》出版,編入的文獻資料有:景宋的《阿Q的上演》、許幸之的《〈阿Q正傳〉的改編經(jīng)過及導(dǎo)演計劃》、史鐵爾的《〈阿Q正傳〉舞臺面設(shè)計圖》、趙景深、東方曦、苗埒、周木齋、海岑、旅岡、黃嘉音、羅洪、朱雯、錫金關(guān)于《阿Q正傳》及改編的文章,還有“招待文藝座談會”發(fā)言紀(jì)要、《〈阿Q正傳〉分幕說明》、《〈阿Q正傳〉職員表》和演員們的《三言兩語》。許幸之的《阿Q正傳》劇本于1940年8月由光明書局出版,至1953年該劇本已印刷了10次,累積印數(shù)達數(shù)萬冊。

      1941年2月,許幸之指導(dǎo)魯藝華中分院戲劇系學(xué)生排演《阿Q正傳》片段。1941年10月,許幸之在香港籌措拍攝電影《阿Q正傳》。1956年秋,為紀(jì)念魯迅逝世20周年,北京、沈陽、大連、鞍山、撫順等地劇團都先后上演了許幸之改編的《阿Q正傳》。1980年,許幸之對《阿Q正傳》劇本作了第六次修改。1981年8月,中國戲劇出版社重新出版了許幸之的《阿Q正傳》劇本。1981年9月,鄭州話劇團重新上演許幸之改編的《阿Q正傳》。

      從魯迅去世到20世紀(jì)80年代,許幸之對話劇《阿Q正傳》劇本的改編,六易其稿。他改編的話劇劇本從延安演到上海,再演到北京、沈陽、大連、鞍山、撫順、鄭州。然而,人們對于許幸之話劇《阿Q正傳》的改編,褒貶不一。有人認(rèn)為:“現(xiàn)在我們已經(jīng)知道許君的劇本中阿Q是被生吞活剝了的”,“就不能不易致組織上的失敗”。(15)歐陽凡海:《評兩個〈阿Q正傳〉的劇本》,上?!段膶W(xué)》第9卷第2號,1937年8月1日。有人認(rèn)為:“我以為許本在改編的應(yīng)用上說是頗為合適的”,“在結(jié)構(gòu)上是不失原意,在編制上也有一個相當(dāng)?shù)南到y(tǒng)”。(16)林兵:《評兩個〈阿Q正傳〉戲》,《中國文藝》第3卷第5期,1940年10月20日。那么,究竟如何評判許幸之話劇《阿Q正傳》改編的成功與否?

      1929年,許幸之在日本擔(dān)任話劇《怒吼吧!中國》的服裝和道具顧問,同年參加“上海藝術(shù)劇社”,參與話劇《住居二樓的人》《西線無戰(zhàn)事》《愛與死的角逐》《炭坑夫》等進步話劇的置景等。1935年,他完成了電影《風(fēng)云兒女》的導(dǎo)演工作,準(zhǔn)備投拍電影《牧歌》。1936年10月,他創(chuàng)作了抗日兒童劇《古廟鐘聲》。所有這些參與創(chuàng)作的影劇活動,都為許幸之積累了編劇導(dǎo)演方面的經(jīng)驗,為話劇《阿Q正傳》改編奠定了基礎(chǔ)。在對小說《阿Q正傳》進行話劇改編時,許幸之特別注重以下幾個方面:

      (一)增強人物之間的矛盾沖突,展示劇本的戲劇性。在許幸之準(zhǔn)備改編前,“當(dāng)時,有許多親切的朋友們曾對于我下過友誼的忠告,告訴我《阿Q正傳》本身缺乏戲劇性,要我切勿作大膽的嘗試。而且對我說,即連魯迅先生生前,也頗不贊成把《阿Q正傳》改編為戲劇或電影的事情”。在劇本進行第二稿修改后,許幸之認(rèn)為:“仔細(xì)地研究一下,仍舊缺乏戲劇性,尤其是缺乏紛爭”。(17)許幸之:《〈阿Q正傳〉的改編經(jīng)過及導(dǎo)演計劃》,許幸之編劇:《〈阿Q正傳〉六幕話劇》,北京:中國戲劇出版社,1981年,第2-3頁。許幸之確信“《阿Q正傳》有戲劇性存在,有充分的理由搬上舞臺”,“但同時,我們也承認(rèn)原著的《阿Q正傳》有戲劇性而不充分,能搬上舞臺但需要重新改編”,“因此,劇作者的任務(wù)并不在于忠實原著,而在于如何使原著的故事成為戲劇性的發(fā)展,如何加強它們的糾葛,如何展開人物之間的斗爭”。(18)許幸之:《〈阿Q正傳〉的改編經(jīng)過及導(dǎo)演計劃》,許幸之編?。骸丁窗正傳〉六幕話劇》,北京:中國戲劇出版社,1981年,第6頁。在數(shù)易其稿的改編過程中,許幸之并不強調(diào)機械地忠實于原著,在描述阿Q與未莊人們的矛盾沖突的同時,努力增強人物之間的矛盾沖突。

      1.演繹吳媽與趙太爺?shù)拿軟_突。在劇作中,許幸之有意增加了吳媽的戲份,尤其突出了她與趙太爺?shù)募m葛和矛盾。在第一幕“戀愛悲劇”開篇就展示出寡婦吳媽的戀愛悲劇,通過吳媽向趙太爺?shù)目拊V,透露出吳媽與趙太爺有染,并且已經(jīng)懷孕兩個月了,但是趙太爺卻不想承擔(dān)責(zé)任。

      吳媽(揪住趙太爺?shù)囊律?:……哎,我還有什么臉見人呢?……哦,老爺!我……我跟你有了肚皮了……

      趙太爺(揪住吳媽的衣袖):呵?什么?你有了肚皮啦?(將煙袋桿在磨石上一敲)這真是他媽的活見鬼。……現(xiàn)在有幾個月啦?吳媽?你說呀!……

      吳媽(收住眼淚抬起頭):兩個多月了……老爺!

      趙太爺(背著手在舞臺跑來跑去):這……怎么辦,哎!這真是活見鬼!這真是活見鬼了!……(19)許幸之編劇:《〈阿Q正傳〉六幕話劇》,北京:中國戲劇出版社,1981年,第19頁。

      許幸之通過想象,將吳媽與趙太爺之間的關(guān)系設(shè)置成了難以調(diào)和的戲劇性沖突。在第三幕讓吳媽揪住趙太爺?shù)囊骂I(lǐng),當(dāng)趙太爺溜走后,吳媽又當(dāng)眾控訴趙太爺?shù)淖飷海骸澳銈兾辞f的人聽著:這老畜生壞了我的身體,糟蹋了我的清白還不算,現(xiàn)在他想賴到別人身上去,借刀殺人,把我小寡婦攆出未莊!哼,世間上有這么便當(dāng)?shù)氖聠幔繈尩?,你拿驢子眼睛看錯人了,你以為老娘跟那些女人一樣是好惹的嗎?哼,一鏟子挖在太歲頭上,你動錯了土!不管你的未莊上的什么英雄好漢,老娘非同他拼一拼……”將吳媽與趙太爺?shù)臎_突放在了大庭廣眾之下,形成頗有戲劇性的情節(jié),刻畫出吳媽潑辣的性格。在第五幕許幸之讓吳媽到縣衙門告趙太爺,雖然此時的吳媽已經(jīng)“披頭散發(fā),臉色憔悴不堪”,但她仍然執(zhí)意狀告趙太爺,并且憤然地說:“你們這些強盜,狼心狗肺的東西!我死也不會饒你們!”許幸之通過人物言行和情景放置,讓劇本在演繹吳媽與趙太爺?shù)拿軟_突中增添了戲劇性,突出了趙太爺?shù)谋傲訜o恥,表現(xiàn)了吳媽的執(zhí)著抗?fàn)幘瘛?/p>

      2.演繹假洋鬼子與尼姑的矛盾沖突。在劇中,許幸之將假洋鬼子設(shè)計成拈花惹草之輩。在序幕中,通過藍(lán)皮阿五的口,道出假洋鬼子道貌岸然之象。他說:“我看他簡直就是革命黨,放出一口的洋屁,供菩薩也不行,迎神賽會也不對,說這些都是迷信,要不得,可是為什么他一看見靜修庵的小尼姑就飄飄然起來了呢?”在第一幕中,以吳媽之口,揭示假洋鬼子的卑劣。吳媽說:趙家少奶奶八月要生孩子了,趙家少爺?shù)昧税A病,“這癆病鬼還能生孩子嗎?據(jù)說是假洋鬼子的”。阿Q聽后憤然說道:“假洋鬼子真不是個好東西,弄上秀才老婆,又勾引小尼姑?!痹诘诙恢?,以阿Q的眼光窺視假洋鬼子與小尼姑幽會。假洋鬼子按洋囡囡作響,約小尼姑凈玉走出靜修庵,送她兩雙黑白女洋襪,并當(dāng)面說:“凈玉,我喜歡你”。假洋鬼子向老尼姑打聽到靜修庵有一古董宣德爐,老尼姑說是祖產(chǎn)不能隨便賣。在第四幕中,假洋鬼子將偷的宣德爐藏進土谷祠。在第五幕中,老尼姑上告縣衙門宣德爐被盜,假洋鬼子卻污蔑是阿Q所為。許幸之在構(gòu)思假洋鬼子與尼姑的矛盾沖突中,讓劇本增添了許多戲劇性,突出了假洋鬼子的好色貪財,反襯出阿Q的無辜與無助。

      3.演繹革命者與民眾之間的隔閡。許幸之在改編中,尤其突出革命者與民眾之間的隔閡,在序幕中將諸多筆墨放在民眾對于革命與革命黨的不理解上。在地保敲鑼喊捉革命黨時,單四嫂子、王九媽問什么叫革命黨,阿五、老拱、地保、孔乙己都說不清楚,后來認(rèn)為革命黨就是造反,老拱說革命黨是“劫富濟貧替天行道”。這時,王九媽甚至盼望革命黨殺到未莊讓窮人翻身,阿五說未莊的錢太爺?shù)拇髢鹤泳褪歉锩h。在第一幕中,借后臺九斤老太與七斤的吵架,說出七斤進城被夏四奶奶的兒子剪去了辮子。這之后,九斤老太罵夏瑜“這小殺頭鬼”,七斤則說:“偏偏在河邊上碰到……說什么大清是我們的天下啦……皇帝要退位啦……柿油黨要進城啦……那些鬼話。一個不留神,辮子已經(jīng)給剪下來掛在我身上了,臨走的時候還說什么恭喜恭喜,恭喜恭喜呢?!痹诘谒哪恢校w司晨報告革命黨打進城了,阿Q大叫“造反了”,土谷祠的老頭子給阿Q黃酒和燒餅,他要跟阿Q一起去投革命黨。在第六幕中,地保為趙太爺家向康大買人血饅頭來治療秀才的癆病,康大向地保說起前不久夏四奶奶兒子被殺之事:

      地保:唉,夏四奶奶也是活該,自己天天吃齋拜佛,偏讓兒子去投革命黨,你說這不是報應(yīng)嗎?

      康大:這小家伙也真厲害,連紅眼睛阿義也險些兒受他的累,關(guān)在牢里,還要勸牢頭禁子造反呢。

      地保(搖頭嘖嘴):啊呀,那還了得?嘖嘖嘖……

      康大: 紅眼睛阿義盤問盤問他的底細(xì),他就跟他攀談起來,他說這大清的天下是我們的,你想這不是鬼話嗎?說起來這小子也有一點小道理,現(xiàn)在大清的天下不是真的給他們推翻了嗎?(20)許幸之編劇:《〈阿Q正傳〉六幕話劇》,北京:中國戲劇出版社,1981年,第116頁。

      許幸之在談到改編意圖時說:“為了強調(diào)在辛亥革命這典型的時代中所產(chǎn)生的典型的環(huán)境,我首先就在序幕中,布置了辛亥革命前夜的時代背景。同時又在各幕中安排了農(nóng)村人民心里的苦悶和矛盾,豪紳地主對于革命的厭惡,貪官污吏對于革命的投機出賣,以及阿Q及其周圍的人們,對于革命的憧憬和模糊的認(rèn)識”(21)許幸之:《〈阿Q正傳〉的改編經(jīng)過及導(dǎo)演計劃》,許幸之編?。骸丁窗正傳〉六幕話劇》,北京:中國戲劇出版社,1981年,第7頁。。許幸之在努力突出革命者與民眾之間隔閡中,強化劇作的矛盾沖突,增強劇作的戲劇性,突顯民眾的愚昧麻木、革命者的脫離群眾。

      (二)增加小說各種人物與故事,呈現(xiàn)現(xiàn)實的豐富性。許幸之在《改編〈阿Q正傳〉的我見》中說:“為了充實‘阿Q’正傳戲劇化的原故,特別加進了魯迅自選集中的‘孔乙己’,在酒樓上,和示眾等作的各種人物及場面?!?22)參見:《田漢許幸之同時進行改編魯迅的〈阿Q正傳〉加入?yún)群捌渌宋镞^分割裂原作》,《電聲》(上海)1937年第6卷第5期。與田漢改編的《阿Q正傳》話劇五幕劇相似,許幸之將魯迅其他小說中的人物和故事也加入劇作中。比如,許幸之將小說《明天》中的人物單四嫂子、王九媽、藍(lán)皮阿五、紅鼻子老拱融入阿Q的悲劇故事中,甚至在第四幕讓王九媽和單四嫂子給病重的寶兒叫魂,土谷祠老頭子還把仙方交給單四嫂子,給寶兒治病。甚至《明天》中的人物,都成為阿Q被押上法場的看客。再如,許幸之將小說《孔乙己》的主角孔乙己搬進阿Q的悲劇故事中,讓他在序幕里用文縐縐的話語闡釋革命黨;讓他在第二幕阿Q與小D龍虎斗時當(dāng)看客;讓他在第三幕溫兩碗酒要一碟茴香豆時,被老拱、阿五嘲笑臉上的傷疤:“一定又偷人家東西了”,孔乙己說“偷書不算偷”;后來,酒保嘲笑孔乙己連半個秀才都撈不到,孔乙己爭辯說自古英雄都厄運;讓孔乙己在趙太爺面前阿諛奉承,恭賀趙太爺新添了孫子;讓孔乙己認(rèn)為洋學(xué)堂不能進,夏四奶奶的兒子進了洋學(xué)堂就投降革命黨;讓孔乙己在吳媽控訴趙太爺時,吟誦“萬惡淫為首,百善孝為先”的話語;讓被打折了腿的孔乙己,也成為阿Q被押上法場的看客,并為受冤枉的阿Q叫屈。又如,許幸之將《藥》的故事匯入劇作中,第一幕以后臺九斤老太與七斤的爭吵,說出夏四奶奶的兒子剪去七斤辮子的事情;第五幕屠夫告衙門康大將他的小豬砍死以豬血冒充人血賣人血饅頭;第六幕地保為趙太爺?shù)冒A病的兒子買人血饅頭,康大說夏三爺出賣夏瑜,將小說《藥》中小栓的癆病挪移到秀才身上,以康大的口吻道出夏瑜的堅貞不屈。又如,許幸之將小說《示眾》中看客們興致勃勃看犯人示眾的情景,借用到看客們觀看阿Q被槍斃的場景,將小說中叫賣饅頭包子的孩子,借用到劇作中,用孩子“荷啊,滾熱的包子咧,人血饅頭要吧”的不斷吆喝聲,烘托出法場森寒的氛圍。

      (三)重塑不同人物的性格特征,強化角色的階級性。許幸之在小說《阿Q正傳》的基礎(chǔ)上,參照魯迅的其他小說,經(jīng)過想象與再創(chuàng)作,重塑不同人物的性格特征。如許幸之給趙太爺繪像:“趙太爺——老年土豪劣紳。白胖臉圓,兇惡奸險,一望而知其為惡霸地主。黑須,斑發(fā)有辮。長袍馬褂,薄底緞靴,戴方頂瓜皮帽或紗帽,紅珠頂??阢曢L旱煙管,翡翠鑲嘴。仗勢欺人,奸詐貪吝,走起路來八字官步,是未莊上有名的守財奴?!?23)許幸之編?。骸丁窗正傳〉六幕話劇》,北京:中國戲劇出版社,1981年,第1頁。劇作中的趙太爺,兇惡奸險、奸詐貪吝,克扣吳媽、阿Q的工錢,平時連油燈也不許點。許幸之尤其將他刻畫成為一個好色之徒,前年勾搭上楊二嫂,去年硬把小丫頭鳳仙收房,今年把吳媽肚子搞大,“在趙家?guī)蛡蜻^的女傭人,哪個沒有給他糟蹋過?”還要買小,且將吳媽懷孕轉(zhuǎn)嫁給阿Q。如此改編,重塑了趙太爺奸詐貪吝、好色成性的性格。如許幸之給吳媽繪像:“吳媽——青年寡婦,趙太爺家的女傭、頭扎白頭繩,結(jié)‘蘇州式’發(fā)髻、竹布衫,有時加套挖云黑背心、大腳褲,大腳,黃魚鞋,鞋前蒙白布,一望而知其為新寡,工作時,胸前罩著挖云圍裙。潑辣成性,愛談家常,談笑間頗有情趣,能引起阿Q性欲之感?!?24)許幸之編?。骸丁窗正傳〉六幕話劇》,北京:中國戲劇出版社,1981年,第2頁。劇作中的吳媽,既是遭到趙太爺欺凌而懷孕的女傭,又是一個執(zhí)著抗?fàn)幍呐?,她被攆出趙家后而敢于當(dāng)面揭露趙太爺,甚至在縣衙門揭露趙太爺無恥嘴臉。如許幸之給假洋鬼子繪像:“假洋鬼子——中年紳士,錢太爺之長子,東洋留學(xué)生。古怪陰郁,板滯如木人。頭戴圓頂小禮帽,上身著舊式洋服,下著小腳褲筒,腳踏皮鞋,外披兩折大氅。手拿黃漆棍,內(nèi)塞蠟燭,可以點火,挺胸脯,行動硬如僵尸,上唇蓋有仁丹胡髭,發(fā)長尺余,有時裝假辮子。為人虛偽,染有維新思想,以掩飾其奸。到處欺民敗俗?!?25)許幸之編劇:《〈阿Q正傳〉六幕話劇》,北京:中國戲劇出版社,1981年,第1-2頁。劇作中的假洋鬼子,不僅古怪陰郁、為人虛偽,而且到處拈花惹草,他讓秀才娘子懷了孕,他追求小尼姑凈玉,送小尼姑洋襪,當(dāng)面表達“我喜歡你”,甚至將盜竊宣德爐的罪行轉(zhuǎn)嫁給阿Q。劇作通過假洋子的一系列言行,重塑了假洋鬼子貌似維新、實質(zhì)陰險的性格。在劇作中,紅鼻子老拱、藍(lán)皮阿五、地保、王九媽、孔乙己、王胡等,都增添了新的性格元素。許幸之將劇作中的人物分別以趙太爺、假洋鬼子、老拱、阿Q為中心劃分,“其中,尤其是男女主角的阿Q和吳媽,成了兩大勢力互相勾結(jié)與陰謀之下的犧牲品。但不同的,一是具有反抗性的悍烈的婦人,而一是愚昧低能的精神勝利的懦夫”(26)許幸之:《〈阿Q正傳〉的改編經(jīng)過及導(dǎo)演計劃》,許幸之編劇:《〈阿Q正傳〉六幕話劇》,北京:中國戲劇出版社,1981年,第8頁。。顯然,許幸之的話劇改編突出了角色的階級性,在兩大勢力的對抗中呈現(xiàn)出階級的對立和斗爭。

      1937年8月,歐陽凡海發(fā)表文章,批評許幸之的話劇改編。他說:“現(xiàn)在我們已經(jīng)知道許君的劇本中阿Q是被生吞活剝了的,許君不甚了解原著中的情節(jié),不甚了解阿Q的環(huán)境與阿Q周圍的人,結(jié)果任意創(chuàng)造人物,將原著作中的情節(jié)為要穿插上的便利而加以割裂或歪曲。而在人物的穿插上,他由于不了解阿Q周圍人物而忽視了他們獨自的存在性,因而不能認(rèn)識在一定環(huán)境中的活的阿Q,所以也不能將阿Q及其周圍的人物加以合理的編制,就不能不易致組織上的失敗。”(27)歐陽凡海:《評兩個〈阿Q正傳〉的劇本》,上?!段膶W(xué)》第9卷第2號,1937年8月1日。雖然后來許幸之又作了第五稿的修改,就1940年8月光明書局出版許幸之《阿Q正傳》話劇改編本看,許幸之的《阿Q正傳》話劇改編有其成功與不足之處。

      許幸之在認(rèn)真研讀小說《阿Q正傳》后,參照魯迅其他小說,基本按照小說《阿Q正傳》情節(jié),構(gòu)建劇作的整體結(jié)構(gòu)。許幸之將小說第一章序、第二章優(yōu)勝記略、第三章續(xù)優(yōu)勝記略的相關(guān)內(nèi)容,放在劇作的序幕中,并插入其他幾幕中。許幸之改編本從第一幕至第六幕,完全沿用了魯迅小說第四章至第九章的標(biāo)題,雖然改編本插入了《明天》《孔乙己》《藥》《示眾》等情節(jié)和人物,但是劇作的整體結(jié)構(gòu)基本沿用了小說《阿Q正傳》的結(jié)構(gòu)。1940年,林兵在評說許幸之的改編本時認(rèn)為:“我以為許本在改編的應(yīng)用上說是頗為合適的,許本的六幕完全根據(jù)魯迅作《阿Q正傳》的戀愛的悲劇,生計問題,從中興到末路,革命,不準(zhǔn)革命和大團圓等節(jié)目編成,在結(jié)構(gòu)上是不失原意,在編制上也有一個相當(dāng)?shù)南到y(tǒng),——就是搬到舞臺上去公演的時候,也可以絕對的用魯迅原文去做說明書,這一點是我個人認(rèn)為較滿意的一點?!?28)林兵:《評兩個〈阿Q正傳〉戲》,《中國文藝》第3卷第5期,1940年10月20日。從阿Q向吳媽求歡的“戀愛悲劇”,到阿Q為“生計問題”進靜修庵偷蘿卜;從阿Q在城里發(fā)了財又回到鄉(xiāng)下的“從中興到末路”,到大叫“造反了”的“革命”;從阿Q交待投革命黨被拒絕的“不準(zhǔn)革命”,到阿Q 被押上法場的“大團圓”。改編本按照時間順序,生動地再現(xiàn)了阿Q的人生悲劇。

      許幸之改編本較好地演繹了阿Q精神勝利的特質(zhì),突顯了國民性的麻木愚昧。具體表現(xiàn)在以下幾個方面:(1)呈現(xiàn)出阿Q的自尊自大。在改編本第一幕中,阿Q說他是老爺?shù)谋炯?,比秀才長三輩;說到假洋鬼子、趙太爺時,阿Q說:“我們從前比他闊得多”,“總有一天我會發(fā)財?shù)摹薄T诘谌恢?,阿Q在背后說趙太爺:“呸!老子要你這兒子說親事”,“哼,我不配在舉人老爺家?guī)兔??笑話,舉人不配要我是真的”。(2)呈現(xiàn)出阿Q的自輕自賤。在序幕中,阿Q說:“我總算被兒子打了”。在第二幕中,阿Q遭到王胡碰頭時說:“我是畜生好不好”。(3)呈現(xiàn)出阿Q的恃強凌弱。在第二幕中,阿Q與小D的龍虎斗、欺負(fù)小尼姑。(4)呈現(xiàn)出阿Q的麻木健忘。在第三幕中,阿Q提出要同吳媽一起去向趙太爺討回工錢,阿Q忘卻了要同吳媽困覺的事了。由此可以看出,許幸之改編本呈現(xiàn)出的阿Q精神勝利自尊自大、自輕自賤、恃強凌弱、麻木健忘的特質(zhì),突顯了國民的麻木愚昧。下面是阿Q在土谷祠對老頭子所講的話:

      那還用說!(又喝了一口酒)那時候,未莊上的一批狗男女才好笑呢,一個個跪在我跟前叫道:“老Q!你饒了我們的命吧!”哼,誰理他們。第一個該死的是趙太爺,把吳媽的肚子弄大了,算在我的帳上。第二個該死的是假洋鬼子,同小尼姑通奸被我撞見了,他還用哭喪棒打我。第三個要挨到鄒七嫂了,媽媽的,頭發(fā)都白了,看見我還要往門里亂鉆。還有小D,他在趙太爺面前拍馬屁,搶了我的飯碗。留幾條么?……王胡本來還可以留,但也媽媽的,不要了。(29)許幸之編?。骸丁窗正傳〉六幕話劇》,北京:中國戲劇出版社,1981年,第80頁。

      許幸之通過對阿Q“革命之夢”的演繹,呈現(xiàn)出阿Q式“革命”的荒誕,也突顯了阿Q精神勝利法的特質(zhì)。

      許幸之改編本過多地穿插其他小說的情節(jié),一定程度上產(chǎn)生了喧賓奪主的效果。為了增加改編本的戲劇性,許幸之別出心裁地增加了趙太爺與吳媽的曖昧關(guān)系,增加了假洋鬼子與小尼姑的曖昧關(guān)系,并且讓吳媽成為一個先失身后抗?fàn)幍臐娎迸?,讓小尼姑成為一個頗有姿色、人見人愛的姑娘。在劇作的設(shè)計中,將阿Q欺負(fù)小尼姑放在向吳媽求歡之后,改變了小說中原來的模樣:因摸小尼姑激起欲望后,在廚房向吳媽求歡。劇作中,話語的過多重復(fù),也使劇作的表達顯得啰嗦。正如歐陽凡海所說:“阿Q同人說起殺頭,也老是‘就是這樣——嚓。’阿Q摸女人的情節(jié),在鄒七嫂嘴上說到過一回,他自己又和小尼姑表演一回,小尼姑又在法庭上敘述一回,諸如此類的重復(fù),在許幸之的劇本里并不能解釋為要加重某個特點,使觀眾對此特別注意而強調(diào)的?!?30)歐陽凡海:《評兩個〈阿Q正傳〉的劇本》,上?!段膶W(xué)》第9卷第2號,1937年8月1日。凌月麟認(rèn)為:“許本在改編方面存在較多不足之處,如對阿Q的內(nèi)心矛盾及精神勝利法挖掘得不深;對趙太爺和假洋鬼子奸詐兇狠的性格刻劃不夠、鞭撻不足。在人物處理上最大的失誤, 是將吳媽塑造成‘具有反抗的悍烈婦人’?!?31)凌月麟:《戲劇舞臺上的阿Q形象——魯迅小說〈阿Q正傳〉六個話劇改編本》,《上海魯迅研究》1999年。以上這些評論切中肯綮。

      雖然許幸之的《阿Q正傳》話劇改編本存在著某些不足,但并非如歐陽凡海所說:“許幸之的劇本,無論在原作的立場上看,無論在編劇的立場上看,我敢斷定是一個失敗的作品?!?32)歐陽凡海:《評兩個〈阿Q正傳〉的劇本》,上海《文學(xué)》第9卷第2號,1937年8月1日??陀^地說,許幸之的《阿Q正傳》話劇改編本在增強戲劇性、豐富性等方面,仍然是成功的,基本按照小說情節(jié)構(gòu)建整體結(jié)構(gòu),較好地演繹了阿Q精神勝利的特質(zhì),將小說中“平面的”“假想的”阿Q變?yōu)椤傲Ⅲw的”“活生生的”阿Q形象,使劇本成為中國話劇舞臺上的經(jīng)典之作。

      猜你喜歡
      吳媽太爺話劇
      話劇《坦先生》
      劇作家(2022年6期)2022-12-05 08:00:30
      淺談《阿Q正傳》中吳媽的三重身份
      那熟悉的聲音再次響起
      話劇《二月》海報
      吳媽的日出
      遼河(2018年1期)2018-11-14 21:25:53
      客從何處來
      國企管理(2018年5期)2018-09-10 07:11:17
      一串辣椒
      現(xiàn)代話劇繁榮時期(一)(1935-1937)
      去鎮(zhèn)上喝牛肉湯
      去鎮(zhèn)上喝牛肉湯
      汕头市| 河池市| 柘城县| 额敏县| 萝北县| 芦溪县| 锦州市| 稷山县| 南充市| 湘阴县| 宜兴市| 义马市| 东阿县| 淮北市| 大埔区| 合肥市| 莒南县| 湖北省| 青神县| 梅州市| 牙克石市| 洮南市| 吴旗县| 滦南县| 赤壁市| 漳平市| 梅州市| 平南县| 喜德县| 清涧县| 保德县| 阳曲县| 双城市| 伊金霍洛旗| 郧西县| 乐陵市| 施甸县| 南汇区| 枞阳县| 剑阁县| 清水县|